Презентация "В мире английской литературы"
презентация к уроку по английскому языку (8 класс) на тему

Презентация "В мире английской литературы" предназначена для проведения внеклассного мероприятия (устный журнал) в рамках недели английского языка в средней школе  для учащихся 7-11 классов.

Скачать:

ВложениеРазмер
Package icon v_mire_angliiskoi_literatury.ppt.zip1.85 МБ

Подписи к слайдам:

Слайд 1

In the World of English Literature В мире английской литературы

Слайд 2

William Shakespeare 1564- 1616 Английский поэт и драматург, величайший англоязычный писатель и один из лучших драматургов мира, национальный поэт Англии.

Слайд 3

Из биографии О Шекспире правды не знает никто, есть лишь легенды, мнения, некоторые документы и его великие произведения. Уильям Шекспир родился в Стратфорде, небольшом городке на берегу реки, 23 апреля 1564 года. Его мать происходила из дворянского рода, отец был зажиточным горожанином и одно время играл серьезные роли в местной политике — был мэром городка, был богатым купцом, поэтому у маленького Уильяма была возможность учиться в местной "грамматической" школе.

Слайд 4

Из биографии В восемнадцатилетнем возрасте Уильям женился на Анне Хатауэй. Через три года после женитьбы он переехал в Лондон. В Лондоне Шекспир получил работу в театре. Он присматривал за лошадьми приезжающих, и был поначалу "штопальщиком пьес" — перерабатывал старые пьесы для новых постановок. Вероятно, он пробовал себя как актер, но не стал знаменит. Вскоре Шекпир стал драматургом театра.

Слайд 5

Театр «Глобус» в Лондоне (основан в 1599г) Шекспир был совладельцем этого театра.

Слайд 6

Театр «Глобус» в Лондоне

Слайд 7

Литературное наследие Шекспира: 38 пьес : комедии «Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь», «Много шума из ничего», «Все хорошо, что хорошо кончается» Трагедии «Ромео и Джульетта»,«Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Макбет» исторические хроники («Ричард II»; «Генрих IV») 154 сонета, 4 поэмы

Слайд 8

Sonnet 130 My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare.

Слайд 9

Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе. Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали . С.Я. Маршак

Слайд 10

Sonnet 90 Then hate me when thou wilt, if ever, now Now while the world is bent my deeds to cross, Join with the spite of Fortune, make me bow, And do not drop in for an after-loss. Ah do not, when my heart has scaped this sorrow, Come in the rearward of a conquered woe; Give not a windy night a rainy morrow, To linger out a purposed overthrow. If thou wilt leave me, do not leave me last, When other petty griefs have done their spite, But in the onset come; so shall I taste At first the very worst of Fortune’s might; And other strains of woe, which now seem woe, Compared with loss of thee, will not seem so.

Слайд 11

Перевод С. Маршака Уж если ты разлюбишь — так теперь, Теперь, когда весь мир со мной в раздоре. Будь самой горькой из моих потерь, Но только не последней каплей горя! И если скорбь дано мне превозмочь, Не наноси удара из засады. Пусть бурная не разрешится ночь Дождливым утром — утром без отрады. Оставь меня, но не в последний миг, Когда от мелких бед я ослабею. Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг, Что это горе всех невзгод больнее, Что нет невзгод, а есть одна беда - Твоей любви лишиться навсегда.

Слайд 12

ПРОСЛУШАЙТЕ ПЕСНЮ НА СТИХИ ШЕКСПИРА

Слайд 13

Посмотрите фрагмент фильма. Что это за фильм?

Слайд 14

Robert Burns 1759-1796 Шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на так называемом равнинном шотландском и английском языках.

Слайд 15

День рождения Роберта Бёрнса, 25 января - национальный праздник в Шотландии, отмечаемый торжественным обедом с традиционным порядком следования воспетых поэтом блюд, вносимых под музыку шотландской волынки и предваряемых чтением соответствующих стихов Бёрнса. Также этот день отмечается поклонниками творчества поэта во всём мире.

Слайд 16

My heart's in the Highlands… My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands a-chasing the deer - A-chasing the wild deer, and following the roe; My heart's in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North The birth place of Valour, the country of Worth; Wherever I wander, wherever I rove, The hills of the Highlands for ever I love. Farewell to the mountains high cover'd with snow; Farewell to the straths and green valleys below; Farewell to the forrests and wild-hanging woods; Farwell to the torrents and loud-pouring floods.

Слайд 17

В горах моё сердце В горах мое сердце… Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу. Прощай, моя родина!Север, прощай, - Отечество славы и доблести край. По белому свету судьбою гоним, Навеки останусь я сыном твоим! Прощайте, вершины под кровлей снегов, Прощайте, долины и скаты лугов, Прощайте, поникшие в бездну леса, Прощайте, потоков лесных голоса.

Слайд 18

My heart is sore - I dare not tell My heart is sore for Somebody: I could awaken a winter night For the sake of Somebody. O-hon! for Somebody! O-hey! for Somebody! I could range the world around For the sake of Somebody. You Powers that smile on virtuous love, O, sweetly smile on Somebody! From every danger keep him free, And send me safe my Somebody! O-hon! for Somebody! O-hey! for Somebody! I would do - what would I not? - For the sake of Somebody. For The Sake Of Somebody

Слайд 19

Прослушайте романс из фильма. Что это за фильм?

Слайд 20

Роберт Бёрнс Про кого-то Моей душе покоя нет. Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет - И все из-за кого-то. Со мною нет кого-то. Ах, где найти кого-то! Могу весь мир я обойти, Чтобы найти кого-то. О вы, хранящие любовь Неведомые силы, Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый. Но нет со мной кого-то. Мне грустно отчего-то. Клянусь, я все бы отдала На свете для кого-то! (перевод Самуила Маршака)

Слайд 21

Oscar Wild (1854-1900) Английский писатель ирландского происхождения, самый остроумный человек Великобритании Наиболее известен своими пьесами, полными парадоксов, крылатых фраз и афоризмов, романом «Портрет Дориана Грея»

Слайд 22

Произведения для детей Сказки Великан-эгоист День рождения инфанты Замечательная ракета Звездный мальчик Кентервильское привидение Мальчик и Великан Мальчик-звезда Молодой король Настоящий друг Соловей и роза Счастливый Принц и др.

Слайд 23

Сказка «Великан-эгоист»

Слайд 24

Лимерики

Слайд 27

Обожал старый Дерри из Дерри Чтобы радостно дети галдели; Он им книжку принес, И смешил их до слез Славный Дерри из города Дерри. There was an Old Derry down Derry, Who loved to see little folks merry; So he made them a Book, And with laughter they shook At the fun of that Derry down Derry.

Слайд 28

There was an Old Man of Peru, Who dreamt he was eating his shoe. He awoke in the night In a terrible fright And found it was perfectly true! Однажды увидел чудак Во сне, что он ест свой башмак Он вмиг пробудился И убедился, Что это действительно так.

Слайд 29

Не любили барона девицы, И от горя решил он не бриться... В бороде у барона Поселились вороны, Гуси, утки и прочие птицы.

Слайд 30

There was an odd fellow of Tire, Who constantly sat on the fire. When asked “Are you hot?” He said, “Certainly not. I’m James Winterbotham, Esquire.” Некий чудик сумел приучиться На горячую печку садиться, На вопрос: «Не печёт?» - Он ронял: «Пустячок. Я Джеймс Хладэнзад, сквайр, а не пицца».

Слайд 33

Quiz В каком городе родился Шекспир?

Слайд 34

Сколько лет было Шекспиру, когда он переехал в Лондон?

Слайд 35

Как назывался театр, с которым сотрудничал Шекспир?

Слайд 36

Сколько произведений и в каких жанрах было создано Шекспиром?

Слайд 37

Продолжите названия пьес: «12 ночь, или …? ». «Много шума из ... «Король...?». «Всё хорошо, ...?» «Укрощение ... ?» «Сон в ... ?»

Слайд 38

Когда шотландцы отмечают день рождения Роберта Бёрнса? В какой стране он родился?

Слайд 39

Какое стихотворение Роберта Бёрнса стало основой для популярного в России романса ?

Слайд 40

Кто написал сказку «Великан-эгоист»?

Слайд 41

Что такое лимерики? Почему они так называются?

Слайд 42

Назовите известных русских поэтов- переводчиков с английского языка.

Слайд 43

Thanks a lot!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация к уроку литературы в русле новых технологий "Душу мира- маму береги" (Расул Гамзатов) (По произведению В.А.Сухомлинского «Легенда о материнской любви»)

Данная презентация поможет при проведении урока по произведению Сухомлинского В.А. "Легенда о материнской любви". Метод двойного дневника, составление синквейнов, создание символа Души разнообразят ра...

Презентация по английской литературе

Язык и словесность суть  не только способы,но главные способы народного просвещения.Карамзин.Перевод отрывка из стихотворения Беовульфа.Приятного просмотра данной презентации!...

Презентация по английской литературе

Богатство языкаесть богатсво мыслей.Карамзин. Перевод сонеты №90 Шекспира.Приятного просмотра!!!...

Презентация к уроку литературы в 6 классе "Устройство мира по представлениям древних славян"

Презентация знакомит обучающихся с представлением древних славян об устройстве мира, с верованиями наших предков, славянским пантеоном богов. Углубляет знания о народной культуре, её духовном прошлом....

Предметная неделя Языкознания (раздел: иностранные языки) «В мире английской литературы»

Программа недели английского языка08.12.2014-13.12.2014 Понедельник:Открытие недели (оформление школы); Конкурс чтецов на английском языке. (3-9 классы)Вторник:Конкурс стенгазет и рисунков по тем...

Методическая разработка. В мире английской литературы.

Перезентация 'In the World of English Literature" может быть использована в качестве эпиграфа к творческому уроку, посвященному английской литературе....