Проект по русскому языку "Фразеологизмы"
статья по русскому языку (4 класс) по теме

В статье представлен итог работы над проектом за учебный год  учащихся 4 класса на тему "Фразеологизмы". Дана разработка выступления с этапами работы над проектом.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon statya_proekt_rabota_nad_frazeologizmami.doc48.5 КБ

Предварительный просмотр:

Фразеологизмы русского языка

Защита проекта. Выступление.

  • Здравствуйте, уважаемые гости! Мы, ученики 4 «А» класса,_________________________________________________________, представляем свой проект на тему «Фразеологизмы русского языка».

  • Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалосьбы из-под самого сердца, так быкипело и животрепетало, как меткосказанное русское слово.                                                                      Н.В. Гоголь

Вешать можно на гвоздь

Полотенце и трость,

Лампу, плащ или шапку.

И верёвку, и тряпку…

Но никогда и нигде

Не вешайте носа в беде! (Ю.Коринец)

          Цель проекта:

  • изучение  происхождения и значения фразеологизмов;
  • составление фразеологического словаря значений и истории происхождения часто употребляющихся в речи фразеологизмов;
  • разработка и подбор практических заданий, способствующих лучшему усвоению данной темы.  

          Задачи проекта:

  • изучить теоретические сведения о фразеологизмах;
  • узнать значения наиболее часто употребляемых в речи фразеологизмов;
  • узнать историю происхождения некоторых фразеологизмов;
  • углубить свои теоретические знания по данной теме;
  • создать фразеологический словарь значений и происхождения наиболее часто употребляющихся в речи фразеологизмов;
  • разработать и подобрать практические задания для учащихся для лучшего усвоения данной темы.

Гипотеза исследования.

В жизни мы будем сталкиваться с фразеологизмами и, безусловно, нам надо будет знать их значение. Пополнив свои теоретически знания о фразеологизмах, создав словарь значений и истории самых употребляемых фразеологизмов, подобрав задания для учащихся, мы не только узнаем и выучим значения разных крылатых выражений, фразеологизмов, но и познакомимся с историей их появления в нашем языке. В будущем знание их значения сможет помочь нам при употреблении фразеологизмов в собственной речи с целью придания ей большей образности и своеобразия и облегчит понимание различных текстов.

Мы предполагаем, что каждый ученик нашего класса может внести свой посильный влад в создание фразеологического словаря 4 «А» класса.

  • Представляем Вам этапы нашей работы над проектом.

1. Погружение в проект (подготовка учащихся к работе над проектом, выбор темы, составление плана работы);

2. Реализация плана работы (сбор материала по выбранной тематике, анализ собранной информации);

3. Оформление проектной работы (оформление титульного листа словаря, составление словаря);

4. Подготовка презентации к защите проекта;

5. Презентация работы;

6. Оценка результатов проектной деятельности, рефлексия.

  • Свою работу мы решили начать с изучения понятия «фразеологизм». И вот, что мы узнали.

Слайд. Понятия «Фразеологизм»

Словарь Ожегова дает следующее определение: 

«Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением».

Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать.

Слайд. Происхождение фразологизмов

- По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие – заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения.

   Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.

   Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

- В различных источниках (научной и учебной литературе, словарях, сети Интернет) мы нашли информацию о значении и происхождении фразеологизмов, наиболее часто употребляющихся в речи, собрали воедино и систематизировали. При этом мы узнали не только новые фразеологизмы и их значения, но и много интересных сведений из истории русского языка и нашей страны. В результате у нас получился словарь происхождения и значений фразеологизмов.

- Конечно, мы не можем сейчас рассказать вам значения и историю возникновения всех фразеологизмов, но мы познакомим вас со значением некоторых из них. Например:

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день – выражение разочарования, удивления или огорчения из-за неудачи или непредвиденных обстоятельств. Выражение пришло из времен средневековой Руси, когда крестьяне могли по своему желанию переходить от одного помещика к другому. По закону, изданному царем Иваном Грозным, такой переход мог происходить только после окончания сельскохозяйственных работ, а конкретно - за неделю до Юрьева дня (25 ноября по старому стилю, когда праздновался день Великомученика Георгия – покровителя земледельцев) или спустя неделю.
После смерти Ивана Грозного такой переход был запрещен, и произошло закрепление к земле крестьян. Тогда и родилось выражение «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» как выражение огорчения из –за изменившихся обстоятельств.

Кричать во всю ивановскую – кричать очень громко. Связано это выражение с Московским кремлем. Площадь в кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади специальные люди – дьяки – оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касающиеся жителей Москвы и всего народа России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.

 Отложить в долгий ящик -  «надолго задержать решение какого-нибудь дела». Это исконно русский оборот, появившийся во времена правления царя Алексея Михайловича, отца Петра I. А связан он с обычаем подачи челобитных. До воцарения Алексея Михайловича прошения на царское имя оставляли на гробницах царских предков в Архангельском соборе. Но Алексей Михайлович любил жить не в Кремле, а в своем любимом селе Коломенском, где и велел поставить длинный, или «долгий» ящик для челобитных (длинный и долгий в русском языке — слова-синонимы). Этот ящик был довольно вместительным, и пока он не заполнялся полностью, жалобы не забирали. А потом прошения еще долго рассматривали бояре и думные дьяки. Так опускание челобитных в царский ящик и приобрело переносное значение — «тянуть дело».

Верста коломенская шутливое высказывание о высоком человеке. Во время царствования Алексея Михайловича слово «верста» означало «ряд, линия, порядок». В 17 веке по распоряжению царя на дороге между Москвой и его летней резиденцией в селе Коломенском был наведен порядок: заново проведено измерение расстояний и установлены версты (верстовые столбы) такой высоты, каких на Руси еще не видывали. Местные жители говорили: «Верст по дороге наставили, что проехать нельзя». Дорога получила название столбовой, а «коломенской верстой» стали называть высоких людей.

  • При осуществлении своей работы над проектной деятельностью, мы также придумывали комиксы. Сейчас мы разыграем Вам один из них.

(Сценка «Вот и свинью подложил».

Тараканов Леша, Назарова Маша, Коробова Алиса, Павлов Роман).

Выводы.

- Самое главное – мы узнали много фразеологизмов, о которых раньше и не слышали. Поистине, велик и могуч наш русский язык!

Мы создали  презентацию о фразеологизмах.

Составили словарь фразеологизмов и будем продолжать над ним работать.

В результате работы над проектом появилась накопительная папка, в которой хранятся полезные и нужные сведения о фразеологизмах.

Учащиеся  усвоили  значение понятия «фразеологизм».

Познакомились с источниками фразеологизмов русского языка.

Работали с фразеологизмами-омонимами, синонимами, антонимами.

Узнали историю происхождения многих фразеологизмов.

Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Практико-ориентированный проект (моно проект по русскому языку) «Картотека словарных слов»

По окончанию работы над проектом мы создадим классную методическую картотеку словарных слов, которую будем использовать на уроках русского языка....

Технологическая карта Урок-проект по русскому языку 3 класс Тема урока: Проект «Семья слов».

Технологическая картаУрок-проект по русскому языку 3 классТема урока: Проект «Семья слов»....

ОС «Школа 2100»Проект урока русского языка во 2 классе «Закрепление знаний об изученных орфограммах» (авт. Р.Н.Бунеев, Е.В.Бунеева, О.В.Пронина «Русский язык» 2 класс.)

На данноу уроке учащиеся имеют возможность повторить и систематизировать знания об изученных орфограммах; разработать и создать тренировочное пособие по теме «Орфограммы в корне»; развивать внимание, ...

Проект урока русского языка русский язык 2 класс

Урок русского языка 2 класс по теме "Слог"...

Проект по русскому языку "Тайна имени". УМК "Школа России" В.П. Канакина и В.Г.Горецкий «Русский язык», - М.: Просвещение, 2011г

Данная работа является конечным продуктом проекта по русскому языку "Тайна имени". 3 класс. УМК "Школа России" В. П. Канакина и В. Г. Горецкий "Русский язык", -- М.: Прос...

Проект по русскому языку "Старинные русские меры длины".

Проект по русскому языку "Старинные русские меры длины"....