Об иностранных словах в русском языке
материал по русскому языку (3 класс) на тему

Ухова Ольга Петровна

Кружок "Творческая работа со словом". Как отличить слова иностранного происхождения.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл tvorch_rabota_2.docx103.03 КБ

Предварительный просмотр:

СЛОВА, ПРИШЕДШИЕ ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ

1. Можно ли «узнать в лицо» заимствованное слово?
В русском языке живёт много слов, заимствованных из других языков мира. Можно ли по их внешнему виду определить, что перед нами – чужаки? Есть ли какие-нибудь характерные признаки заимствованных слов?

Конечно, не все иностранные слова, живущие на полных правах в русском языке, можно узнать сразу. Но всё же кое-какие признаки таких слов есть. И прежде всего это признаки фонетические (и, соответственно, графические).

Например, иностранными являются практически все слова, начинающиеся на букву ... А. Вы удивлены? Откройте словарь и проверьте: за исключением междометий ага, ай, аж, ау, ах и слов, от них образованных (ахать, аукать), все остальные слова с начальным А – заимствованные. Так что, встретившись с каким-нибудь артистом или арбузом, вы можете смело определить их происхождение.

Также показателем иностранного слова является буква Ф, причём не только в начале слова. Флот и кофта, барельеф и профессор – слова заимствованные. Только не спутайте букву Ф и звук [ф], который может возникать и в исконно русских словах при оглушении [в], как, например, в словах вызо[ф] или [ф]торник!

Если слово начинается на букву Э, то оно тоже, скорее всего, иностранное (исключениями являются местоимения этот, этакий, междометия эй, эх). Примеры таких слов: экзотическийэлементарный, электричество.

Не характерны для исконных слов русского языка и два гласных звука рядом (за исключением случаев, когда эти звуки принадлежат разным морфемам, как, например, в словах научить, переулок). Поэт, радио, дуэль – во всех этих словах встречаются такие сочетания. Интересно, что под влиянием законов русского языка между этими гласными в просторечии может вклиниваться согласный звук. Вы слышали такое произношение – радиво, поет(вместо поэт)? Оно одновременно и показатель невысокой культуры речи, и выражение определённой закономерности, существующей в русском языке.

В корнях русских слов не встречаются также сочетания ке, ге , хе, кю, гю, хю. Такие слова, как герой, пюре, гюрза, – иностранные.

Двойной согласный в корне слова – тоже показатель заимствованных слов. Примеры таких слов: баллон, масса, коллега, сумма, интеллигенция.


Кроме фонетических, у заимствованных слов есть признаки и 
морфологические. В частности, несклоняемые существительные типа пальто, кенгуру, кофе пришли к нам из других языков. В русском языке есть небольшое количество несклоняемых прилагательных (машина цвета беж, костюм цвета хаки); все они тоже иностранные.

2. Из каких языков заимствуются слова?
Интересно, а из каких языков мира приходят слова в русский язык? Таких языков много, но лишь несколько из них дало нам большое количество заимствований. 

Прежде всего, конечно же, нужно назвать языки 
греческий и латинский. Из них заимствовано большое количество терминов, научно-философской лексики. Всё это не случайно: греческий и латынь – это очень древние языки высококультурных народов, которые во многом повлияли на культуру всего мира. 

К греческому языку восходят названия многих наук: 
геометрия, математика, физика, философия, история, география. Целый ряд политических терминов также заимствован из греческого языка: таковы слова политика, демократия, анархия. Греческими по происхождению являются также слова из сферы науки и искусства: комедия, трагедия, графика и др. 

Слова из древних языков заимствовались часто не напрямую, а через посредство других языков. Например, латынь к моменту формирования русского языка стала уже языком мёртвым. Однако многие европейские языки выросли на базе латыни или под её влиянием. Поэтому в русский язык всё равно влилось большое количество восходящих к латыни слов. Это тоже термины: 
формула, эволюция, радиус,; слова, связанные с обучением: студент, аудитория, профессор, класс. Очень много философских и политических терминов также пришло из латыни. 

В русских словах также живут многие элементы греческих и латинских слов, ставшие уже интернациональными. Вот наиболее употребительные международные словообразовательные элементы, пришедшие из латыни и греческого (в скобках даётся значение исходного слова): 
авиа (птица), авто(сам), агро (поле), аква (вода), архео (древний), аудио (слушать), био (жизнь), грамма (буква), гуман (человек), оним (имя), фил (любящий), фон (звук)… 

Достаточно давно, очевидно, во времена монголо-татарского ига, в русский язык вошло множество заимствований из 
тюркских языков, на которых разговаривали разные племена захватчиков. К таким заимствованиям относятся слова  лошадь, арбуз, сарафан, башмак, сарай, карандаш и многие другие. Мы настолько к ним привыкли, что даже не задумываемся о том, что когда-то они были чужими. 

Начиная с Петра Первого, который, как известно, «прорубил окно в Европу», в русский язык активно стали входить заимствования из голландского, немецкого, французского и английских языков. Это военные термины: из 
немецкого – лагерь, офицер, солдат, штаб, из французского – батальон, сапёр; морские термины: из английского – гавань, крейсер, рея, трюм, аврал и другие. 
Слова европейских языков зачастую можно узнать по особым суффиксам или буквосочетаниям. Так, многие немецкие слова оканчиваются на -
мейстер(гроссмейстер, капельмейстер), английские – на -инг (митинг), французские – на -аж, -яж (пассаж, вояж).

http://www.svetozar.org/lingvo/img/27_1.jpghttp://www.svetozar.org/lingvo/img/27_2.jpg

дуб   черемуха   лес  бор    лист    ткань мотыга   челнок   сени кров   гусь   кисель   сало   хороший   зяблик белка   обложка   итог голубцы  кулебяка  опыт   обман   поэзия симфония   пропорция архитектура    трап катер   изюм   амбар эмблема   геолог   пауза   эстафета   ген круиз   босс

кабан - _ _ _ _ _

мышка - _ _ _ _ _

каприз - _ _ _ _ _ _

кукла - _ _ _ _ _

коршун - _ _ _ _ _ _

росинка - _ _ _ _ _ _ _

кабан - _ _ _ _ _

мышка - _ _ _ _ _

каприз - _ _ _ _ _ _

кукла - _ _ _ _ _

коршун - _ _ _ _ _ _

росинка - _ _ _ _ _ _ _


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"Слова - предметы. Слова - действия." Русский язык. 1 класс. УМК "Перспективная начальная школа"

Технологическая карта урока русского языка в 1 классе по УМК  "Перспективная начальная школа"...

Урок по русскому языку по теме «Значение слов в русском языке»

Урок по русскому языку по теме «Значение слов в русском языке»...

Использование схемы "Река слов" в разделе "Состав слова" уроков русского языка, с применением знаково-символических систем в интегрированных уроках.

Актуальность и эффективность использования знаково-символических систем подтверждается опытом работы сними в учебном процессе. Представленная методическая разработка является продуктом поиска новых ин...

ПРОЕКТ СЛОВАРЯ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ «СЛОВА-ГОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА». Методы и приемы работы со словарями на уроках русского языка

Проект словаря разработан в рамках выпускной квалификационной работы по теме: «Формирование познавательных универсальных учебных действий младшего школьника в процессе создания словаря ино...

СПОСОБЫ ПРОВЕРКИ СЛОВ С ПАРНЫМИ СОГЛАСНЫМИ НА КОНЦЕ СЛОВ (урок русского языка, 1 класс)

В материале представлен конспект урока с презентацией и видеофайлом. Использовать материал можно по любой программе начальной школы на уроке русского языка....

Словарные слова по русскому языку. 2 класс. Учебник В.П.Канакиной "Русский язык" по программе "Школа России"

В документе содержатся словарные слова, изучаемые во 2 классе. Слова разбиты на группы, согласно букве, написание которой надо запомнить....

Технологическая карта урока русского языка по теме «Корень слова. Однокоренные слова.» Предмет: Русский язык Класс: 3 , УМК «Школа России». В.П. Канакина, В.Г. Горецкий

Технологическая карта урока русского языка в 3 классе УМК "Школа России" по теме "Корень слова. Однокоренные слова"...