Формирование социокультурной компетенции на основании изучения страноведческого материала( на примере УМК Happy English.ru)
статья по английскому языку по теме

Статья содержит основные методические определения социокультурной компетенции и возможность их реализации при изучении англиийского языка по УМК Happy English.ru

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл formirovanie_sociokulturnoy_kompetencii.docx84.9 КБ

Предварительный просмотр:

Характерной особенностью современного этапа развития образования является требование к интеграции различных составляющих целей образования для достижения пяти базовых компетенций, которые можно сформировать только совместными усилиями учителей и учеников.

По материалу лекций Солововой Е.Н. можно выделить пять базовых компетенций. В какой то мере данное деление условно, поскольку все они тесно связаны между собой.

  1. Социально-политическая компетенция, или  готовность  к решению проблем.
  2. Информационная компетенция.
  3. Коммуникативная компетенция.
  4. Социокультурная компетенция.
  5. Готовность к образованию на протяжении всей жизни.

 Останавливаясь  подробнее на социокультурной компетенции, необходимо  заметить, что этот термин стал одним из самых частотных  в методической литературе. Разные авторы стали вкладывать в него своё понимание, что усложняет разработку методик формирования данной компетенции на различных  ступенях языкового образования.

Анализ различных толкований понятия « социокультурная компетенция» позволяет говорить о том, что в основе компетенции лежат следующие моменты:

- Умение выделять общее и культурно-специфическое в моделях развития различных стран и цивилизаций, различных исторических этапов одной и той же страны, различных социальных слоёв общества

- Готовность представлять свою страну и её культуру, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счёт выбора адекватных средств речевого взаимодействия. К ним можно отнести поиск понятных и ярких метафор, создание ярких образов путём сравнения и противопоставления культурных реалий, фактов, единиц информации; использование не просто первода, а антонимического первода, превода-толкования.

- Признание права разных культурных моделей.

Готовность конструктивно отстаивать собственную позицию, не унижая других и не попадая в прямую зависимость от чужих приоритетов.

  Для того чтобы определить, насколько наши занятия способствуют формированию данной компетенции, а не просто страноведческих знаний, нужно ответить на следующие вопросы:

   Тождественны ли в нашем понимании термины « страноведение», « культурология» «культуроведение»?

Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, положительно сказывается на формировании их коммуникативных навыков и умений, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.

Это содействует воспитанию учащихся в контексте диалога культур, знакомит с общими ценностями, служит опорой для поддержания познавательной мотивации, и формирует способности к общению на иностранном языке. По словам С.Г.Тер-Минасовой «языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Преодоление языкового барьера недостаточно для обеспечения эффективного общения междупредставителями разных культур, для этого нужно преодолеть барьер культурный».

 В рамках школьного образования присутствует лишь тип обучения вне языковой среды. В условияхотсутствия реальной языковойсреды, сжатыхрамок урока и недостатка страноведческого материала учитель сталкивается с объективными трудностями в решении сложной задачи формирования разносторонней социокультурной компетенции учащихся, поэтому присутствие в том или ином виде компонентов атрибутов языковой среды страны изучаемого языка на уроках необходимо.

 «Happy English.ru» К.Кауфман, М.Кауфман

Социокультурнаяи воспитательнаянаправленность

Основной        спецификой        учебника        является        его воспитательная направленность. Мы рассматриваем взаимозависимые и взаимообусловленные.


социокультурная        и эти две позиции как

Прежде всего, необходимо объяснить, как авторы понимают термины "социокультурная        осведомленность','        "социокультурные        знания"        и "социокультурная компетенция'. В данном случае авторы основываются на понимании и толковании этих терминов, изложенныхв научныхработах В. В. Сафоновой и Е. Н. Солововой.

Социокультурная        осведомленность        рассматривается        как        ознакомление учащихся с разрозненными сведениями о стране изучаемого языка (Англия) и формирование у них первичных представлений о культурных особенностях данной страны и общения на языкеданной страны.

Социокультурные знания предполагают большую системность в плане изучения различных аспектов культуры во всем многообразии ее понимания, то есть взаимосвязи и взаимообусловленности географического положения, климата, развития национальных языков, истории, искусства, социальной и политической структуры общества, быта, менталитета, норм поведения в различных ситуациях межличностного и межкультурного общения и т. д.

Социокультурная        компетенция,        прежде        всего,        рассматривается        как готовность и способность:

В        5-ом        и        6-ом        классах        мы «социокультурная компетенция», т.к.


намеренно        отходим        от        термина эта задача является нереальной для

детей данного возраста и уровня владения иностранным языком. На данном уровне мы говорим о социокультурной осведомленности.

Принципиально        важной        позицией        для        авторов        является        то,        что социокультурные знания и умения формируются сквозь призму восприятия британской и американской культуры гражданами России. Эта позиция отражена в самом названии учебника — "Happy English.ru'. Прямое значение аббревиаутры ―ru - сокращение от слова Russia (Россия), принятое в компьютерной терминологии. Таким образом, аббревиатура "ru" сообщает о том, что это учебник третьего тысячелетия — века компьютерных технологий и поразительных открытий, который отражает современные тенденции в изучении английского языка и дает навыки, действительно необходимые в ситуациях реального общения.

Эта аббревиатура имеет и другое, принципиально важное  значение. Данный учебник создан специально для российских школ и учитывает менталитет российского учителя и ученика, ориентирован на их реальные возможности и особенности восприятия иностранного языка ииноязычной культуры.

 В УМК "Happy English.ru" нет книги для чтения как отдельного компонента, но такие тексты составляют основу двух последних уроков каждого раздела. Все тексты тематически связаны с сюжетной линией учебника и междусобой.

Введение этого раздела обусловлено необходимостью решения следующих задач:

1. Дать        необходимый        социокультурный        материал        страноведческого        и культуроведческого характера. В текстах рассказывается об основных событиях в истории Англии в период с XII по XVI век. Для понимания специфики развития английского языка и формирования английской культуры этот период является одним из наиболее важных.

2. Обеспечить        необходимый        материал        для        формирования        привычки        к учебному чтению,     поскольку учебное чтение является     основой     для формирования всех предметныхзнаний и академических умений.

Объем        текстов        заведомо        превышает        учебные        нормы        для        чтения,        что моделирует реальные ситуации, с которыми учащиеся ежедневно сталкиваются или должны сталкиваться в условиях автономного обучения. Формирование устойчивых страноведческих знаний по истории Великобритании       продолжается       с       помощью       создания       атмосферы эмоционального сопереживания с героями, живущими и действующими в ту или иную историческую эпоху.

Чтение рассказов является обязательным, так как они органично вплетены в сюжет. Лексика не подлежит активному усвоению, однако, как показывает практика,        если содержание текста отвечает реальным потребностям и интересам учащихся, то овладение лексикой происходит непроизвольно и оказывается гораздо более прочным, чем в ситуациях ее жесткого систематического заучивания.

Большоезначение в данном УМК уделяется манереподачи страноведческой информации. Авторы считают, что учебникиностранного языкадля общеобразовательной школы недолжен по форме и по сути напоминать энциклопедии и страноведческиесправочники. От формы изложения, так же как и отсодержания текста, зависитжелание или нежелание ученика изучать данный материал, а также прочность его запоминания. Восприятиепрошлого, особенно далекого прошлого, чужой страны невозможно закрепить впамяти учащихся без создания ярких образов, метафор, актуализации различныхчувств в восприятии мира.

Представляется        необходимым        начинать        формирование        устойчивых страноведческих знаний с создания большого количества всевозможных ощущений,     эмоционального сопереживания с героями, живущими     и действующими в

далекой исторической эпохе. Чувство сопричастности современного      человека      историческим      корням      мировой      культуры, установление причинно-следственных связей событий и явлений  основа для

формирования таких качеств


необходимых        социокультурных        понятий,        представлений, личности, как толерантность, взаимопонимание и умение

посмотреть на себя со стороны

Особенностью данного УМК является использование оригинальной сквозной сюжетной линии, которая связывает воедино все учебники данной серии.  Приключенческое, насыщенное большим        количеством страноведческого материала содержание УМК обеспечивает высокий уровень мотивации учащихся, которым интересно следить за развитием сюжета и предвосхищать ход дальнейших событий. Сюжет построен таким образом, что главные герои — россиянин Миша и его английские друзья путешествуют по России, Англии и США а также регулярно обмениваются информацией об особенностях жизни и бытасвоих стран.

   Такой сюжетный ход позволяет обеспечить постоянное сравнение культур своей страны и страны изучаемого языка. При этом стремление уйти от навязывания        каких-либо стереотипов восприятия чужой        культуры, по мнению авторов, должно опосредованно влиять на отказ от формирования жестких и необоснованных стереотипов в представлении о своей культуре, поскольку каждая страна сама определяет стереотипы ее восприятия иностранцами.

Решению задач расширения страноведческих знаний и социокультурных умений также служат постоянные рубрики УМК:

Рубрика 100% British  знакомит учеников со словами-реалиями, характерными только для британской культуры, которые не переводятся на русский язык, а заимствуются целиком. Эта рубрика не только обогащает их новой информацией, но и развивает в них любознательность.

Рубрика Friends знакомит учащихся со словами, которые пришли в русский язык из других языков, в том числе из английского. При этом они сохранили то жезвучание и значение, что и в языкеоригинала.

Рубрика English in focus знакомит учащихся с историей Великобритании, правилами этикета, разъясняет особенности употребления некоторых слов, аббревиатур и выражений.

Рубрика For you information содержит большое количество интересных фактов из современной жизни и истории Великобритании, знакомит с реалиями страны изучаемого языка.

 Рубрика Mr Etiquette знакомит учащихся с правилами этикета, в рамках этой рубрики вводятся и отрабатываются разговорные клише, иллюстрируются особенности их употребления в ситуациях реального общения.

         


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

РОЛЬ СТРАНОВЕДЧЕСКИХ ЗНАНИЙ В ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

Разработка технологии формирования социокультурной компетенции на старшей ступени обучения посредством английских пословиц и поговорок....

Роль страноведческих праздников в формировании социокультурной компетенции обучающихся.

Организация и проведение страноведческих праздников  способствуют развитию социокультурной компетенции обучающихся, положительной мотивации к изучению английского языка. В данной работе раскрываются о...

Роль страноведческих праздников в формировании социокультурной компетенции обучающихся

Одним из наиболее эффективных средств формирования социокультурной компетенции школьников является организация страноведческих викторин, благодаря которым ребята приобщаются к культуре, литературе и и...

«РОЛЬ СТРАНОВЕДЧЕСКИХ ЗНАНИЙ В ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ»

Формирование социокультурных знаний и умений означает расширение объема лингвострановедческих и страноведческих знаний, что может осуществляться  за счет новой тематики и проблематики речевого об...

Формирование социокультурной компетенции у инофонв на основании учебного текста (на примере учебника английского языка 5 класса)

Социокультурная компетенция является составляющей коммуникативной компетенции, формирование которой и является целью уроков иностранного языка. УМК Spotlight построен таким образом, что линвострановед...