Организация процесса освоения чтения на английском языке
статья по английскому языку

Будан Анисса Туфиковна

Данная статья направлена на снятие трудностей при овладении чтением как перцептивной речевой компетенцией и будет полезна как детям, так и взрослым, осваивающим непростые консервативные правила английского языка.   

Скачать:


Предварительный просмотр:

муниципальное бюджетное общеобразовательноеучреждение

«Центр образования № 8 им. Героя Советского Союза Л.П. Тихмянова»

г.Тулы

автор: учительиностранных языков

Будан Анисса Туфиковна

C:\Users\а\Desktop\Учитель года\фото\kak-nauchitsya-chitat-po-anglijski-v-korotkie-sroki.jpg

Часто я слышу от учеников, даже от взрослых, что английское чтение безумно сложно освоить. Некоторые говорят, что правила чтения вообще невозможно запомнить, что учить их бессмысленно, ведь на каждое правило найдется огромное количество исключений. Причем, как по закону подлости, слова-исключения, как правило, очень популярны и входят в тот языковый минимум, которым нужно владеть для успешной коммуникации, как и неправильные глаголы. Также многие выступают против классических методов обучения чтения при помощи транскрипции, аргументирую это тем, что вместо одного алфавита приходится осваивать еще одну систему символов, а значит и количество материала для заучивания увеличивается.

Конечно, спорить с тем, что английское чтение сложное, бессмысленно. Оно архаично и консервативно. Это надо принять как данность. Британцы хранят свою языковую систему не для того, чтобы мучить нас иностранцев, осваивающих их язык, а для сохранения своих ценностей и традиций, а язык - это главный инструмент трансляции культуры между поколений, гарант сохранения национальной самобытности. Это заслуживает уважения.

Прежде чем приступить к освоению чтения, нужно понимать что чтение – это один из четырех видов речевой деятельности наряду с аудированием, письмом и говорением. Принято считать, что чтение и аудирование – это не продуктивные виды, а рецептивные, но я бы не была так категорична. Когда мы читаем, у нас параллельно протекают многие мыслительные процессы, не говоря о том, что чтение вслух ближе к говорению, а извлечение информации из письменного источника предусматривает и языковую догадку, и механизм предугадывания дальнейшего содержания, что уже продуктивно.

Не умея читать, можно освоить язык, только родившись в стране изучаемого языка, как дети, поэтому и уровень языковой грамотности будет соответствующий – дошкольный и разговорный. Чтение при изучении иностранного языка у себя на родине является и самоцелью, и инструментом освоения других речевых и языковых компетенций, знакомства с увлекательным миром иноязычной культуры.

Итак, в своей работе методом проб и ошибок, и конечно, в процессе изучения множества методических рекомендаций я пришла к ряду заключений, облегчающих обучение чтению.

Во-первых, правила чтения не безграничны и учить их необходимо. В процессе овладения ими и запоминания исключений мы осваиваем огромное количество слов, причем в любом хорошем учебнике, обучение строится тематически. Осваиваются правила, лексика, вводятся грамматические конструкции и явления, формируются первичные речевые компетенции. Чем лучше мы знаем правила, тем больше в языке мы видим логичную систему, а не хаос. Даже исключения можно систематизировать, как правило они объединяются по группам, они перестают пугать своим количеством. Можно их заучивать с помощью забавных стишков, скороговорок, песен. Меня всегда интересовала этимология слов, поэтому если пойти дальше и понять откуда взялись исключения, на каких исторических этапах они возникли, все становится простым и очевидным. Не зная правил, ребенок всегда смотрит на текст как на заминированное поле и судорожно ждет на каком месте «подорвется». Конечно, с опытом количество переходит в качество, появляется так называемая «языковая догадка». Но на самом деле языковое чутье – это в большей степени мгновенная аналитическая работа, навыки, доведенные до автоматизма. Поэтому сокращаем время, затраченное на чтение однотипных слов, не понимая их однотипности, и не ждем когда наш мозг додумается, что они однотипны. Например, чтение гласных в открытом/закрытом слоге, в ударном/безударном слоге, гласные и согласные буквосочетания, особенности чтения в зависимости от позиции в слове (начальная,конечная…) Зачем заучивать, что буква [i], которая имеет два варианта чтения не в составе буквосочетания, читается как в алфавите в слове kind, если есть правило чтения в сочетании -ind (mind, find)?

В конце концов английский на базе латиницы нам европейцам близок. Это не язык, использующий пиктограммы или иероглифы, где запоминанию подлежит весь знак-слово. Поэтому не воспринимаем слово целой картинкой, а разбираем его по орфограммам и успешно читаем орфограммы в однотипных словах.

Во-вторых, используем транскрипцию. Я как учитель двух иностранных языков считаю, что транскрипция - необходимый универсальный инструмент, помогающий описать и освоить фонетическую систему любого языка.  Она похожа на международный шифр, освоив ее, можно прочесть слова любой сложности, даже языка, изучение которого еще не планировал.

В- третьих, используем традиционные бумажные словари, как раз в них можем найти транскрипцию, в отличие от многих компьютерных приложений. Использование словаря заставляет вспоминать алфавит, преобразовывать и анализировать слово грамматически, работать с семантикой многозначных слов и т.д.

В-четвертых, ищем связи и закономерности между языками, как с русским, так и c другими иностранными. Например, слова на –tion [ʃn]  в русском часто соответствуют словам на –ция, а во французском –tion [sjõ] (традиция – tradition), а слова греческого происхождения с буквосочетанием -ch- читаются не [tʃ] а [k], что соответствует звуку [х] в русском (architect-архитектор). Помогают и заимствования в родной язык, к пример прихожую мы называем «ХОЛЛ», торговый центр – «МОЛЛ», и звука [Э]        там не звучит, потому что в буквосочетании  -all   буква «а» читается как [ɔː].

В-пятых, читаем с соблюдением интонационного рисунка предложения и учитывая смысловые группы, синтагмы. Это поможет быстрее осваивать грамматическое строение предложения, видеть внутреннюю логику языка, переводить содержание прочитанного, извлекать информацию, передавать смысл и его оттенки при чтении вслух и про себя. Навыки хорошего произношения нельзя оставлять на потом. Учить произношению и интонационной выразительности нужно сразу, как правило это «потом» никогда не наступает, так как застарелые ошибки исправлять очень тяжело.   Причем, для развития разных механизмов, задействованных при чтении, рекомендую читать и вслух, и про себя.

И наконец, последняя рекомендация – как можно больше практики!!! Советую приучить себя читать регулярно, чтение – это неотъемлемый досуг любого культурного человека, который мы привыкли рассматривать как сам собой разумеющийся, закрепляем статус России как одной из самых читающих наций! Что читать- выбор за каждым. Это может быть и художественная литература, и глянцевые журналы, можно подписаться на интересные новостные или тематические рассылки, присоединиться к группам по интересам в любых социальных сетях. Пусть интерфейс любимой компьютерной игры-стрелялки будет на английском, а чатиться  с друзьями, допустим по четвергам, только на английском.

Главное, чтобы научиться читать – поставить правильную посильную задачу, не верить соблазнительным предложениям в Интернете об освоении английского за 10 часов. Качество выловленной без труда рыбки весьма сомнительно. После постановки цели смело без отлынивания идем к ней, и все получится!  

   


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Контрольная работа по чтению по английскому языку для 3-4 классов ( для школ с углубленным изучением английскому языка)

Контрольная работа по чтению для учащихся начальной школы( 3-4 классы) с углубленным изучением  английского языка. Работа предназначена для проверки навыков чтения учащихся. В работе дано 6 задан...

Обучение чтению на иностранном языке в начальной школе и проблемы овладения техникой чтения на английском языке в начальной школе.

Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру, формирует у детей готовность к общению на иностранном ...

Методическая разработка «Освоение младшими школьниками английского языка через игру»

Методическая разработка описывает практический опыт подготовки и проведения урока английского языка для младших школьников с применением игровых технологий....

конкурсный материал "Лучшая методическая разработка занятия, реализуемая в рамках освоения ООП" по английскому языку 6 класс УМК Spotlight

Конкурсный материал содержит технологическую карту урока, сценарий урока, аналитическую записку, презентацию к уроку и сноску на видеоролик урока.https://youtu.be/SYwx57pRoNQ...

Английский язык - Рекомендации для родителей Обучение чтению на английском языке

Английский язык - Рекомендации для родителей. Обучение чтению на английском языке...

Комплект контрольно-диагностических материалов результатов освоения программы по английскому языку, 8 класс

Назначение данной работы – осуществить объективную индивидуальную оценку учебных результатов освоения основной образовательной программы по английскому языку в 8 классе (углубленный уровень...