Проектная деятельность на уроках английского языка
статья по английскому языку на тему

Богачёва Анастасия Васильевна

тема по самообразованию

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon proektnye_metody_v_angliyskom.doc292.5 КБ

Предварительный просмотр:

Содержание

ВВЕДЕНИЕ        

ГЛАВА 1 ХАРАКТЕРИСТИКА МЕТОДА ПРОЕКТОВ        7

1.1 Сущность метода проектов        7

1.2 Использование проектной работы на уроках английского

языка с целью формирования лекско-грамматических навыков        

1.3 Типология проектов.        14

  1.4 Главные цели введения в школьную практику метода проектов……….23

 

ГЛАВА 2 МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 6 КЛАССЕ        28

2.1 Составляющие, необходимые при формировании

грамматических навыков        28

2.2 Характеристика грамматических навыков и их этапы

формирования        32

2.3 Приемы работы над грамматическим минимумом. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике        36

2.4 Использование символов и средств наглядности в работе при формировании лексических и грамматических умений        41

2.5 Основные виды и типы упражнений, необходимые для формирования лексико-грамматических навыков        44

2.6 Проектная работа        50

ЗАКЛЮЧЕНИЕ        56

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ        57


ВВЕДЕНИЕ

Предмет "иностранные языки" в школе решает разные задачи. Независимо от того, какой язык изучают дети, мы знаем, что иностранный язык – язык иной страны развивает внимание, память, наблюдательность, расширяет кругозор учащихся.

Изучение иностранного языка приобщает учащихся к культурному наследию и духовным ценностям своего и других народов, тем самым решается задача гуманизации образования.

При изучении иностранных языков наиболее значимые результаты даёт метод проектов. Он позволяет создать на уроке творческую атмосферу, где каждый ученик вовлечен в активный познавательный процесс на основе методики сотрудничества.

Методика проектного обучения широко используется в школах для обобщений знаний и умений по изученной теме. Проект – это творческая деятельность школьника, соответствующая его физиологическим и интеллектуальным возможностям, с учётом требований, предъявляемых государственным стандартом. [24]

Метод проектов – личностно–ориентированное обучение, направленное на развитие учащегося. В сотрудничестве с учителем и другими учениками улучшается мотивация обучения, снимается напряжение, увеличивается вера в свой успех, таким образом, результаты, которые могут быть получены после применения этой технологии следующие:

– прочное и глубокое усвоение знаний;

– высокий уровень самостоятельной работы учащихся;

– высокий уровень научности в знаниях у учащихся;

– умение работать в группе, вести групповое обсуждение;

– сплочение детского коллектива;

– мотивация коллективных достижений.

Проблемы, которые можно решить, используя метод проектов:

– низкий уровень активной, самостоятельной работы учащихся;

– перегрузка учителей и учащихся.

Цель проектов – способствовать формированию системы знаний и умений, воплощённых в конечный интеллектуальный продукт; содействовать самостоятельности, умению логически мыслить, видеть проблемы и принимать решения, получать и использовать информацию, заниматься планированием, развивать грамотность и многое другое.

Прежде всего, учитель иностранного языка обучает детей способам речевой деятельности, поэтому мы говорим о коммуникативной компетенции как одной из основных целей обучения. [25]

Основная идея подобного подхода к обучению иностранного языка заключается в том, чтобы перенести акцент с различного вида упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владения определенными языковыми средствами.

Только метод проектов может позволить решить эту дидактическую задачу и превратить уроки иностранного языка в дискуссионный, исследовательский клуб.

Изучение иностранных языков составляют несколько аспектов. Одним из таких аспектов являются лексика и грамматика. В обучении иноязычному говорению грамматика занимает важное место, это своего рода каркас, на котором базируется лексика. Обучение грамматике и правильному оформлению высказывания, а также распознавание грамматических форм в речи и письме происходит посредством формирования грамматических навыков.

Усвоение грамматики вызывает много трудностей, которые усугубляются грамматическими терминами и правилами и бесконечным числом исключений. Часто в школах преподавание грамматики ограничивается сухими таблицами, заучиванием конструкций, однотипными упражнениями, применяя которые, учащийся не совсем убежден в практической пользе того, что он делает. Большое количество терминов затрудняет обучение. Не всегда чередуются формы работы, что вызывает пассивную работу учащихся на уроке. А между тем, изучение этого аспекта должно быть не менее интересным, познавательным, чем, например, обучение лексике. [4]

В процессе обучения грамматическим навыкам мы выделим несколько этапов, которые соответствуют психологическим фазам формирования навыков. На данных этапах мы построили систему упражнений, т.к. именно умело построенная система упражнений с учетом психологических особенностей и педагогических принципов наилучшим образом сформирует грамматические и лексические навыки.

Цель исследования – изучить использование проектных методов как средства формирования лексико-грамматических навыков на уроках английского языка в 6 классе.

Объект исследования – различные виды упражнений и составленная нами система упражнений.

Предмет исследования – грамматика и грамматические явления, лексика иностранного языка.

Гипотеза – формирование лексико- грамматических  навыков успешно на основе проектных методов, учитывая грамматический минимум и средства наглядности.

Задачи:

1) Раскрыть психолого-педагогические основы в формировании лекскико-грамматических навыков.

2) Использовать коммуникативный метод.

3) Определить грамматический минимум.

4) Разработать систему упражнений.

5) Использовать нестандартные приемы с целью повышения мотивации.

Следует отметить, что структура работы состоит из введения, и практической части, в которой дана система упражнений и мониторинг уровня сформированности грамматических навыков; а также заключения, литературы из тридцати одного источника, приложения


ГЛАВА 1 ХАРАКТЕРИСТИКА МЕТОДА ПРОЕКТОВ

1.1 История проектной методики

К методам и соответственно к технологиям личностно-ориентированного подхода относится обучение в сотрудничестве, метод проектов и разноуровневое обучение, отражающее специфику дифференциации обучения. Это вовсе не означает, что данными технологиями исчерпывается понятие личностно-ориентированного подхода. Поговорим о методе проектов в обучении иностранным языкам.  Но прежде вспомним что имеется в виду под технологиями обучения. В последнее время этот термин прочно вошел, как в теоретическую, так и в практическую методику и в дидактику. Существует много определений педагогической технологии. Нас в данном случае интересует соотношение данного термина с методом обучения. Мы рассматриваем в данном контексте технологии как совокупность приемов, позволяющих в определенной их последовательности, диктуемой логикой познавательной деятельности и особенностями используемого метода, реализовать данный метод на практике.

         Каждый предмет имеет свою специфику и соответственно специфику использования тех или иных методов, технологий обучения. Метод проектов в последнее время приобретает все больше сторонников. Однако, как это часто бывает, такая популярность не радует. И вот почему. Идет смешение или даже подмена понятий. Принятое понятие проекта предполагает разработку замысла, идеи, детального плана того или иного практического продукта, изделия, пр. При этом имеется в виду разработка не только главной идеи, но и условий ее реализации: сметы, материалов, условий эксплуатации. В последние годы проектом стали называть практически любое мероприятие, создание любого объекта, даже без целостной и детальной проработки. Нет необходимости оспаривать подобное толкование общепринятого термина. Думается, поэтому некоторые школьные мероприятия (неделя английского языка в школе, создание общешкольного альманаха, спортивные мероприятия) часто стали называть модным словом проект. Иногда это оправдано, если речь идет действительно о  проекте, в других случаях под проектом понимают обычную работу по теме, групповую работу, просто мероприятие. Однако следует различать широкое толкование проекта как понятия и метода проектов. [20]

Метод проектов - это  из области  дидактики, частных методик, если он используется в рамках определенного предмета. Метод - это дидактическая категория. Это совокупность приемов, операций овладения определенной областью практического или теоретического знания, той или иной деятельности. Это путь познания, способ организации процесса познания. Поэтому, если мы говорим о методе проектов, то имеем в виду именно способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы (технологию), которая должна завершиться вполне реальным, осязаемым практическим результатом, оформленным тем или иным образом. Дидакты, педагоги обратились к этому методу, чтобы решать свои дидактические задачи. В основу метода проектов положена идея, составляющая суть понятия "проект", его прагматическая направленность на результат, который можно получить при решении той или иной практически или теоретически значимой проблемы. Этот результат можно увидеть, осмыслить, применить в реальной практической деятельности.  Чтобы добиться такого результата, необходимо  научить детей  самостоятельно мыслить, находить и решать проблемы, привлекая для этой цели знания из разных областей, уметь прогнозировать результаты и возможные последствия разных вариантов решения. 

Метод проектов возник еще в начале века, когда умы педагогов, философов были направлены на то, чтобы найти способы, пути развития активного самостоятельного мышления ребенка, чтобы научить его не просто запоминать  и воспроизводить знания, которые дает им школа, а уметь применять эти знания на практике. Именно поэтому американские педагоги Дж. Дьюи, Килпатрик, др. обратились к активной познавательной и творческой совместной деятельности детей при решении одной общей проблемы. Решение такой проблемы требовало знаний из различных областей. Именно поэтому первоначально этот метод назывался проблемным. Проблема, как правило, была чисто прагматичная. Ее решение позволяло реально увидеть результаты. Рудольф Штайнер, известный австрийский педагог также считал необходимым учить детей применять получаемые ими знания в решении практических задач. Все, что ребенок познает теоретически, он должен уметь применять практически для решения проблем, касающихся его жизни. Он должен знать, где и как он сможет применить свои знания на практике, если не сейчас, то в будущем. Проблемному методу много внимания уделялось и в отечественной дидактике (М.И.Махмутов, И.Я.Лернер). Однако, у нас проблемный метод не связывался с методом проектов. А главное, как это часто бывает в дидактике, он не был технологически проработан. Если метод - это совокупность операций и действий при выполнении какого-то вида деятельности, то технологии (имеются в виду педагогические технологии) - это четкая проработка этих операций и действий, определенная логика их выполнения. Если метод технологически не проработан, он редко находит широкое и главное корректное применение на практике. Педагогические технологии вовсе не предполагают жесткой алгоритмизации действий. Они не исключают творческого подхода, развития и совершенствования применяемых технологий, но при условии корректного следования логике и принципам, заложенным в том или ином методе. Метод проектов предполагает по сути своей использование широкого спектра проблемных, исследовательских, поисковых методов, ориентированных четко на реальный практический результат, значимый для ученика, с одной стороны, а с другой, разработку проблемы целостно, учитывая различные факторы и условия ее решения и реализации результатов. [11]

Метод проектов нашел широкое применение во многих странах мира, главным образом, потому, что он  позволяет органично интегрировать знания учащихся из разных областей вокруг решения одной проблемы, дает возможность применить полученные знания на практике, генерируя при этом новые идеи. 

1.2. Использование проектной работы на уроках английского языка с целью формирования лексико-грамматических навыков

Обратимся к иностранному языку, его специфике. Зачем нужен метод проектов в преподавании иностранных языков и как он может быть использован с учетом специфики предмета? Какие проблемы можно решать доступными учащимся языковыми средствами? Рассмотрим особенности предмета, которые непосредственно выводят нас на целесообразность обращения к методу проектов.

Прежде всего, еще раз подчеркнем мысль о том, что  мы обучаем способам деятельности, речевой деятельности. Поэтому мы говорим о коммуникативной компетенции как одной из основных целей обучения иностранному языку. Конечно, мы отдаем себе отчет в том, что коммуникативная компетенция может быть сформирована лишь на основе лингвистической компетенции определенного уровня. Однако, целью обучения во всех типах школ является не система языка, а иноязычная речевая деятельность. Причем не сама по себе, а как средство межкультурного взаимодействия (Н.Д.Гальскова). Язык - элемент культуры. Он функционирует в рамках определенной культуры, следовательно, мы должны быть знакомы с особенностями этой культуры, с особенностями функционирования языка в этой культуре, т.е. речь идет о необходимости формирования страноведческой компетенции. Предметом речевой деятельности является мысль. Язык же - средство формирования и формулирования мысли. Отсюда следуют методические выводы, существенные для предмета нашего обсуждения:

  •        Чтобы сформировать у учащихся необходимые умения и навыки в том или ином виде речевой деятельности, сформировать лингвистическую компетенцию на уровне (лексико-грамматические навыки), определенном программой и стандартом, необходима активная устная практика для каждого ученика группы.
  •         Чтобы сформировать у учащихся коммуникативную компетенцию вне языкового окружения, недостаточно насытить урок условно-коммуникативными или коммуникативными упражнениями, позволяющими решать коммуникативные задачи. Важно предоставить им возможность мыслить, решать какие-то проблемы, которые порождают мысли, рассуждать над возможными путями решения этих проблем с тем, чтобы учащиеся акцентировали внимание на содержании своего высказывания, чтобы в центре внимания была мысль, а язык выступал в своей прямой функции - формирования и формулирования этих мыслей.
  •         Чтобы учащиеся воспринимали язык как средство межкультурного взаимодействия, необходимо не только знакомить их со страноведческой тематикой, что, разумеется, важно. Необходимо искать способы  включения их в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познавать особенности функционирования языка в новой для них культуре.

Основная идея подобного подхода к обучению иностранным языкам, таким образом, заключается в том, чтобы перенести акцент со всякого рода упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владения определенными языковыми средствами. Вот почему мы обратились к методу проектов на этапе творческого применения языкового материала. Только метод проектов может позволить решить эту дидактическую задачу и соответственно превратить уроки иностранного языка в дискуссионный, исследовательский клуб, в котором решаются действительно интересные, практически значимые и доступные для учащихся проблемы с учетом особенностей культуры страны и по возможности на основе межкультурного взаимодействия. На таких уроках всегда должен присутствовать предмет обсуждения. [12]

Как уже говорилось, в основе проекта лежит какая-то проблема. Чтобы ее решить, учащимся требуется не только знание языка, но и владение большим объемом разнообразных предметных знаний, необходимых и достаточных для решения данной проблемы. Кроме того, учащиеся должны владеть определенными интеллектуальными, творческими, коммуникативными  умениями. К первым можно отнести умение работать с информацией, с  текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации в иноязычном тексте),  анализировать информацию, делать обобщения, выводы, пр., умение работать с разнообразным справочным материалом. Формирование многих из указанных умений является целью обучения различным видам речевой деятельности. К творческим умениям психологи относят, прежде всего, умение генерировать идеи, для чего требуются знания в разных областях, умение находить не одно, а много вариантов решения проблемы, умение прогнозировать последствия того или иного решения. К коммуникативным умениям  стоит отнести, прежде всего, умение вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, подкрепленную аргументами, умение находить компромисс с собеседником, умение лаконично излагать свою мысль. Таким образом, для грамотного использования метода проектов требуется значительная подготовительная работа, которая осуществляется, разумеется, в целостной системе обучения в школе, не только в обучении иностранному языку, причем вовсе необязательно, предваряя работу учащихся в проекте. Такая работа должна вестись постоянно, систематически и параллельно с работой над проектом. Наш предмет вносит свою существенную лепту в общее развитие ребенка. [12]

Как легко заметить, метод проектов - суть составляющая развивающего, личностно-ориентированного характера обучения. Конечно, наиболее полно он может использоваться на уроках и во внеурочное время в школах, гимназиях, работающих по второй - четвертой моделям обучения. Но он может достаточно широко использоваться на любой ступени обучения, даже в начальной школе, при любой модели обучения. Все дело в выбираемой для исследования и разработке проблеме, требующей определенных языковых средств для ее разработки и решения. Попробуем суммировать основные требования к использованию метода проектов:

           1. Наличие значимой в исследовательском, творческом плане проблемы / задачи, требующей интегрированного знания, исследовательского поиска для ее решения (например, исследование истории возникновения празднования  различных праздников в англо-говорящих странах  - St.Patrick's Day, Thanksgiving Day, Halloween, Christmas, Mothers' Day, etc; организация путешествий в разные страны; проблемы семьи, проблема свободного времени у молодежи, проблема обустройства дома, проблема отношений между поколениями, проблема организации спортивных мероприятий, много других);

2. Практическая, теоретическая значимость предполагаемых результатов (например,  доклад в соответствующие службы о демографическом состоянии данного региона,  факторах, влияющих на это состояние,  тенденциях, прослеживающихся в развитии данной проблемы;  совместный выпуск газеты,  альманаха с репортажами с места событий;  программа туристического маршрута, план обустройства дома, парка, участка, планировка и обустройство квартиры, пр.);

             3. Самостоятельная (индивидуальная,  парная,  групповая) деятельность учащихся на уроке или во внеурочное время.

             4. Структурирование содержательной части проекта (с  указанием поэтапных результатов и распределением ролей).

            5. Использование исследовательских методов:  определение проблемы, вытекающих из нее задач исследования, выдвижение гипотезы их решения, обсуждение методов исследования, оформление конечных результатов,  анализ  полученных  данных,  подведение итогов, корректировка,  выводы (использование в ходе совместного исследования  метода "мозговой атаки",  "круглого стола", творческих отчетов, защиты проекта, пр.).

Отсюда могут быть определены и этапы разработки и проведения проекта (его структуры):

                1.      Презентация ситуаций, позволяющих выявить одну или несколько проблем по обсуждаемой тематике.

                2.      Выдвижение гипотез решения выявленной проблемы (мозговой штурм). Обсуждение и обоснование каждой из гипотез.

                3.      Обсуждение методов проверки из принятых гипотез в малых группах (в каждой группе по гипотезе), обсуждения возможных источников информации для проверки выдвинутой гипотезы. Обсуждение оформления результатов.

                4.      Работа в группах над поиском фактов, аргументов, подтверждающих или опровергающих гипотезу.

                5.      Защита проектов (гипотез решения проблемы) каждой из групп с оппонированием со стороны всех присутствующих.

                6.      Выдвижение новых проблем.

 

1.3 Типология проектов

Многое зависит от выбранного типа проекта: его структура, избираемые методы, источники информации, оформление результатов, т.е. форма защиты проекта.

Рассмотрим общедидактическую типологию проектов, используемую при работе над любой проблемой познавательного плана, где иностранный язык действительно выступает в качестве средства общения между партнерами (с зарубежными школьниками, учителями). Прежде всего, определимся с типологическими признаками:

         1. Доминирующий  в  проекте  метод или вид деятельности:  исследовательский, творческий, ролево-игровой, практико-ориентированная, пр.

             2. Предметно-содержательная область: монопроект (в рамках одной области знания); межпредметный проект.

             3.  Характер  координации проекта: непосредственный (жесткий, гибкий),  скрытый (неявный,  имитирующий участника проекта).

             4. Характер контактов  (среди  участников   одной   школы, класса, города, региона, страны, разных стран мира): внутришкольный, региональный, международный.

             5.Количество участников проекта.

             6. Продолжительность  проекта.

     В соответствии  с первым признаком можно наметить следующие типы проектов:

     - исследовательские

Такие проекты требуют хорошо продуманной  структуры, обозначенных целей, обоснования актуальности  предмета исследования  для всех участников, обозначения источников информации, продуманных методов, результатов. Ониполностью подчинены логике пусть небольшого, но исследования и имеют структуру, приближенную или полностью совпадающую с подлинным научным исследованием (аргументация  актуальности принятой для исследования темы, определение проблемы исследования, его предмета и объекта, обозначение задач исследования в последовательности принятой логики, определение методов исследования, источников информации, выдвижение гипотез решения обозначенной проблемы, определение путей ее решения, обсуждение полученных результатов, выводы, оформление результатов исследования, обозначение новых проблем на дальнейший ход исследования). Все сказанное, разумеется, должно полностью соответствовать уровню языковой подготовки школьников определенного этапа обучения, рассчитано на доступные им языковые средства.

     - творческие

Следует оговориться, что любой проект требует творческого подхода и в этом смысле любой проект можно назвать творческим. При определении типа проекта выделяется доминирующий аспект. Творческие проекты предполагают соответствующее оформление результатов. Такие проекты,  как правило,  не имеют детально проработанной структуры совместной деятельности участников.0 она только намечается и далее развивается, подчиняясь жанру конечного результата, принятой группой логике совместной деятельности,  интересам участников проекта.  В данном случае  следует договориться о планируемых результатах и форме их представления (совместной газете,  сочинении, видеофильме, драматизации, ролевой игре, пр.). Это могут быть проблемы, связанные с содержанием какого-то произведения, статьи, фильма, жизненной ситуации. Это может быть фантастика. Оформление результатов проекта требует четко продуманной структуры в виде сценария видеофильма, драматизации, программы праздника, пр., плана сочинения, статьи, репортажа,  дизайна и рубрик газеты, альманаха, альбома, пр.

    - ролево-игровые

В таких проектах структура также только намечается и  остается открытой до окончания проекта. Участники принимают на себя определенные роли, обусловленные характером и содержанием проекта, особенностью решаемой проблемы.  Это  могут быть литературные персонажи или выдуманные герои, имитирующие социальные или деловые отношения, осложняемые придуманными участниками ситуациями. Результаты таких проектов могут намечаться в начале проекта, а могут вырисовываться лишь к его концу. Степень творчества здесь очень высокая, но доминирующим видом деятельности все-таки является  ролево-игровая, приключенческая;

     - информационные проекты

Этот тип  проектов  изначально  направлен на сбор информации о каком-то объекте, явлении  ознакомление участников проекта с этой информацией,  ее анализ и обобщение фактов,  предназначенных для широкой аудитории.  Такие  проекты  так же,  как  и  исследовательские, требуют  хорошо  продуманной структуры,  возможности систематической коррекции по ходу работы над проектом.  Структура такого проекта может быть обозначена следующим образом:

Цель проекта, предмет информационного  поиска, источники информации (средства  СМИ,  базы данных,  в том числе электронные, интервью, анкетирование, в том числе и зарубежных партнеров, проведение "мозговой атаки", пр.), способы обработки информации (анализ, обобщение, сопоставление с известными фактами,  аргументированные  выводы), результат информационного поиска (статья, аннотация, реферат, доклад, видео, пр.),  презентация (публикация,  в том числе  в сети, обсуждение в телеконференции, пр.).

Такие проекты часто интегрируются в исследовательские проекты и становятся их органичной частью, модулем.

     - практико-ориентированные

Эти проекты  отличает  четко  обозначенный с самого начала результат деятельности участников проекта. Причем этот результат обязательно ориентирован на социальные интересы  самих  участников (документ, созданный на основе полученных результатов исследования - по экологии, биологии, географии, агрохимии, исторического, литературоведческого, пр. характера, программа действий, рекомендации, направленные на ликвидацию выявленных несоответствий в природе, обществе, проект закона, справочный материал, словарь, например, обиходной школьной лексики, дизайн дома, квартиры, учебного кабинета, проект зимнего сада школы, пр.).

        Такой проект  требует хорошо продуманной структуры,  даже сценария всей деятельности его участников с определением функций каждого из них, четкие результаты совместной деятельности и участие каждого в оформлении конечного продукта.  Здесь особенно важна хорошая организация координационной работы в плане поэтапных обсуждений,  корректировки совместных и индивидуальных усилий,  в  организации презентации  полученных  результатов  и  возможных способов их внедрения  в  практику,  организация  систематической  внешней оценки проекта.

    По второму  признаку - предметно-содержательной области - можно выделить 

 - монопроекты

Как правило, такие проекты проводятся по одному предмету. При этом выбираются  наиболее сложные разделы или темы программы, например, в курсе иностранного языка - темы, связанные со страноведческой тематикой, социальной проблематикой, исторической пр.). Разумеется, работа над монопроектами предусматривает подчас применение знаний  из других областей для решения той или иной проблемы. Но сама проблема лежит в русле собственно филологического, лингвистического, культурологического знания, т.д. Подобный проект также требует тщательной структуризации по урокам, с четким обозначением не только целей и задач проекта, но и тех знаний, умений, которые ученики предположительно должны в результате приобрести. Заранее планируется  логика работы на каждом уроке по группам (роли в группах распределяются самими учащимися), форма презентации, которую выбирают участники проекта самостоятельно. Часто работа над такими проектами имеет свое продолжение в виде индивидуальных или групповых проектов во внеурочное время (например, в рамках научного общества учащихся);

- межпредметный проект

Межпредметные проекты, как правило, выполняются во внеурочное время. Это могут быть небольшие проекты, затрагивающие два-три предмета, а могут быть достаточно объемные, продолжительные, общешкольные, планирующие решить ту или иную достаточно сложную проблему, значимую для всех участников проекта (например, такие  проекты, как: “Единое речевое пространство”, “Культура общения “, “Проблема человеческого достоинства в российском обществе XIX - XX веков”, "На рубеже веков", пр.). Такие проекты требуют очень квалифицированной координации со стороны специалистов, слаженной работы многих творческих групп, имеющих четко определенные исследовательские задания, хорошо проработанные формы промежуточных и итоговых презентаций.

По характеру координации проекты могут быть :

     - с открытой,  явной координацией

В таких  проектах  координатор  проекта  участвует в проекте в собственной своей функции,  ненавязчиво направляя  работу  его участников, организуя, в случае необходимости, отдельные этапы проекта, деятельность отдельных его участников (например, если нужно  договориться  о встрече в каком-то официальном учреждении,  провести анкетирование,  интервью специалистов,  собрать репрезентативные данные, пр.);

     - со  скрытой координацией (это относится, главным образом,  к телекоммуникационным проектам )

В таких  проектах координатор не обнаруживает себя ни в сетях, ни в деятельности групп участников в своей функции.  Он выступает как полноправный участник проекта (один из...).  Примером таких проектов могут служить известные телекоммуникационные проекты, организованные и проведенные в Великобритании (Кембриджский университет, Б. Робинсон), в которых в одном случае профессиональный детский писатель  выступал как  участник проекта,  стараясь "научить" своих "коллег" грамотно и литературно излагать свои мысли по различным  поводам. В  конце этого проекта был издан интереснейший сборник детских рассказов по типу арабских сказок.  В другом случае в качестве такого  скрытого  координатора экономического проекта для учащихся старших классов выступал британский  бизнесмен,  который также под видом одного из деловых партнеров пытался подсказать наиболее эффективные решения конкретных финансовых, торговых, других  сделок.  В  третьем  случае  для исследования некоторых исторических фактов в проект был введен профессиональный археолог, который,  выступая в роли престарелого, немощного специалиста, направлял "экспедиции" участников проекта  в разные регионы планеты и  просил  их сообщать ему обо всех интересных фактах, найденных их участниками при раскопках, задавая время от времени "провокационные вопросы", которые заставляли участников проекта еще глубже вникать в проблему. О телекоммуникационных проектах мы поговорим позже, здесь же нам важно разобраться в самом методе и в возможных типах проектов.

     Что касается  характера контактов,  то проекты могут быть:

     - внутришкольные  или региональными (т.е.  в пределах одной  страны);

Это проекты, организуемые либо внутри одной школы, на уроках по одному предмету или междисциплинарные, либо между школами, классами внутри региона, одной страны (это относится также только к телекоммуникационным проектам).

     - международными (участники проекта являются представителями разных стран)

Эти проекты представляют исключительный интерес, о чем подробнее будет рассказано ниже, поскольку для их реализации требуются средства информационных технологий

 По количеству участников проектов, можно выделить проекты:

      - личностные  (между двумя партнерами,  находящимися в разных школах, регионах, странах) ;

      - парные (между парами участников);

      - групповые (между группами  участников).

В последнем случае очень важно правильно, с методической точки зрения,  организовать эту  групповую  деятельность  участников проекта  (как  в  группе своих учеников,  так и в объединенной группе участников проекта различных  школ,  стран, т.д.).  Роль педагога - координатора в этом случае особенно велика.

И, наконец, по продолжительности проведения проекты могут быть:

    -  краткосрочными (для решения небольшой проблемы или части более крупной проблемы).

 Такие небольшие проекты могут быть разработаны на нескольких уроках (3-6) по программе одного предмета или междисциплинарные;

   - средней продолжительности (один - два месяца);

   -  долгосрочные (до года).

        Как правило, краткосрочные проекты  проводятся на уроках по отдельному предмету, иногда с привлечением знаний из другого предмета. Что касается проектов средней и значительной продолжительности, то такие проекты обычные или телекоммуникационные, внутренние или международные  являются междисциплинарными и содержат достаточно крупную проблему или несколько взаимосвязанных проблем и тогда они могут представлять собой целостную программу(совокупность проектов). Такие проекты, как правило, проводятся во внеурочное время, хотя отслеживаться могут и на уроках.

        Разумеется, в реальной практике чаще всего приходится иметь дело со смешанными типами проектов, в которых имеются признаки исследовательских проектов и творческих, например, одновременно, практико-ориентированные и исследовательские. Каждый тип проекта  имеет тот или иной вид координации, сроки исполнения, этапность, количество участников. Поэтому, разрабатывая тот или иной проект, надо иметь в виду признаки и характерные особенности каждого из них. [10]

Отдельно следует   сказать  о координации проектов и  организации внешней оценки,  поскольку хорошо известно, что лучшая импровизация -  хорошо подготовленная. Поэтому, если учитель решил использовать при изучении какого-то раздела, вопроса программы метод проектов, он должен все тщательнейшим образом продумать, разработать, просчитать. Если предполагается, что учащиеся по предлагаемой им ситуации должны сформулировать проблему, учитель сам должен спрогнозировать несколько таких возможных проблем, которые могут попасть в поле зрения учащихся, либо к которым учитель будет их вести наводящими вопросами, ситуациями, пр. Учитель должен четко прописать учебные задачи для учащихся (что предполагается в ходе проектной деятельности сформировать у школьников), подобрать необходимый материал (печатный, звуковой, видео, пр., в том числе и из электронных источников), который он предложит учащимся или к которому он порекомендует обратиться, например, в сетях, на компакт-дисках. Надо продумать, какую помощь можно оказать ученикам, не предлагая готовых решений. Другими словами, желательно спланировать всю серию уроков, на которых предполагается использовать метод проектов. Кроме того, важно иметь в виду необходимость отслеживания  эффективности деятельности каждого ученика на всех этапах работы над проектом. С этой целью используют возможности само и взаимоконтроля. На уроки защиты проектов можно пригласить других учителей иностранного языка, которые могут выступить в качестве экспертов. Характер внешней оценки в большой степени зависит как от типа проекта, так и от темы проекты ( его содержания), условий проведения. Если это исследовательский проект, то он с неизбежностью включает этапность проведения, причем успех всего проекта во многом зависит от правильно организованной работы на отдельных этапах. Поэтому необходимо отслеживать такую деятельность учащихся поэтапно, оценивая ее шаг за шагом. При этом и здесь, как и при обучении в сотрудничестве оценка необязательно должна выражаться в виде отметок. Это могут быть самые разнообразные формы поощрения вплоть до самого обычного: "Все правильно. Продолжайте." или " Надо бы остановиться и подумать. Что-то не клеится. Обсудите." В проектах игровых, предусматривающих соревновательный характер, может использоваться балльная система (от 12 до 100 баллов). В творческих проектах часто бывает невозможно оценить промежуточные результаты. Но отслеживать работу все равно необходимо, чтобы вовремя придти на помощь, если такая помощь потребуется (но не в виде готового решения, а в виде совета). Другими словами, внешняя оценка проекта (как промежуточная, так и итоговая) необходима, но она принимает различные формы в зависимости от множества факторов. Учитель или доверенные внешние независимые эксперты (учителя, ученики из параллельных классов, не участвующие в проекте) проводят постоянный мониторинг совместной деятельности, но не навязчиво, а тактично в случае необходимости, приходя на помощь ребятам. [25]

1.4 Главные цели введения в школьную практику метода проектов

 

  1. Показать умения отдельного ученика или группы учеников использовать приобретенный в школе исследовательский опыт.
  2. Реализовать свой интерес к предмету исследования, приумножить знания о нем.
  3. Продемонстрировать уровень обученности иностранному языку.
  4. Подняться на более высокую ступень, образованности, развития, социальной зрелости.

Отличительная черта проектной методики - особая форма организации. Организуя работу над проектом важно соблюсти несколько условий:

    а) тематика может быть связана как со страной изучаемого языка,  так и со страной проживания, учащиеся ориентированы на сопоставление и сравнение событий, явлений, фактов из истории и жизни людей разных стран;

б) проблема, предлагаемая ученикам, формулируется так, чтобы ориентировать учеников на привлечение фактов из смежных областей знаний и разнообразных источников информации.

в) необходимо вовлечь в работу всех учащихся класса, предложив каждому задания с учетом уровня его языковой подготовки .

Опыт работы в школе показал, что в развитии интереса к предмету нельзя полагаться только на содержание изучаемого материала. Если учащиеся не вовлечены в активную деятельность, то любой содержательный материал вызовет у них созерцательный интерес к предмету, который не будет познавательным интересом. Для того чтобы разбудить в школьниках активную деятельность, им нужно предложить проблему интересную и значимую. Метод проектов позволяет школьникам перейти от усвоения готовых знаний к их осознанному приобретению.

В проектной методике используются все лучшие идеи, выработанные традиционной и современной методикой преподавания английского языка. К ним относятся, прежде всего разнообразие, проблемность, учение с удовольствием и т.н. эгофактор.

  1. Разнообразие, как необходимая черта любого хорошего обучения, способствует поддержанию интереса к учебе - это и разнообразие тем, типов текстов (диалоги, монологи, письма, настольные игры, описания, инструкции и т.п.),  и разнообразие форм учебной деятельности (индивидуальная, парная, групповая работа, работа в командах), и разнообразие типов упражнений.
  2. Проблемность означает, что учащиеся используют язык как для выполнения заданий, которые характеризуются новизной результата, так и новыми способами его достижения. Проблемы заставляют думать, и подросток обучается, думая, мысля. Имеется широкий диапазон коммуникативных заданий и проектных работ, ориентированных на решение проблем. Проблемный подход имеет место при обучении грамматике в тех случаях, когда учащийся использует ее в речь, и когда он постигает ее как систему.
  3. Безусловно, важно, чтобы школьник учился с удовольствием. Подросток учится продуктивно и много узнает, если он учится свободно, без принуждения, испытывая радость. Развлекательность - это одна из особенностей проекта. Часто задания  могут оформляться в виде шутки, головоломки, загадки и т.п., иметь музыкальное сопровождение, шумовые эффекты, иллюстрации.
  4. Особое значение имеет эгофактор, т.е. возможность говорить о том, о чем школьники думают, о своих планах. При организации общения лучше применять, по возможности, такие ситуации, которые затрачивают интересы учащихся, связаны с его личным опытом, т.е. в полной мере реализовать личностно-ориентированный подход.

Новизна подхода в том, что школьникам дается возможность самим конструировать содержание общения, начиная с первого занятия по проекту.

В курсе ИЯ метод проектов может использоваться в рамках программного материала практически по любой теме.

Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение нескольких уроков. Осуществляя эту работу, школьники могут, например, рассказывать и писать о собственной жизни, создавать собственный журнал, готовить макеты и т.д.

В проектной методике используется весьма плодотворная идея. Наряду с вербальными средствами выражения учащиеся широко используют и другие средства: рисунки, коллажи, картинки, планы, карты, схемы, анкетные таблицы, графики и диаграммы. В фонограммах курса используются звукоподражательные средства и шумовые эффекты. Таким образом, развитие коммуникативных навыков надежно подкрепляется многообразием средств, передающих ту или иную информацию. [17]

В данной системе обучения широко используется непроизвольное запоминание лексических средств и грамматических структур в ходе решения проблемных задач, стимулируется развитие творческого мышления, воображения. Создаются условия для свободы выражения мысли и осмысления воспринимаемого.

Подготовить, оформить и представить проект – дело гораздо более долгое, чем выполнение традиционных заданий.

С помощью проектной методики на уроке можно достичь сразу нескольких целей - расширить словарный запас  детей, закрепить изученный лексико-грамматический материал, создать на уроке атмосферу праздника и украсить кабинет иностранного языка красочными работами детей

Многообразие средств выражения смысла выводит детей в свободное творчество. Это удачная по простоте методическая находка - ключ к построению проектных заданий,  где языковой элемент представлен скупо - до продвинутого уровня, где он играет ведущую роль. При этом, проектная работа, обладает уникальными возможностями для действительно коммуникативного обучения иностранному языку даже при опоре на минимальные языковой материал. [29]

Овладение иностранным языком в процессе проектной работы доставляет школьникам истинную радость познания, приобщения к новой культуре. При выполнении проектной работы, которая может быть представлена в устной и письменной форме, необходимо придерживаться следующих рекомендаций:

Во-первых, поскольку проектная работа дает возможность учащимся выражать собственные идеи, важно не слишком явно контролировать и регламентировать школьников, желательно поощрять их самостоятельность.

Во-вторых, проектные работы являются главным образом открытыми, поэтому не может быть четкого плана их выполнения. В процессе выполнения проектных заданий можно вводить и некоторый дополнительный материал.

В-третьих, большинство проектов может выполняться отдельными учащимися, но проект будет максимально творческим, если он выполняется в группах. Это особенно важно, например, при подборе картинок для коллажей и другой работе подобного рода. Некоторые проекты выполняются самостоятельно дома, на некоторые из проектных заданий затрачивается часть урока, на другие - целый урок, поэтому в классе желательно также держать старые журналы, ножницы, клей. Третья рекомендация еще раз подчеркивает важность и эффективность учебного сотрудничества 

ГЛАВА 2 МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 6 КЛАССЕ

2.1 Составляющие, необходимые при формировании грамматических навыков

Перечислим составляющие, которые необходимы для максимального достижения формирования практических навыков владения языком.

1. Коммуникативная направленность. Как мы уже говорили, воспитание направлено на формирование личности как идеала общества. Следует отметить, что воспитательные и образовательные задачи решаются в процессе выработки речевых умений и навыков [25], другими словами, коммуникативное обучение направлено на развитие личности.

Коммуникативное обучение иностранному языку оказывает положительное влияние на развитие всех психических функций человека. При коммуникативном обучении развитие мышления происходит за счет решения постоянно усложняющихся речемыслительных задач. Тем самым активно развивается познавательная и коммуникативная функция мышления. [20]

Коммуникативный подход строится таким образом, что деятельность учеников, их опыт, мировоззрение, учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства не остаются за порогом школы, а, наоборот, всячески учитываются при организации общения на уроке. Обучение все больше строится не на прохождении определенных тем, а на обсуждении проблем из жизни нашего общества. Благодаря этому ученики получают возможность обсуждать свои дела и поступки, текущие события в жизни класса, школы, города, страны, учатся высказывать свое отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать собственное мнение.

Одним из непременных условий действительного коммуникативного обучения иностранному языку является создание на уроках благоприятного психологического климата. К тому же, обучение, построенное на уважении личности каждого ученика, проходящее в атмосфере доброжелательности, раскрепощенности, помогает раскрыться разным сторонам личности школьника. Из опыта коммуникативного обучения иностранному языку известно, что организация учебного процесса на основе межличностного общения способствует ускоренному формированию не только практических навыков по овладению иностранным языком, но и формированию учебной группы как коллектива, помогает формированию личности в коллективе и через коллектив. [27]

К сожалению, не все преподаватели иностранного языка опираются на коммуникативное обучение, объясняя это тем, что иностранный язык нужно «штудировать», не отрывая глаз от текста. Результаты таких методик неутешительны. В данной работе значительное внимание уделялось коммуникативности.

2. Грамматический минимум. В условиях средней школы нет реальной возможности для усваивания всех грамматических явлений иностранного языка, по причине его обширности и трудности при формировании грамматических навыков. Поэтому необходимо усилить дифференциацию при отборе материала для активного и пассивного грамматического минимума. И представить сложные грамматические явления в упрощенном виде. Желательно использовать опоры, наглядности, схемы при этом. И по мере овладения упрощенным вариантом давать более сложные конструкции.

А также следует пересмотреть использование грамматической терминологии в курсе иностранного языка и в том числе в учебной литературе. По нашим подсчетам, в некоторых грамматиках иностранных языков для средней школы [16], при программном лексическом минимуме 850-1000 лексических единиц, используются свыше 700 лингвистических терминов. Нерациональность такого положения очевидна. Для совершенствования обучения грамматике и формирования грамматических навыков целесообразно создавать новые учебники и для средних школ, и для взрослых, где количество грамматических терминов может быть сокращено до 60-70.

Обучение грамматике целесообразно строить по принципу не от термина к значению, а от примеров грамматических форм в предложениях к их значениям. [28]

Таким образом, при выборе грамматического термина следует руководствоваться следующими критериями:

а) термин не должен противоречить научности описания грамматического явления;

б) термин не должен порождать у учащихся ложных ассоциаций;

в) преимущество следует отдавать термину, отражающему семантическую и функциональную характеристику явления. [1]

В ходе нашей работы по формированию грамматических навыков мы принимали во внимание данную проблему и следовали алгоритму «от простого к сложному» .

3. Доступность упражнений. Основным фактором, обуславливающим успех обучения речевой деятельности и формирования грамматических навыков, являются упражнения, ибо в упражнениях, моделирующих деятельность, формируются, развиваются и совершенствуются речевые навыки и умения.

Кроме умело построенной системы упражнений, обучение должно происходить на доступных объяснениях и посильных заданиях.

Слишком легкая и слишком трудная работа не стимулирует активности учащихся. Недоступность текста, трудность объяснения вызывают у учащихся чувство уныния и упадок энергии. Слишком простое задание, которое можно выполнить походя, без всякого напряжения, демобилизует учащегося, приучает его относиться к работе несерьезно и ведет к его пассивности.

Работа по иностранному языку возбуждает активность тогда, когда она дает ясно ощутимые практические результаты уже в самом процессе обучения. [25]

Оптимальный обучающий и воспитательный эффект достигается только тогда, когда учащиеся убеждены в применимости получаемых знаний в практической жизни, когда изучаемый материал связан с реальными речевыми ситуациями, а в классной комнате чувствуется биение сегодняшней жизни. [25] Поэтому и грамматические упражнения должны в большей степени исходить из жизненных ситуаций, чем из данного на уроке правила: их задача – показать, как изучаемое явление используется в речи, в каких типичных ситуациях, а затем путем повторения условий акта речи заставить учащегося воспроизводить его.[6]

Сухость, абстрактность и лингвистическая академичность языка изложения создают у обучающихся эмоционально-отрицательное отношение к грамматике. Мы в процессе формирования грамматических навыков излагали грамматику увлекательно, живо, интересно, с использованием различных наглядностей и схем, т.к. она должна пробуждать эмоции, быть ориентированной на личность учащегося, сопровождаться комическими и другими рисунками и т.д. Предлагаемая система упражнения направлена на повышение эффективности формирования грамматических навыков.

4. Групповая и самостоятельная работа учащихся. Такой фактор, как сочетание фронтальных, индивидуальных и парных форм работы на уроке способствует такому построению занятия, при котором каждый учащийся все время работает, не выключаясь в определенные моменты (например, при индивидуальном опросе) из учебного процесса.

Стремление повысить эффективность обучения и формирования практических навыков побудило нас использовать групповую работу учащихся, в процессе которой происходит их самообучение и взаимообучение. Самообучение осуществляется во время самостоятельного изучения школьником фрагмента темы, взаимообучение – в ходе обмена освоенной информацией. [9]

Схема работы в группах.

Р1 Р2

Р3 Р4

1) Изучение каждым школьником своего задания.

2) Обмен знаниями с партнером.

3) Обмен заданиями. Проработка воспринятой информации и т.д.

Все перечисленные составляющие мы применяли на практике. Итак, нашей задачей стояло формирование грамматических навыков, принимая во внимание все названные аспекты, нам удалось добиться максимальной эффективности в усвоении и закреплении грамматических форм.

2.2 Характеристика грамматических навыков и их этапы формирования

Развитие речи предполагает усвоение необходимых для этого языковых, и в частности, грамматических средств. Задача состоит в том, чтобы учащиеся могли пользоваться этими средствами в процессе говорения автоматически. Автоматизированное употребление грамматических средств в речи (устной и письменной) предполагает овладение определенным рядом навыков. [32]

Навык вообще понимается как автоматизированное звено сознательной деятельности. Автоматизированность действия – основной признак навыка. [14]

Целью закрепления грамматических знаний является выработка соответствующих умений, которые путем последующей автоматизации переходят в навыки. [1]

Важнейшим условием создания активного грамматического навыка является наличие достаточного количества лексического материала, на котором может формироваться навык. Грамматическое действие производится только в определенных словарных границах, на определенном словарном материале. Если ученик может в соответствующей ситуации быстро и правильно самостоятельно грамматически оформить фразу, то он уже в какой-то степени владеет грамматическим навыком.

Грамматические навыки являются компонентами разных видов речевой деятельности и отличаются друг от друга настолько, насколько различны сами эти виды речевой коммуникации. Определим основные виды грамматических навыков в говорении и письме.

Под грамматическим навыком говорения понимается стабильно правильное и автоматизированное, коммуникативно-мотивированное использование грамматических явлений в устной речи. Основными качествами грамматического навыка говорения, являются автоматизированность и целостность в выполнении грамматических операций, единство формы и значений, ситуативная и коммуникативная обусловленность его функционирования.

Речевые морфологические навыки – грамматические навыки, обеспечивающие правильное и автоматизированное формообразование и формоупотребление слов в устной речи. К ним относятся навыки правильного употребления в устной речи падежных окончаний существительных и т.д. [23]

Синтаксические речевые навыки. Речевые грамматические навыки, обеспечивающие стабильно правильное и автоматизированное расположение слов (порядок слов) во всех типах предложений в аналитических (английском) и флективно-аналитических языках (немецком, французском) в устной речи, в соответствии с языковыми направлениями. Т.е. навыки владения основными синтаксическими схемами (стереотипами) предложений.

Перечисленные навыки также можно охарактеризовать как репродуктивные и продуктивные. Остановимся далее на характеристике грамматических навыков в рецептивных видах речевой деятельности.

Под рецептивными грамматическими навыками подразумеваются автоматизированные действия по узнаванию и пониманию грамматической информации (морфологических форм и синтаксических конструкций) в письменном и устном тексте.

Различают рецептивно-активные грамматические навыки аудирования, которые базируются на речевых автоматизированных связях слухо-речемоторных образов грамматических явлений и их значений.

Рецептивно-активные грамматические навыки чтения основываются на связях зрительно-графических и речемоторных образов этих явлений с их значениями. Данный вид грамматических навыков формируется в процессе обильного легкого чтения. [18]

Наряду с активно-рецептивными речевыми грамматическими навыками у учащихся формировались также пассивно-рецептивные навыки.

К таким навыкам относятся: навыки узнавания и понимания грамматических явлений в тексте на основе имеющихся в зрительной памяти образов, созданных в процессе формирования и развития читательского опыта. Этот вид грамматических навыков формировался в результате чтения трудных в грамматическом отношении текстов или мест текста. [30]

Процесс обучения активным грамматическим навыкам характеризуется тем, что он проходит ряд этапов, из которых каждый имеет свою частную задачу. Этапы обучения навыкам соответствуют психологическим фазам формирования навыков.

Выделим их:

Подготовительный этап. Ознакомление с грамматическим явлением. На этом этапе учащиеся психологически подготовлены к усвоению нового явления. Для этого перед ними с самого начала ставится цель. Учитель старается заинтересовать учащихся, возбудить их внимание и активность. Предпосылкой к использованию грамматических средств речи является знание лексики, наполняющей соответствующие модели. Кроме того, учащиеся должны повторить и тот грамматический материал, с которым новое грамматическое явление будет сочетаться или сопоставляться. Чем сложнее синтаксическая структура, тем более необходима зрительная опора (написание примеров на доске), наглядные средства и т.д. [14] Здесь школьники сознательно конструируют образцы с новым грамматическим явлением. На этом этапе происходит формирование первичного умения. Показателем усвоения является безошибочность сознательно сконструированного образца, с применением усваиваемой грамматической формы. [15]

Элементарный этап. В него входит усвоение отдельных действий по использованию грамматической конструкции или формы слова. В содержание элементарного этапа входят упражнения в употреблении готовых словоформ в данной структуре и в образовании формы по одному образцу. На элементарном этапе происходит дальнейшее осмысление и запоминание образцов с выделенными грамматическими формами и их значениями. Упражнения элементарного этапа ориентированы на использование аналогии, т.е. черты знакомого переносятся на новое явление, по словам Миролюбовой А.А. Здесь проводятся механические упражнения, в которых многократное повторение действия производится в облегченных условиях.

Показателем успешности овладения этим этапом усвоения можно считать уменьшение осознаваемости частных грамматических операций и увеличение самостоятельности в выборе содержания речи при выполнении грамматических действий.

На совмещающем этапе продолжается закрепление серии действий в условиях координации его с другими действиями. Новое грамматическое средство на этом этапе сочетается или перемежается с другими средствами. В упражнениях больше элементов творчества, механические упражнения на задний план.

Показателем достижения результата на этом этапе можно считать самостоятельное творческое использование отрабатываемой грамматической формы наряду с другими. [15]

Этап систематизирующего обобщения необходим при усвоении обобщений второй ступени и систематизации усвоенного при помощи упражнений в анализе, сравнений и классификаций. Данный этап служит в равной мере как упрочению активных грамматических навыков, так и обучению навыкам понимания грамматических средств активного минимума при чтении. Наглядными пособиями служили схемы и таблицы.

Последний этап – включение грамматических навыков в речевую деятельность, использование и повторение их в речевых упражнениях.[14]

2.3 Приемы работы над грамматическим минимумом. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике

Грамматика является структурой языка. Грамматика превращает язык в речь. Изучение грамматики неизбежно при овладении иностранным языком. [13]

Как известно, из трех аспектов языка – фонетики, лексики и грамматики – именно грамматика, т.е. усвоение грамматических закономерностей, представляет наибольшие трудности при изучении иностранного языка. [2]

В средней школе задача обучения грамматике состоит в формировании у учащихся грамматических навыков в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности в пределах определенного программами грамматического минимума.

Сторонники имплицитного подхода к обучению грамматике считают, что многократное повторение одних и тех же фраз в соответствующих ситуациях вырабатывает, в конце концов, способность не делать грамматических ошибок в речи. В условиях изучения иностранного языка у себя на родине, и тем более при наличии нескольких уроков в неделю, грамматику приходится усваивать эксплицитно, т.е. обращаться к правилам, заучивать грамматические структуры, многочисленные формы слов.

Усвоение грамматики любого языка вызывает много трудностей, которые усугубляют грамматическими терминами и правилами и бесконечным числом исключений. Все это обычно вызывает негативное отношение к предмету у большинства учащихся. [13]

Если иметь в виду, что создание грамматических навыков сопряжено с затратой значительного количества времени для выполнения упражнений, то овладеть всеми явлениями иностранного языка до степени автоматизированного пользования ими в условиях школьного обучения иностранному языку маловероятно. Необходимы определенные, весьма значительные ограничения в отборе грамматического материала и, прежде всего, тех грамматических явлений, которыми учащиеся должны владеть активно – в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.

Завышение объема активно усваиваемого грамматического материала, как свидетельствует практика, отрицательно сказывается на качестве овладения им: учащиеся недостаточно прочно владеют самыми элементарными явлениями морфологии и синтаксиса.

В активный грамматический минимум включаются те явления, которые являются совершенно необходимыми для продуктивных видов речевой деятельности. Основными общепринятыми принципами отбора в активный грамматический минимум считаются: 1) принцип распространенности в устной речи; 2) принцип образцовости; 3) принцип исключения синонимических грамматических явлений.

К пассивному грамматическому минимуму относятся грамматические явление, наиболее употребительные в письменной речи и которые ученики должны понять на слух и при чтении. Совершенно очевидно, что объем пассивного минимума может быть больше объема активного минимума. К главным принципам отбора грамматических явлений в пассивный минимум относятся: 1) принцип распространенности в книжно-письменном стиле речи; 2) принцип многозначности.

Согласно этим принципам в пассивный минимум включаются наиболее распространенные грамматические явления книжно-письменного стиля речи, которые имеют ряд значений. Организация грамматического материала имеет при обучении иностранному языку существенное значение. Она определяет в значительной степени успех работы над грамматической стороной различных видов речевой деятельности и, следовательно, конечные результаты преподавания иностранного языка в средней школе.

Грамматический материал организуется функционально, т.е. так, чтобы грамматические явления органически сочетались с лексическими в коммуникативных единицах, объемом не менее предложения.

В методической литературе иногда используются различные термины для обозначения коммуникативных единиц – речевой образец, речевая модель, языковая модель.

Следует отметить, что одной из главных проблем организации и последовательности изучения грамматического материала состоит в методически целесообразном объяснении двух сторон речи – содержательной (прежде всего, лексической) и грамматической.

В методической литературе есть попытка решить проблему обучения формальной и содержательной сторонам речи путем поэтапной последовательности овладения материалом в условиях комплексной организации: на первом – структурно-тематическом – этапе учащиеся овладевают новым грамматическим материалом (структурами и морфологическими формами) на ранее изученной, тематически связанной лексике. На втором – тематически-структурном – этапе главное внимание уделяется новой лексике по теме на основе усвоенных ранее структур. Вполне возможно введение некоторого количества нового грамматического материала на третьем – межтемном – этапе создаются условия для творческого и правильного перекомбинирования ранее усвоенного и изучаемого лексического и грамматического материала в устной и письменной речи по межтемным ситуациям общения. [5]

Все же грамматика разговорной речи остается не до конца познанным явлением, а ее структуры не всегда укладываются в классические каноны порождения высказывания. Вместе с тем, без знания механизма действия разговорного языка, затрудняется как изучение языка, так и обучение ему. Коммуникативная природа языка наделяет устное высказывание специфическими признаками, отличающими устную речь от письменной нормативной формы.

Язык в действии мало похож на правильные грамматически нормированные высказывания именно потому, когнитивные и нормализованные языковые процессы не всегда совпадают. Приведем пример:

- And now the onion. – А теперь лук.

- Yeah. – Ага.

- Will it fit in the one? – В одну поместится?

Язык служит, прежде всего, для осуществления связи между передающим и принимающим мозгом так, чтобы точнее, быстрее и понятнее передать и получить информацию. И любое высказывание помимо своей языковой формы имеет признаки ментальности, т.е. принадлежности к познавательной сфере говорящего человека. В связи с принадлежностью к познавательным процессам и зависимостью от них нормальное высказывание обычно представляет собой понятное сообщение, которое при этом не всегда завершено как предложение, не всегда последовательно с точки зрения членов предложения, не всегда плавно, а, напротив, бывает сбивчиво и прерывается паузами, включает характерные речевые ошибки (errors). При этом любая, пусть самая незначительная часть высказывания в виде случайно оброненного слова всегда отражает ход мысли говорящего (не случайно З. Фрейд придавал исключительно важное значение оговоркам). Учителя иностранного языка, игнорируя эти положения, нередко пытаются добиться безошибочной и безупречной с точки зрения нормы речи учащихся и тем самым порождают дополнительные трудности и создают «молчащих» на уроках учеников. [12] Особенности разговорной грамматики универсальны и характерны как для зрелого владения языком, так и для периода овладения им в раннем детстве.

Конечно, дети могут усваивать и полные конструкции нормативной грамматики, но при этом они лишаются возможности использовать разговорные упрощенные конструкции, формируют у себя искусственное представление об изучаемом языке.

Возникают вопросы: применима ли идея упрощенного высказывания в обучении иностранным языкам? Не является ли попытка использовать упрощенное высказывание «нарушением методики»?

Разговорная грамматика объясняется в учебных условиях не только соображениями «приближения к естественности» высказывания. Главное заключается в том, что упрощенная разговорная грамматика соответствует важному принципу «доступности» (teachability and learnability) материала (термины предложены M. Dienemann). Наблюдения показывают, что трудно воспринимаемые грамматические структуры даже после интенсивной тренировки в дальнейшем не используются учащимися в спонтанной речи. Это явление известно как «избегание» (a avoidance). В других случаях учащиеся упрощают изученные структуры доступными способами.

В ряде случаев упрощенный подход позволяет лучше объяснить учащимся полную структуру предложения, например, появление в английской речи вспомогательных глаголов-заменителей. Рассмотрим короткий диалог:

- Who likes coffee? – Кто любит кофе?

- Micky does. – Мик.

Учащиеся вначале знакомятся с глаголом-заменителем does, а после этого без труда понимают конструкцию Does Tom like tea?, так как знают, откуда появился глагол-заменитель и какое место в предложении он может занимать. Короткие ответы типа “He does”, “I do”, как показывает практика, легко усваиваются учащимися и в дальнейшем могут разворачиваться в более сложные конструкции. Упрощенную грамматику в некоторых случаях целесообразно использовать для обучения сложным грамматическим явлениям. Когда ставится задача вначале научить учащихся выражать соответствующую грамматическую семантику более простым способом, а затем обучить более полному грамматическому варианту высказывания. Опыт показывает, что разговорная грамматика может использоваться в обучении иностранному языку с самого раннего этапа и изучаться параллельно с нормативной грамматикой на материале говорения, чтения, слушания и письма, что расширяет экспрессивные возможности иноязычной речи школьников.

Согласно традиции, при обучении иностранным языкам с самого начала моделируется «книжный» вариант формирования замысла, что не только лишает речь необходимой естественности, но и затрудняет процесс практического формирования и формулирования мысли на иностранном языке. Изучение естественных процессов грамматического конструирования высказывания при овладении не только родным, но и иностранным языком позволяет повысить эффективность обучения иноязычной грамматике с самого начала овладения ею, придать естественность высказывания учащихся в учебных условиях на основе грамматики разговорного языка. [12]

2.4 Использование символов и средств наглядности в работе при формировании лексических и грамматических умений

В методике преподавания иностранных языков символы широко используются в обучении лексике и грамматике. Символическое изображение слов и даже словосочетаний способствует быстрому и прочному запоминанию изучаемого материала. Функциональное значение символа в обучении грамматике и формировании грамматических навыков заключается в том, что он выступает средством концентрации воспринимаемого материала. Выражение в символах грамматического содержания или формы высказывания есть не что иное, как переход к теоретическому воспроизведению действительности, анализу смысла высказывания, его структуры, созданию модели высказывания.

Е.И. Пассов делает вывод о том, что должна наблюдаться некая пропорция между работой памяти и мышления у дошкольника. Например, если используются разные приемы запоминания лексического материала – произвольные и непроизвольные, механические и логические, непосредственные и опосредованные (символы, знаки, жесты, опорные сигналы и т.д.) – и организуется деятельность детей с этим языковым материалом, то развиваются интеллектуальные функции анализа и синтеза, формируются языковые обобщения, выделяются языковые абстракции в виде знаков, схем, правил, т.е. совершенствуется мышление ребенка.

Создание образно-символических форм, используемых в обучении лексике и первичной грамматике (существительное – треугольник, модальный глагол – круг, смысловой глагол – прямоугольник и т.д.) имеет особое вспомогательное значение в раннем обучении иностранному языку, поскольку при исследовании уровня умственного развития детей дошкольного и младшего школьного возраста из всей совокупности показателей, определяющих этот уровень, в первую очередь выделяется показатель развития наглядно-образного мышления, которое наиболее интенсивно развивается в этом возрасте.

В целях планирования высказывания для выражения коммуникативного намерения говорящего нами использовались персонифицированные и художественные символы (См. Приложение В, рис. 1, 2, 3). Их целесообразно использовать, так как они имеют личностную окраску эмоциями говорящего.

Для закрепления глаголов или иных грамматических структур уместно использовать динамические наглядные пособия типа логарифмической линейки. На линейке и движках нанесены символы смысловых глаголов, существительных, прилагательных и т.д., которые можно менять или группировать в зависимости от прохождения определенных грамматических конструкций. Данное пособие позволяет показать изменение конструкции повествовательного предложения в конструкцию вопросительного. [26] Исследования профессора П.Я. Гальперина в области формирования умственных действий показали, что в процессе овладения умственными действиями (в том числе грамматическими) первоначально развернутая словесная формулировка должна быть подвергнута «свертыванию», в результате чего в сознании фиксируются только опорные «вехи» усваиваемого действия. Без такого «свертывания» первоначальная формулировка может так и не перейти во внутренний план (интериоризация грамматического действия не произойдет). Следует, что «сворачивание» правил целесообразно осуществлять путем перевода словесных формулировок в структурные формулы. Так, например, описание личной формы глагола в Present Continuous может быть «свернуто» в виде формулы:

 am

Present Continuous = S + is Ving

 are

где S – подлежащее, а V – основа инфинитива. Использование формул позволяет наглядно провести обобщение материала.

Обучение грамматике и формирование грамматических навыков отличается широким использованием графической наглядности. В качестве примера можно указать на возможности использования в обучении глаголу так называемой «шкалы времен» для объяснения соотнесенности временных форм. «Момент говорения» (настоящее время) обозначается на шкале нулем. Действия, совершившиеся до этого момента, откладываются с левой стороны шкалы (-∞), действия, которые совершатся в будущем, - с правой (+∞):

-∞ Past Present Future +∞

 0

Тогда действие, выраженное, скажем, во времени Future Indefinite, может быть наглядно представлено на шкале следующим образом:

-∞ Past Ind. Present Ind. Future Ind. +∞

 0

Как показывает многолетний опыт обучения языкам, использование структурных формул облегчает учащимся и усвоение, и запоминание грамматических явлений, так как позволяет нагляднее представить их существенные компоненты. [1]

Использование наглядности не исключает, а предполагает активную мыслительную деятельность учащихся, в основе которой лежит единство аналитической и синтетической форм мышления. Подобного рода символические наглядности помогают ребенку достаточно быстро вспомнить заученные фразы и небольшие предложения, способствуют формированию всех видов навыков, а также грамматических и использовать их в речи. [31]

2.5 Основные виды и типы упражнений, необходимые для формирования грамматических навыков

Система упражнений по иностранному языку всегда должна иметь своей целью практическое овладение иностранным языком. Она направлена на освоение тех операций с материалом для речи, которые необходимы для понимания и выражения мыслей на иностранном языке. [25]

Известно, что главная трудность в обучении грамматическим умениям и навыкам состоит не в запоминании отдельных фактов языка, а в овладении действиями с ними. Поэтому основное назначение грамматических упражнений заключается в том, чтобы обеспечить обучающимся овладение действиями с грамматическим материалом, как в рецептивном, так и в репродуктивном плане.

Грамматические упражнения в данной системе отвечали следующим основным требованиям:

1. Обучать действиям с грамматическим материалом.

2. Отражать психофизиологические и лингвистические закономерности развиваемых видов речевой деятельности.

3. Иметь коммуникативную направленность.

4. Располагаться в порядке от более легких к более трудным.

5. Активизировать умственную деятельность обучающихся (ставить проблемные задачи).

6. Содержать разнообразные задания.

В ходе нашей работы подверглись анализу некоторые методики обучения иностранных языков, а именно системы упражнений. Благодаря чему мы составили некую систему упражнений, в которой показали все основные упражнения и применение их на практике (см. прил. ).

Для овладения любой деятельностью требуется тренировка, однако она не дает надежного эффекта, если не дополняется достаточно всесторонней практикой. Отсюда следует, что для овладения речью требуются: речевая практика и предшествующая ей целеустремленная и тщательная тренировка.

Учитывая все это, мы получили основные классификации упражнений.

В зависимости от того, насколько далеко продвинулся учащийся в овладении навыками и умениями оперирования данной дозой материала для речи, упражнения могут носить либо характер тренировки, далее языковые, или, по другой терминологии, тренировочные, подготовительные, аналитические, первичные, элементарные, некоммуникативные, аспектные «дриллы». Либо характер речевой практики, далее речевые, или, синтетические, коммуникативные, ситуативные, творческие. [3]

Языковые упражнения направлены на выработку у учащегося первичных умений и навыков пользования отдельными элементами изучаемого языка, и их целью является подготовка ученика к дальнейшей речевой деятельности.

Особое внимание следует обратить на подбор языкового материала. Этот материал не должен объединяться определенной лексико-грамматической темой. Грамматические или лексические явления должны повторяться в текстовом материале достаточное количество раз, чтобы дать возможность учащимся наблюдать и обобщать эти явления.

Упражнение должно соблюдать лишь одну трудность (данную лексико-грамматическую тему) и не иметь дополнительных трудностей.

Языковые упражнения проводятся на протяжении всего курса обучения иностранному языку, так как определенным навыком легче овладеть в отдельности.

Известно, что навык, выработанный на сознательной основе, отличается особой прочностью и гибкостью. Поэтому следует всячески способствовать тому, чтобы учащийся хорошо уяснил себе особенности прорабатываемого языкового материала. В связи с этим характерной чертой языковых упражнений должно быть многократное предъявление речевого образца и разнообразие типов и видов этих упражнений.

В рамках классификации «тренировка – практика» в языковых упражнениях можно различать с точки зрения развития процесса становления речевых умений:

Первичные упражнения, которые следуют непосредственно за объяснением и имеют своей целью выработку первичных умений, а затем и навыков.

По характеру операций с речевым материалом, осуществляемых учащимися, можно различать:

Элементарно-рецептивные упражнения. Они состоят в опознавании бывших в опыте учащихся единиц речи при слушании и чтении.

Необходимо придерживаться следующей последовательности в методических действиях при ознакомлении обучаемых с рецептивным грамматическим материалом [14]:

1. Предъявление нового грамматического явления на доске (карточке, кодограмме).

Examples:

a) Read the sentences and find the difference.

b) Read the sentences and find with the new grammar tense one.

2. Установление значения нового грамматического явления на основе анализа нескольких письменных контекстов.

Ex.:

a) Translate into Russian.

b) What the Present Tense consists of?

3. Формулировка правила, включающего указания на формальные и смысловые признаки нового грамматического явления.

Элементарно-рецептивным упражнениям сопутствует противопоставление усваиваемого материала уже усвоенному в целях различения того, что может быть ошибочно отождествлено.

Репродуктивные упражнения состоят в устном и письменном (или только устном) воспроизведении бывших в нашем опыте единиц материала для речи или их комплексов.

Ex.:

a) Compare the usage of Present Tense and Past Tense and find the difference.

b) Find the all Present Tenses in the text.

c) Determine the mean of Past Tenses.

d) Tell me, please, what tense will you choose in this situation?…

Как видно, элементарно-рецептивные операции здесь тесно связаны с репродуктивными и наоборот.

Вторичные предречевые упражнения. Эти упражнения предназначены для дальнейшей автоматизации первичных умений путем применения вырабатывающихся навыков в процессе реализации вторичных умений.

Основные усилия учащихся и их произвольное внимание и мышление все еще сосредоточены на преодолении тех или иных трудностей, в силу чего данные упражнения все еще относятся к области тренировки, а не речевой практики.

Комбинаторно-рецептивные упражнения состоят в соотнесении опознанных элементов и знаков речи между собой и с ситуацией при слушании и при чтении с целью понимания высказываний.

Тренировка рецептивного грамматического материала предполагает выполнение ряда дифференцировочных, подстановочных и трансформационных упражнений. [11]

Дифференцировочные упражнения.

Ex.: a) Determine the mean and the necessity of this tense in the sentence.

 b) Listen, repeat, compare and find the difference in the sentences.

Подстановочные упражнения.

Ex.: a) Complete the table (sentences).

b) Using the model, change the sentences.

c) Make the sentences with the help of the table (model).

d) Match the names and the professions.

Трансформационные упражнения.

Ex.: a) Read and change the Present Tense on the Present Progressive Tense.

b) Read and answer using the Present Progressive Tense.

c) Complete the sentences using the phrase in brackets.

Продуктивные упражнения состоят в воспроизведении и сочетании в соответствии с речевой ситуацией усвоенных единиц речи для устного или письменного выражения мыслей.

Ex.: a) Listen and repeat.

 b) Tell, please, what did you do?

Подстановочные упражнения.

Ex.: a) Make the phrase, using the table.

b) Make the sentences, using the verbs in brackets.

c) Answer the question, using the model.

Трансформационные упражнения.

Ex.: a) Listen and say the phrases by another way.

b) Write the story in Present Progressive Tense.

c) Ask politely for some biscuits.

d) Work in pairs. Tell your classmate where the man is going. He/she must show it on the map. Than change.

Упражнения игрового характера.

Ex.: a) Repeat the phrase and make the step on each word.

b) Describe any of the rooms to your classmate. Your classmate must draw the room. Then compare the picture and the drawing.

Речевые упражнения – направлены на выработку у учащегося нового сложного умения – умения мобилизовать усвоенный языковой материал в целях осуществления языковой коммуникации.

Упражнения постепенно становятся все более творческими и все больше приближаются к естественному акту речи.

Комбинаторно-рецептивные упражнения состоят в непосредственном (без анализа и перевода) понимании устных и письменных высказываний, построенных на знакомых структурах и содержащих в основном знакомую лексику.

Ex.: a) Listen the stories and find the difference.

b) Listen the text and remember for life how to be the safe in the road.

c) Read and compare these school uniforms with your school uniform.

Продуктивные упражнения состоят в устном и письменном выражении мыслей с использованием усвоенного материала для речи в доступных учащемуся речевых ситуациях.

Ex.: a) Complete the text.

b) Interview your classmate about his/her hobby (favourite subjects).

c) Write a plan of a holiday. Advertise the programme. Whose programme and advertisement are the best?

Такова в общих чертах принципиальная схема системы упражнений, рассчитанной на овладение иностранной речью.

Прежде всего, весьма динамично соотношение удельного веса тренировки и речевой практики в этой системе. На начальном этапе обучения речевая практика еще не доминирует, много внимания приходится здесь уделять произношению и технике чтения, отработке отдельных структур и пр. [25]

Следует заметить, что деление упражнений на языковые и речевые является условным и ценным лишь в чисто методическом плане. Одни и те же упражнения могут выступать то как языковые, то как речевые, в зависимости от этапа обучения.

2.6 Проектная работа

  1. Сделать проект по теме « Why not  be like Agatha Christie? ».

Ход работы:

  1. Определить количество лексических единиц
  2. Определить качество лексических единиц:
  • для продукции
  • для рецепции

3. Определить способы семантизации.

4. Определить выбор упражнений.

5. Проанализировать тексты монологического и диалогического характера, включающих данную лексику.

Millie и New Millennium English – это уникальный продукт сотрудничества российских и британских специалистов в области преподавания английского.

Система контроля и оценивания разработана с участием авторов единого государственного экзамена по английскому языку.

Учебно-методический комплект (УМК) Millie и New Millennium English включают учебник, рабочую тетрадь, книгу для учителя и аудиокассету. В УМК Millie входит также раздаточный материал.

Преимущества учебника:

  • изучение языка основывается на реальных ситуациях
  • построен по тематическому принципу, темы и ситуации отобраны с учетом возрастных и психологических особенностей и интересов учащихся подросткового возраста
  • аутентичность языка проверена носителями английского языка
  • язык курса адаптирован, но только до того уровня, на котором англичанин разговаривает с иностранцами
  • рассчитан на обычную среднюю школу, в которой обучаются ученики с разными способностями и для любого уровня есть дополнительные задания
  • авторы используют компетентностный подход, поэтому ученики демонстрируют достигнутые умения на самых ранних этапах: работа над проектами, баланс между видами речевой деятельности
  • концентрация на обучении и обучаемости: ученики поощряются к самостоятельному изучению языка и получают навыки самостоятельной работы
  • Четыре вида речевой деятельности даются взаимосвязано. Помимо традиционных методов работы с текстом используется принцип «чтение и аудирование для удовольствия».
  • Перевод рассматривается как отдельный вид речевой деятельности.
  • Учебные материалы помогают осознать межкультурные связи, узнать о жизни сверстников за рубежом.
  • Грамматика и лексика изучаются в контексте.
  • Родной язык активно используется как вспомогательное средство обучения.

Для анализа выбран следующий цикл уроков: Unit 8 «Investigation in progress», Lessons 1-8. Общее число вводимых лексических единиц = 50

Если брать за основу общее число лексических единиц за 100 %, то продуктивная лексика составляет 40%, а рецептивная лексика – 60%.

На протяжении 8 уроков мы можем увидеть следующие способы раскрытия значения слова с помощью:

  • определения (дефиниции), например: crime scene(n) – the place where a crime happened; evidence(n) – facts or objects that make you believe that something is true.
  • контекстуальной догадки, например: She handed me a small piece of paper.
  • перевода – толкования, например: lounge – холл; charge somebody with somebody`s murder – обвинить в убийстве.

Из вышеизложенного следует, что доминирует беспереводный способ раскрытия значения слова, который развивает языковую догадку, увеличивает практику в языке, создает опоры для запоминания, усиливает ассоциативные связи.

Новый лексический материал тренируется и закрепляется на базе следующих видов упражнений:

  • упражнения в дифференциации и идентификации:

- сгруппируйте слова по указанному признаку: «Criminal» verbs; Other nouns connected with crime.

  • упражнения в имитации:

прослушайте текст, содержащий новый словарный запас; повторите за диктором, опираясь на текст.

  • упражнения для обучения прогнозированию на уровне слов, словосочетаний и предложений:

complete a dialogue using one of the words in the box.

  • упражнения в эквивалентных заменах:

 Rephrase the underlined parts of the sentences using one of the words in the box.

  • Диалогические  упражнения:

- употребление изученной лексики в вопросах учащихся к тексту;

-  составление микро-диалогов различного типа с

употреблением изучаемых слов;

- составление диалогов по типовым ситуациям;

  •  Монологические речевые упражнения:

- сообщение на тему;

- комментирование серии картин с употреблением изучаемых

слов;

Анализируя тексты монологического и диалогического характера данного цикла, можно сделать следующие выводы:

  • с помощью текстов вводится новый лексический материал;
  • присутствуют упражнения, где задача учащихся высказать проблему урока в виде монолога или в виде диалога, используя новую лексику (ответы на вопросы причинно – следственного характера); или же подстановка новых лексических единиц в диалог.

Всё выше перечисленное дает учащимся снова и снова возвращаться к новой лексике, тренируя ее как в устной, так и в письменной речи.

Определение достаточности лексического материала, для процесса формирования рецептивных навыков:

  • каждый урок цикла включает конкретные новые лексические единицы и в рамках этого урока идет тренировка, закрепление и применение, но возвращения к уже пройденным в предыдущих уроках лексики либо нет, либо ее процент очень мал.

Проанализировав УМК со всех позиций можно заключить следующее:

  • на тренировку, закрепление и применение нового лексического материала уделяется достаточно внимания;
  • данное УМК отвечает требованиям предъявляемых к школьной программе и следующим принципам: отбора лексического минимума, сочетаемости, словообразовательной ценности, стилистической неограниченности;
  • возможность использования проектной работы в процессе обучения;
  • в конце каждого цикла есть Progressive Test, который позволяет учителю отследить сформированность речевых навыков;

Проектная работа: « Why not to be like Agatha Christie? »

Цель:

  • закрепление нового лексического материала;
  • контроль речевых навыков учащихся;

Задачи:

  • раскрытие творческого потенциала учащихся;
  • сплочение детского коллектива;
  • составление учащимися детективного рассказа, используя лексику из  «Vocabulary of a detective»;

Этапы работы:

  • Подготовительный:

- обсуждение творчества Агаты Кристи и brainstorming по следующей проблеме: «Почему мы считаем Агату Кристи писательницей детективов?»;

- работа в минигруппах для прочтения 1 или 2 отрывков из рассказов для анализа лексики по вышеизложенной проблеме, прибегая к помощи: а) англо – английского словаря; б) англо – русского словаря; в) УМК;

- проанализировать дефиницию слов, найти синонимы, антонимы к нему, и составить словарь «My vocabulare of detective».

- Презентация «My vocabulare of detective», выбрав несколько слов – синонимов по отношению друг к другу – и продемонстрировав их в виде spidergramme.

- ученикам дается задание – написать мини рассказ, опираясь на выбранный ими основной сюжет (Приложение 1),используя уже изученную лексику по, дома;

  • Основной этап:

- Презентация «My vocabulare of detective», выбрав несколько слов – синонимов по отношению друг к другу – и продемонстрировав их в виде spidergramme.

- Презентация учениками своей истории, следующими способами и оценка их жюри (учащиеся параллельных классов и преподаватели английского языка):

  1. Read the story aloud.
  2. Dramatize the story.
  3. Display the story with illustrations on the blackboard.
  • Заключительный этап:

- Жюри оценивает участников с помощью Peer Evaluation Card

(Приложение 2).

- Участники проводят среди приглашенных увлекательный тест: «Can you be a detective?» (Приложение 3).

  1. Выводы по второй главе: Данный учебно-методический комплекс был проанализирован, согласно поставленным целям и задачам, а именно: анализ с точки зрения возможностей использования проектной работы  для формирования языковой компетенции (анализ лексического материала; его введение, тренировка, закрепление и применение во всех видах речевой деятельности). И по результатам анализа был выявлен ряд преимуществ в действиях, направленных на формирование лексического навыка, что говорит о возможности использования метода проекта на базе данного лексического материала.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мы показали в ходе исследования эффективность разработанной нами системы упражнений в формировании лексико-грамматических навыков. Данная система упражнений разрабатывалась с учетом возрастных особенностей учащихся, индивидуальных качеств характера. Мы показали, что навык формируется посредством умения и знания и строится по принципу алгоритма.

Выделили педагогические принципы-ориентиры и условия обучающей технологии, т.к. обучение несет в себе воспитание. Определили цели обучения английскому языку. В ходе исследования мы проводили открытый и скрытый контроль, что выявило результаты применения построенной нами системы упражнений.

В ходе решения поставленных нами задач мы пришли к следующим выводам:

- в процессе формирования лексико-грамматических навыков следует опираться на коммуникативность обучения, что способствует ускоренному формированию практических навыков, а также формированию учебной группы и личности отдельно;

- следует представлять сложные грамматические явления в упрощенном виде, избегать излишней терминологии;

- упражнения должны быть доступными, увлекательными, не слишком простыми и не слишком трудными, что вызывает интерес и мотивацию у учащихся;

- следует учитывать сочетание фронтальных, индивидуальных и парных форм работы, при которой каждый учащийся все время задействован на уроке.

В связи с отмеченными результатами повышения уровня знаний у учащихся на основе используемых упражнений, игр, рекомендуется применение апробированных заданий и форм уроков учителям современных школы для успешного формирования грамматических навыков.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Берман И.М. Методика обучения английскому языку. – М.: Высшая школа, 2007.

2. Бородулина М.К., Карлин А.А., Лурье А.С. Обучение иностранному языку как специальности. – М.: Высшая школа, 2008.

3. Витлин Ж.А. Современные проблемы обучения грамматике иноязычных языков //Иностранные языки в школе, 2007. - № 5. – С. 22.

4. Габай Т.В. Педагогическая психология. – М.: Академия, 2007. – 240 с.

5. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Высшая школа, 2008. – 373 с.

6. Дегтерева Т.А. Как подготовить интересный урок иностранного языка. – М.: ВПШ и АОН, 2007. – 250 с.

7. Каширина Л.Н. Алгоритмы в обучении грамматике английского языка //Иностранные языки в школе, 2008. - № 4.

8. Копылова В.В. Методика проектной работы на уроках иностранного языка.–Дрофа, 2003. – 64 с.

9. ИЯШ, 1991, №3  Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. «Проектная методика обучения ИЯ»

10. ИЯШ, 1999, №4  Мартьянова Т.М. «Использование проектных заданий на уроках английского языка»

11. ИЯШ, 2000, №№ 2, 3, 4 Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка

12. ИЯШ, 2002, №3 Теслина С.В. «Проектные формы работы на уроке английского языка» 

13. ИЯШ, 2002, №3 Туркина Н.В. «Работа над проектом при обучении английскому языку»

14. Куприянова Г.В. Групповая и самостоятельная работа учащихся при освоении грамматики //Иностранные языки в школе, 2007. - № 6.

15. Маслыко Е.А., Бабинская П.К. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск: Вышэйшая школа, 2007. – 522 с.

16. Мильруд Р.П. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике //Иностранные языки в школе, 2008. - № 2.

17. Миньяр-Белоручев Р.К. Примитивная грамматика для изучающих иностранный язык //Иностранные языки в школе, 2008. - № 4.

18. Миролюбова А.А. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. – Обнинск: Титул, 2007. – 112 с.

19. Миролюбова А.А., Рахманова И.В. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Норма-М, 2008.

20. Михайлова О.Э., Шендельс Е.И. Справочник по грамматике немецкого языка для старших классов средней школы. – М., 2007.

21. Мухина В.С. Возрастная психология: феномен развития, детство, отрочество. – М.: Академия, 2007. – 456 с.

22. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Царонова В.П. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. – М.: Просвещение, 2007. – 159 с.

23. Пидкасистый А.И. Педагогика. – М.: Педагогическое Общество России, 2007. – 640 с.

                        24. Полат Е.С.   Новые педагогические и информационные технологии - М., 1999.

                        25. Полат Е.С. Типология телекоммуникационных проектов. Наука и школа - № 4, 1997

26. Реан А.А., Бордовская Н.В., Розум С.И. Психология и педагогика. – СПб.: Питер, 2007. – 432 с.

27. Розенталь Д.Э., Тегенкова М.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 2008.

28. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. – М.: Высшая школа, 2007. – 252 с.

29. Сергеева О.Е. Использование символов в работе с дошкольниками для формирования лексических и первичных грамматических умений в иностранном языке //Иностранные языки в школе, 2007. - № 6. – С. 52.

30. Слободчиков В.А. Контроль в обучении иностранному языку в средней школе. – М.: Инфра-М, 2007. – 111 с.

31. Шатилов С.Ф. Некоторые проблемы обучения грамматической стороне устной иностранной речи //Иностранные языки в школе, 2007. - № 6.

32. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – М., 2007. – С. 58.


ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Контроль сформированности грамматических навыков

Контроль продуктивных навыков (диалогической речи)

Проверяется умение задавать и отвечать на вопросы. От учащихся требуется понять, о чем их спрашивают, и адекватно отреагировать на ситуацию, используя ранее изученные грамматические структуры и лексические единицы. Форма работы фронтальная.

Средства наглядности: различные картинки по теме.

Форма работы фронтальная и индивидуальная.

Т – Р1, Р2 Вопросы:

1) Are you wearing a T-shirt (a sweater, jeans)?

2) What are you doing?

3) Are you having English (Maths, Russian) now?

4) Are you reading a Russian (an English) book now?

And now ask me about my work.

Р1 – What are you doing, Natalia Aleksandrovna?

Р2 – What are you writing?

Способ оценки:

правильный ответ – 2 балла;

условно-правильный (не нарушающий смысла, но содержащий лексико-грамматические ошибки) – 1 балл;

неправильный ответ – 0 баллов;

ответ творческий развернутый – 3 балла.

Контроль рецептивных навыков (аудирование)

Ситуация: отгадывание загадок.

T – P1, T – P2: 1) I have four legs, but I can’t walk (a table).

 2) It is small. It is grey. It cannot fly. It can run (a mouse).

 3) It gives us milk.

 And butter too.

Приложение 2

A. A musician has been robbed. His expensive trumpet and clarinet were stolen. They had been kept in his study, which nobody was allowed to enter. Footprints were found on the floor, and traces of someone standing on his/her knees were left in the dust near the desk. His neighbours said they had been out all the week.

B. A summer cottage, belonging to a shop owner has been destroyed. The windows were broken, the furniture was broken too, the floor was covered with dirt and split paint. There was a witness – an old woman who said that she had seen two people in black jumping out of the window on Wednesday night (about 11 p. m.).

C. A 13 – year – old schoolboy has disappeared. Nobody knows where he is, but he has sent his family two messages telling them that he has been kidnapped, but everything is OK with him. He wrote that the kidnappers wanted a ransom (a large sum of money) to set him free.


Приложение 3

Peer Evaluation Card

Question

Yes!

(4 points)

Almost

(3 points)

More or less

(2 points)

Not quite

(1 point)

No

(0 point)

1. Was the story interesting?

2. Was the story logical?

3. Was the vocabulare of the Unit used?  


Приложение 4

“Can you be a detective?”

1. What mark in Geography do you get?

a) two                   c) four

b) three                 d) five

2. How many languages can you speak?

a) one                    c) three

b) two                    d) more than three

3. When you watch somebody do you usually

a) stare at them?

b) open your notebook and write what he/she is doing?

c) pretend that you are reading a newspaper?

d) phone your colleague on your mobile phone and report everything you

can see?

4. Which of these things can you do?

a) drive a car                d) swim

b) read a map               e) do karate

c) shoot                        f) ride a bicycle

g) disguise yourself     h) solve logical problems

5. What do you always have in your pockets?

a) a comb

b) a magnifying glass

c) a notebook and a pen

d) dark glasses

6. When you follow somebody do you wear

a) a red leather jacket?

b) a false beard?

c) dark glasses?

d) something grey?

7. You read a lot of books by

a) Gerald Durrell

b) Agatha Christie

c) The Brothers Grimm

d) Daria Dontsova

Score

1 a – 0,  b – 1, c – 2, d – 3

2 a – 0, b – 1, c – 2, d – 3

3 a – 0, b – 2, c – 3, d – 0

4 one point for each answer

5 a – 0, b – 3, c – 3, d – 1

6 a – 0, b – 0, c – 0, d – 3

7 a – 1, b – 3, c – 1, d - 3

Interpretation

27 – 32  You are born to be a detective

20 – 26  You have the potential to become a good detective

11 – 19  Many years of training might help you

0 – 10    Look for another job!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Проектная деятельность на уроках английского языка»

Метод проектов - это способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы, которая должна завершиться вполне реальным, осязаемым практическим результатом, оформленным тем или...

Проектная деятельность на уроках английского языка

В материале отражено, как технология влияет на результаты и качество знаний учащихся....

Медотический рекомендации по подготовке учащихся к проектной деятельности "Исследовательская и проектная деятельность на уроках английского языка и в процессе внеклассной работы по предмету"

Медотический рекомендации по подготовке учащихся к проектной деятельности "Исследовательская и проектная деятельность на уроках английского языка и в процессе внеклассной работы по предмету"...

Проектная деятельность на уроках английского языка с использованием межпредметных связей Тема проекта: «Муай Тай в моей жизни» Руководитель: учитель анг. языка МБОУ СОШ № 2 г. Моздок РСО-А Иванова Ольга Александровна Исполнитель проекта: ученик 6Б класса

ПАСПОРТ ПРОЕКТАПроектная деятельность на уроках английского языка с использованием межпредметных связейТема проекта: «Муай Тай в моей жизни»Руководитель: учитель анг. языка МБОУ СОШ № 2 г. Моздок РСО-...

Технологическая карта урока английского языка Знакомство с проектной деятельностью на уроках английского языка в 4 классе. Отработка чтения

Знакомство с проектной деятельностью на уроках английского языка в 4 классе. Отработка чтения...

Рабочая программа по внеурочной деятельности «Проектная деятельность на уроках английского языка» .

Рабочая программа по внеурочной деятельности «Проектная деятельность на уроках английского языка» .  5 класс ФГОС. По УМК  авт.-сост.  Ю.А. Комарова, И.В. Ларионова. Количес...