Ложные друзья переводчика. Кто они?
занимательные факты по английскому языку на тему
Bucket or Bouquet? Уже не мало статей написано о ложных друзьях. У меня тоже накопился свой "любимый список друзей". В основном, он состоит из тех друзей, которых подкидывают мне мои ученики.
Что же такое ложные друзья переводчика? Это такие слова, которые похожи на слова в русском языке. Например, occupation - оккупация (ложный друг ). Можно сказать, что это калька с русского.
Употребление таких слов "точно отпечатанных" с родного языка может ввести англоговорящего человека в заблуждение.
Вот мой список набравшихся слов и кстати, часто присутствующих в речи учеников:
cabinet - шкафчик, study, office - кабинет
occupation - род занятий, seizure - оккупация, однако тоже occupation реже
magazine - журнал, shop - магазин
biscuit - печенье, sponge cake - бисквит
silicon - кремний, silicone - силикон
routine - каждодневные дела, не рутина
actual - действительный, relevant - актуальный
familiar - знакомый, unceremonious - фамильярный
artist - художник, artiste, actor - артист
complexion - цвет лица, body built - строение тела, комплекция
guerilla (warrior) - партизан, gorilla - горилла
morale - боевой дух, moral - мораль, этика
recipe - рецепт кулинарный, prescription - мед.рецепт
replica - точная копия, reply - реплика
restroom - туалет, recreation room - комната отдыха
transparent - прозрачный, streamer - транспарант
intelligent - умный, cultured - интеллигентный
![](https://nsportal.ru/sites/default/files/2016/11/01/6691788397_ba92eb2c8d_q.jpg)
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
![](/sites/default/files/pictures/2017/10/31/picture-72714-1509437536.jpg)
Исследовательская работа по английскому языку "Ложные друзья переводчиков"
Данная работа принимала участие в районном конкурсе исследовательских работ по гуманитарному направлению и заняла 1 место. Приложение может быть использовано учителями на уроках английского языка...
Ложные друзья переводчика
Ложные друзья переводчика - слова, близкие по звучанию и написанию в разных языках, но имеющие различное значение. Этимология (происхождение) таких слов может быть абсолютно различной при случайном сх...
Работа с ложными друзьями переводчика
В ЕГЭ тестах в разделе Grammar and Use of English в упражнениях А22-А28 существует необходимость работы с "ложными друзьями переводчика". Представленный материал имеет целью систематизировать такие сл...
![](/sites/default/files/pictures/2015/05/27/picture-638135-1432751762.jpg)
Ложные друзья переводчика
В наше время трудно представить жизнь без английского языка. В каждой области нашей жизни мы непосредственно сталкиваемся с необходимостью изучения языка, будь то образование, досуг, путешествие...
![](/sites/default/files/pictures/2015/10/05/picture-680118-1444045055.jpg)
Ложные друзья переводчика
В английском языке есть множество слов, очень похожих на русские. И очень часто человек, начинающий изучать английский язык, думает, что раз звучат слова одинаково, то и значение у них примерно то же ...