Особенности образования SMS-сокращений в современном английском языке
проект по английскому языку (6 класс) на тему

Неклюдова Елена Владимировна

В данной научно-практической работе учащийся под руководством преподавателя выявляет особенности образования SMS-сокращений в современном английском языке, определяет актуальность данного явления среди учащихся среднего звена гимназии.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

        Гимназия №1

Особенности образования SMS-сокращений в современном английском языке

                                                                                                              Работу выполнила:

                                                                                                              Катаева Елизавета Сергеевна

                                                                                                              Класс 6 Б

                                                                                                            Руководитель:

                                                                                                            Неклюдова Елена Владимировна

                                                                                                            Учитель английского языка

Липецк  2014

 

Содержание

        Введение_________________________________________________________  3

        1.   Теоретическая часть____________________________________________   5

       1.1. История возникновения СМС – сообщений       _____________________   5

      1.2.  Характерные черты СМС текстов _________________________________  5

       1.3. Способы образования СМС – сокращений______________________  6

       1.4. Группы элементов языка мини-текстов________________________  7

1.5.  Влияние СМС - арго на современный английский язык______________ 10

2. Практическая часть ______________________________________________ 11

          Заключение_____________________________________________________  13

Список литературы_______________________________________________ 14  

Приложение_________________________________________________________  15


Введение

На рубеже тысячелетий телефон, радио, телевидение, Интернет и мобильная связь обусловили высочайшую скорость прохождения информации, что вызвало ускорение общего темпа жизни. Всеобщее стремление к экономии времени и соответственно, языковых средств, привело к изменению мышления, в том числе текстового. В США издан словарь SMS-языка. На язык текстовых сообщений переведена Библия и «Илиада» Гомера с целью их популяризации. Сотни слов имеют SMS-эквивалент, SMS-язык стал вторым для миллионов людей, особенно для англоязычных пользователей. К сегодняшнему дню этот способ общения является одним из самых распространенных. Подобное явление наблюдается почти во всех странах, национальных языках, но особенно SMS-сокращения распространены в США.

Несмотря на то, что существуют довольно многочисленные, хотя и фрагментарные, исследования, посвященные проблемам SMS-сокращений в английском языке, сокращенные лексические единицы данного вида остаются во многих отношениях загадкой в лингвистическом плане, поскольку применительно к ним приходится рассматривать под специфическим углом зрения такие фундаментальные проблемы как проблема структура слова и его значения, проблема морфемы и др. Этой сложностью объясняется разноречивость мнений, а порой и противоречивый подход к сокращенным лексическим единицам. Рассмотрение SMS-сокращений является актуальной темой для изучения, которой в последнее десятилетие  уделяется особое внимание.

Проблемы сокращенных лексических единиц как специфического языкового явления в современных языках привлекали внимание многих исследователей. Эти проблемы рассматриваются в многочисленных статьях и отдельных работах русских и зарубежных авторов. К числу наиболее обстоятельных трудов по этим вопросам можно отнести работы А.А. Ионина, Л.П. Крысин, Ю.В. Горшунов.

Объект нашего исследования – английский язык.

Предметом работы является исследование сокращений в СМС – сообщениях.

Цель работы состоит в выявлении особенностей образования SMS–сокращений в современном английском языке, а также доказать их значимость использования среди учащихся среднего звена гимназии.

В   соответствии   с   этой   целью   основными   задачами   работы являются:

  1. Изучить литературу по исследуемой теме.
  2. Проследить историю возникновения СМС – сообщений.
  3. Выявить характерные черты СМС текстов.
  4. Анализировать и описать основные способы образования СМС - сокращений.
  5. Выяснить отношение к исследуемому явлению среди подростков гимназии (учащихся 5-7 классов)
  6. Составить памятку английских СМС – сокращений.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: теоретические (анализ литературы, обобщение и систематизация полученных сведений);  практические (анализ, синтез и обобщение данных).

1.Теоретическая часть

1.1.  История возникновения СМС - сообщений.

СМС – сообщения не такое примитивное явление, каким его иногда пытаются представить.14 лет этот сервис оставался невостребованным, а потом за короткий период времени стал для большинства операторов чуть ли не основным источником дополнительных доходов. Начиналось же всё в далеком 1991 году, когда институт стандартов в области телекоммуникаций ETSI предложил механизм обмена небольшими блоками текстовой информации между мобильными абонентскими станциями. В декабре  1992 года инженер компании Vodafone Нейл Пэпуорс со своего телефона отправил коллегам первое в мире СМС – сообщение, содержащее короткое поздравление с наступающим Рождеством. На свет появилась технология, изменившая впоследствии мобильную жизнь миллионов людей по всему миру. Примерно в конце прошлого века телефон постепенно стал превращаться из способа коммуникации менеджеров и профессионалов в устройство, применяемое массово. Оказавшаяся «мобилизованной» молодежь увидела в новом сервисе новое средство самовыражения.

1.2. Характерные черты СМС текстов.

СМС-текст – это, прежде всего, текст жестко ограниченных размеров и порожденный под влиянием ряда технических особенностей. Отличительной чертой СМС – текстов являются несоблюдение орфографических принципов.

Следует заметить, что размер букв для СМС-текста — очередная условность. Нередки СМС-тексты, полностью написанные буквами одного размера. Текст может быть написан и прописными, и строчными буквами, но следует обратить внимание на конкретную ситуацию, ведь заглавные буквы используются для акцентирования внимания на отрезке текста, для передачи повышенной интонации, крика.

Графика СМС-текста помогает имитировать процесс живой устной речи. Этому способствуют:

-   фонетический принцип орфографии;

- особая пунктуация: использование в одном тексте многоточия, восклицательных и вопросительных знаков, порой, в количествах за пределами разумного;

- смайлики,  составленные, как правило, из знаков препинания, картинки, отображающие настроение автора;

- особая графика: смесь латиницы, цифр и внеязыковых знаков, в которой важным становится донести смысл высказывания, не заботясь о правилах и нормах.

Следует отметить, что стремление к имитации устной речи отчетливо прослеживается в ряде словообразовательных особенностей СМС-текста, а также на уровнях лексики и синтаксиса, а также неполные предложения.

Большинство активных пользователей подобного сервиса – молодые люди. Люди, которые хотят общения «здесь и сейчас». Для них становится важным имитировать устно-разговорный текст, пытаться передать такие детали, которые возможны только в устной речи. В этом заключается особая специфика молодежного СМС-текста.

Имитируя устно-разговорный, текст остается «сконструированным» своим автором. Неизвестно, как долго будет жить данная особенность СМС-текста, станет  ли она эволюционировать или исчезнет, будучи отодвинутой прогрессом, но именно подобные, имитирующие устную речь тексты являются уникальной почвой для исследований.

Солидный Оксфордский словарь английского языка даже решил включить слова СМС-языка и смайликов в свою лексическую базу, в особый раздел. Редакторы словаря решили, что этот новый подвид английского уже настолько устоялся и получил такое широкое распространение, что пришла пора его узаконивать.

Анализ СМС - сообщений показал, что при их написании:

  • опускаются служебные слова. Артикли и предлоги не пишутся, если их отсутствие не меняет смысла фразы.
  • сокращаются слова, особенно если они длинные. Оставляют только один-два слога, которые помогут без труда угадать целое.
  • сокращаются слоги,  которые совпадают с названием согласной буквы в алфавите.
  • сокращаются слова  при помощи цифр.
  • используются популярные английские акронимы.

1.3. Способы образования СМС – сокращений

СМС - сообщения можно поделить на 3 типа:

  • Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него. Это самый распространенный способ СМС - посланий.
  • Слова, образованные способом редукции – максимальным сокращением образа слова до его фонетического варианта, с использованием букв, цифр за минимум нажатий. При этом орфография слова фонетическая.
  • Смайлики. Они служат для передачи своего настроения или состояния.

  1. Группы элементов языка мини-текстов

 Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемы по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

AFO – Adult fan of – Взрослый поклонник

ASAP – As soon as possible – Как можно скорее

ATM – At the moment – На данный момент

AYT – Are you there? – Ты уверен?

B – Bye – Пока

BBFN – Bye bye for now – На сегодня пока

BBL – (I will) be back later – Я вернусь попозже

BYO – Bring your own – Приноси с собой

EA – E-mail alert – заходи на e-mail!

EOD – End of day – Конец дня

ETA – Estimated time of arrival – Предполагаемое время прибытия

FYI – For your information – К твоему сведению

GTG – Got to go – Пора идти

IGU – I give up – Я отказываюсь

Буквы и цифры.  Второй тип составления слова, состоящие из букв и цифр, по произношению сходные с обычными, привычными нам словами, но более краткие по написанию

U – You – ТЫ

K – OK – Да, хорошо

L8R – Later – Позже

4EVER/4ER – Forever – Навсегда

YER – You’re, your – Ты, твой

B4 – Before – До, перед

CUZ – Because – Потому

I12cu – I want to see you – Я хочу с тобой увидеться

10s ne 1 – Tennis anyone? – Кто-нибудь играет в теннис?

1 – One, want – Один, хочу

2 – Too – Также

4 – For – Для

Y – Why – Почему

N – And – И

M8 – Mate – Друг

NE – Any – Любой

SUP – What’s up – Что случилось?

TNX/TKS – Thanks – Спасибо

Cu – See you – Пока, до встречи

ICQ – I seek you – Я ищу тебя

Третий тип элементов  SMS.

Смайлики и сокращения. Смайлики служат для передачи настроения. С их помощью можно сообщить о своём настроении, использовав всего 2-3 знака.

:) – Happy face for humour, laughter – Веселое, радостное лицо

:D – Super happy/toothy smile – Очень веселое лицо

:( — Sad face for sadness, upset – Грустное, печальное лицо

;) – Wink – Подмигивающее лицо

:/ — Wry face – Перекошенное лицо

:Р – Tongue out just kidding – Лицо, показывающее язык

:-0 – Shout in anger – Кричу от злости

~) – I’ve got a running nose – У меня насморк

:3)- Wow! – Ну ты даёшь!

Несколько лет назад в начале развития SMS выдвигались предположения о том, что SMS-язык может стать языком делового общения. В деловой сфере встречается большое количество аббревиатур:

  • Сокращения, принятые в деловой документации (abt — about, dols – dollar, exps – expenses, FX – foreign exchange, Ltd – limited, etc);
  • Сокращения, используемые в рекламе для продвижения торговых марок;
  • Сокращения, используемые в деловой переписке (st – street, sq – square, etc.);
  • Сокращения в названии фирм и корпораций: J&S (Journey and Study);
  • Общие аббревиатуры, встречающиеся в документах, и т.д.

А.А. Ионина предлагает следующую классификацию образования SMS-сокращений:

  1. Одна буква или цифра заменяет целое слово, например: be – (быть); ate – (ел); see  (смотреть);  for – 4(четыре); are – r;  to/too – (два); you  (ты); why – y (почему); your / you are –  ur (твой).
  2. Одна буква или цифра заменяет слог, например: activate – activ8 (активизировать); great – gr8 (отлично); mate – m8(товарищ); later – l8r (позже); before – b4 (вперед, перед); therefore – there4 (поэтому); today – 2day (сегодня); wait- w8 (подожди); threesome - 3SUM (тройка); hate - H8 (ненавидеть); no one NO1 (никто);  anyone - NE1 (кто-нибудь);  forever – 4eva (навсегда).
  3. Изменение значения символов, например: ss – $; oo – %-orr- – ozsorry – soz (огорченный);  tomorrow tomoz (2moz) (завтра); tomorrow - 2moro (завтра); tonight - 2NITE (сегодня вечером); thanks - TX (спасибо); today -2dA (сегодня); аddress – addy (адрес); says – sez (скажет); because – cuz, bcuz, bcz, bcos, bc, coz or bcoz (потому что);please – plez (пожалуйста); probably – probz (вероятно).
  4. Сокращение букв и пунктуационных знаков, когда:
  • исключаются гласные, при этом значение слова определяется по последовательности согласных, например:between – btw (между); because - bcs (потому что); your - YR (твой); speak - SPK (говорить); people – PPL (люди);please - PLS (пожалуйста); friend –– frnd (друг); homework – hmwrk (домашняя работа); message – msg (сообщение),probably – prbly (вероятно), peace – pce (мир), text – txt (текст).
  • используется аббревиатура  «/»: with –  w/t (с); something – s/t (кое-что); boyfriend - b/f (парень); girlfriend -g/f (девушка); bedroom - b/r (спальня); homework – h/w (домашняя работа); class work – c/w (классная работа).
  • использование транскрипций, сленга или диалектных вариантов, если они короче оригинального слова, например, вместо because – cos (потому что).

1.5. Влияние СМС - арго на современный английский язык

Специалисты считают, что SMS-язык – это средство неформального общения, который не способствует успешному установлению деловых контактов (было бы не корректно использовать его, например, для официальных приглашений). Популярность SMS-арго настолько велика, что он стал оказывать серьёзное влияние на современный английский язык. Все чаще происходит подмена живого языка языком аббревиатур и условных обозначений. Популярность SMS-языка вызывает опасения у лингвистов, считающих, что арго широко используется среди школьников, у которых языковая культура окончательно не сформирована. «Ученики думают на языке и пишут фонетически». С лингвистической точки зрения для SMS-языка характерно обильное использование сокращений, пренебрежение к правилам пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций. Следовательно, нынешнее поколение подростков, практикующих новый способ самовыражения через SMS-язык, в будущем станут неграмотными специалистами.

Феномен SMS-языка возник благодаря совпадению трех тенденций:

  •  распространение и доступность высоких технологий (интернета и мобильной связи);
  •  стремление человека к мобильности в бизнесе и жизни, увлечение новыми коммуникационными технологиями;
  •   стремление к рационализации языка за счёт экономии языковых средств и времени.

Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединил бы все страны и народы. Сегодня на эту роль претендует SMS-язык, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений, активно использующихся для передачи коротких текстовых сообщений. Прогнозы учёных о широком распространении SMS-языка не подтвердились: получив свое развитие в социально-бытовой сфере, он не был признан в деловых кругах, не стал языком делового общения. Прежде всего, SMS-язык следует рассматривать не только как элемент молодёжной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он позволяет снять проблему существования в языковом пространстве и служит своеобразным источником пополнения лексики языка. Поэтому, несмотря на противоречивость точек зрения, SMS-язык – часть массовой культуры и требует теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов для того, чтобы уменьшить его негативное влияние на традиционный язык и на формирование личности подростка.

  1. Практическая часть.

В данной работе было проанализировано 52 SMS-сокращения. В результате анализа было выявлено, что в английском SMS-языке преобладают сокращения, образованные при помощи сокращения букв и пунктуационных знаков (39 %). Также много SMS–сокращений, в которых одна буква или цифра заменяет слог (25 %). Практически с одинаковой частотностью образуются SMS–сокращения, когда  изменяется значение символа и одна буква или цифра заменяет целое слово (19 % и 17 % соответственно) (Приложение 1).

Также удалось определить, что в SMS–сокращениях, образованных путем  сокращения букв и пунктуационных знаков, чаще всего отсутствуют гласные буквы (60%). Аббревиатура «/» и транскрипция (сленги, диалектные варианты) используются в SMS – языке гораздо реже (35 % и 5 % соответственно) (Приложение 2).

Систематизировав данные SMS – сокращения, определив их значения, мы предложили учащимся 5-7 классов анкету, которая должна была выявить отношение к изучаемому предмету. В анкетировании приняло участие 45 учащихся. Проанализировав данные, мы пришли к выводу, что 88 % опрошенных  видели ранее такие сокращения, 70 % учащихся используют их в повседневной жизни (как правило, при общении в социальных сетях и играх online). Но надо заметить, что лишь 12 %  делают это постоянно, и 46 % лишь изредка пользуются такими сокращениями. 18% - нравится их использовать и считают это удобным способом общения. А один из опрошенных дописал еще 20 SMS – сокращений, дополнив, тем самым, нашу памятку.

Таким образом, можно сделать вывод, что популярность SMS-сокращений на английском языке  невелика среди учащихся гимназии, SMS- язык не оказывает значительного влияния на их языковую культуру. Он является лишь помощником в Интернет-общении, экономя время и деньги, позволяет снять проблему существования в языковом пространстве и служит своеобразным источником пополнения лексики языка. Так как, чтобы воспользоваться одним из сокращений, необходимо знать как оно расшифровывается и что означает.

Заключение

 Данная работа посвящена изучению особенностей сокращений в английских СМС – сообщениях. В данной работе рассмотрены следующие вопросы:

  • процесс становления SMS–языка;
  • причины, повлиявшие на его распространение;
  • характеристика и анализ основных способов образования  SMS–сокращений

В  ходе  изучения литературы по теме мы узнали, что сокращения в свою очередь могут образовываться следующими способами:

  •  одна буква или цифра может заменять целое слово;
  •  одна буква или цифра заменяет слог;
  •  может изменяться значение символа;
  •  сокращаются буквы и пунктуационные знаки.

Для множества людей возможность отправлять короткие сообщения становится предпочтительнее телефонных звонков. Масштабы распространения и значимость SMS-языка для общения, с одной стороны, делают его предметом лингвистических исследований, с другой стороны, вызывают тревогу, как у психологов, так и у филологов, считающих, что язык текстовых сообщений способен разрушить основы языка, прежде всего английского.

SMS-словарь прочно укоренился среди англоговорящей молодёжи всех стран, вне зависимости от того, нравится это профессиональным лингвистам или нет. Процесс постоянного изменения и модернизации свойственен любому языку, и, если достаточное количество людей предпочитает использовать новый вариант написания или произношения слов, языковая норма претерпевает изменения и становится приемлемой.

Изменяемость – универсальная характеристика любого живого языка и эти изменения неизбежны. Новые реалии в современном языке (в том числе язык SMS) требуют от ученых, прежде всего, оптимистичного взгляда, пристального внимания и новых исследований.

Надеемся, что данное исследование будет полезным для всех, кто интересуется современной лингвистикой, английским языком и считает необходимым изучение тех изменений, которым он подвергается в процессе общения путём СМС – сообщений.  


Список использованных источников и литературы

  1.  Англо-русский и русско-английский словарь: Менеджмент, экономика, бизнес: Словарь - справ./ А. Е. Дубовик. - М.: Тетра Система, 2001. - 320 с.
  2. Горшунов  Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами сложносокращенных слов (на материале английского языка). – СПб, 2004.
  3.  Лексикология английского языка: Учебное пособие для студентов./ Г. Б. Антрушина.

2-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2000. - 288 с.

  1. Ионина, А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык. – М., 2007.
  2. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2003.
  3. Осторожно, hot dog! Современный активный English. / М. Голденков -2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 1999. -272 с.
  4. english4u.dp.uaru
  5. english.language.ru
  6. langinfo.ru
  7. SMS language. – http.//en.wikipedia.org
  8.  www.rambler.ru: G: Мир в капле воды:ru.htm
  9.  www.rambler.ru: G: Italingua:ru.htm
  10.  www.rambler.ru: G: Молодежный портал:ru.htm
  11.  www.rambler.ru: G: News cool:_ru.htm
  12.  www.rambler.ru: G: Молодежная неделя:ru.htm
  13.  www.rambler.ru: G: Help From Narod:_ru.htm
  14.  www.rambler.ru: G: News. ru
  15.  www.rambler.ru: G: @ ASTERA. В мире
  16.  www.rambler.ru: G: E-страна


Приложение 1

График 1.

«Способы образования английских SMS-сокращений»


Приложение 2

График 2.

«Виды сокращения букв и пунктуационных знаков»

Приложение 3

График 3.

Приложение 4

График 4.

Приложение 5

График 5.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Проект по английскому языку "Роль заимствований в современном английском языке"

Презентация проекта :"Роль заимствований в современном английском языке "...

Особенности фразеологии современного английского языка

Презентация освещает особенности фразеологических единиц с  семантикой «цвет».Использование фразеологизмов в практике преподавателя английского языка, несомненно, будет способствовать лучшему овл...

ПРОЕКТНАЯ МЕТОДИКА И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ (АНГЛИЙСКОМУ) ЯЗЫКУ Шульгина Любовь Витальевна, учитель английского языка МБОУ СОШ № 75 г. Челябинска

Зачем нужен метод проектов в преподавании иностранных языков и как он может быть использован с учетом специфики предмета? Прежде всего учитель иностранного языка обучает детей ...

Методическая разработка урока по английскому языку «Образование и использование времен в английском языке» 10 класс

Урок по теме: «Образование и использование времен в английском языке» по УМК Кауфман К.И., Кауфман М.Ю. «Счастливый английский. ру/ Happy English.ru» для 10 класса общеобразовательных учреждений. Обни...

Технологическая карта урока "Особенности образования в Великобритании" (11 класс, английский язык).

Технологическая карта к уроку английского языка "Особенности образования в Великобритании" (11 класс)....

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ ГРАМОТНОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, Учитель английского языка МБОУ Одинцовского лицея №2

На основе результатов проведенных международных исследований качества образования российских школьников можно сделать вывод, что учащиеся сильны в области предметных знаний, но испытывают трудности во...

« История английского языка. Образование современного английского языка»

Английский язык давно уже стал языком межнационального общения. Он распространился по всему миру, стал главным языком интернета и объединил все континенты. Почему это стало возможным, отчасти может от...