Статья "Концепт «Животное» в повести Дж.Даррелла «Земля шорохов»"
статья по английскому языку

Беляева Екатерина Александровна

Концепт «Животное» в повести  Дж.Даррелла «Земля шорохов»

Скачать:


Предварительный просмотр:

СТАТЬЯ

Учителя китайского и  английского языков

ГБОУ школы №355 Московского района

Беляевой Е.А.

Концепт «Животное» в повести  Дж.Даррелла «Земля шорохов»

Джеральд Даррелл в повести  «Земля шорохов», описывая характер и внешность человека, уделяя внимание одной из особенностей, на основе которой автор проводит параллель с животным, что создает образ этого человека более эффектным, ярким и запоминающейся. Таким образом, автор сравнивает женщину, которая сидела с ним рядом в самолете, с морскими слонами (elephant seals):

Fortunately, my companion, after this exchange of pleasantries, settled herself down for sleep, with much grunting and shifting and deep shuddering sighs that were vaguely reminiscent of the elephant seals. (p.83)

Основой для такого ироничного сравнения служит не только крупные габариты женщины и ее неповоротливость, но и издаваемые ею звуки, что видно из дефиниции слова grunt: if an animal such as a pig grunts, it makes a low sound (MED).

Интенсивность издаваемых звуков подчеркивают эпитеты deep (breathing a lot of air into or out of your body)  и shuddering (if you shudder, your body suddenly shakes) (MED), усиливающие ироничную окраску описания.

Обращая внимание на характеры героев, автор также выделяет определенные черты, акцентируя на них внимание читателя. Так в представленном примере автор сравнивает своего друга Дика с  котом (cat):

Dicky, his deer-stalker on the back of his head, stood in the centre of his room, pulling off his white gloves, surveying the sagging bed and its grey linen with a catlike fastidiousness (p.24).

Основой для такого сравнения послужили  характер действий и манер его друга, которые можно проследить в фразе catlike fastidiousness. Здесь Даррелл указывает на свойственную кошкам манеру, весьма избирательно относится к местам своего ночлега и отдыха, кошка никогда не выберет места не достойное его, по своему характеру коты весьма аккуратны и самолюбивы. Таким образом, автор сравнивает Дика с котом, отражая эти черты, лексемами survey: to look at something, or to examine something и fastidiousness: caring a lot about small details and wanting everything to be correct and tidy (MED).  

При описании старых и уставших от жизни посетителей бара автор проводит параллель между ними и представителями класса рептилий (reptiles are tetrapod animals in the class Reptilia, comprising today's turtles, crocodilianssnakes,amphisbaenianslizardstuatara, and their extinct relatives) (Wikipedia)

 В рептилиях автор усматривает такие черты, как хладнокровность, внешне они спокойны, и обладают быстрой реакцией:

 Then the door opened suddenly, a blast of cold air rushed into the bar, the old men looked up in a flat eyed, reptilian manner, and through the door strode Captain Giri (p.25).

Основой для проведенного сравнения служат как внешние признаки, так и действия: the old men looked up in a flat eyed, reptilian manner.

Автор сравнивает прищур глаз посетителей с плоской формой глаз рептилий, и такую же быструю реакцию на раздражителя. Посетители словно рептилии с любопытством но при этом сохраняя  спокойствие глянули на вошедшего человека и поняв что он не представляет для них никакой опасности продолжили спокойно отдыхать.

В следующем примере автор проводит параллель между людьми и рыбами:

The hawser was taut, and I felt as though we were some gigantic and misshapen fish that the two laconic-looking Indians on the tractor were playing (p.110).

При транспортировке машины через залив главные герои находятся в той самой машине, и в это момент они  чувствуют себя словно рыбы на крючке, понимая, что вокруг них целая река, но они ничего не могут поделать так как зависят от троса на котором висят и который управляем двумя людьми, стоящими на берегу, словно они рыбаки, а сам автор и его друг — те самые несчастные, большие рыбы попавшиеся на крючок этих рыбаков.  С волнением смотря  вокруг и понимая, что пока они привязаны к тросу они ничего не могут сделать и все зависит от  людей, которые держат их на крючке.

Герои сравниваются с рыбой (fish) , данный образ усиливается эпитетами gigantic: extremely large и  misshapen ( badly formed or twisted out of the usual or natural shape) (MED).

Благодаря ярким сравнениям мы можем представить образы в полной мере, а красочные описания добавляют образности. Сравнения с животным дают читателю простор для фантазии, герои становятся незабываемыми. Так, Даррелл проводит сравнение между черепахой и своем другом Луной:

This was followed by a giggle and a burst of song as Luna's head appeared through the hole in his poncho, making him look ridiculously like a singing tortoise emerging from its shell (p. 57).

Автор заостряет свое внимание на бесформенной одежде poncho: a piece of clothing that consists of a large square piece of cloth with a hole in the middle to put your head through, worn over your other clothes (MED). Формой и цветом напоминающей панцирь черепахи, а голова выглядывающая из ворота делала образ более реалистичным.

В следующем примере автор продолжает сравнивать своего друга Луну но уже с свиньей (pig): "Look at Luna," he said, gesturing with his cup, "snoring like a pig."(p.141).

Основой для такого ироничного сравнения служат не внешний вид героя, а именно действия, производимые им, в данном случае издаваемый звук, что видно из дефиниции слова snoring: to breathe noisily while you sleep (MED). Упоминая, что эти звуки более свойственны  свинье, чем  человеку автор добавляет образности, и эти звуки звучат уже гораздо громче и глубже как у свиньи.

Чтобы подчеркнуть потрепанный и даже ужасающий внешний вид человека, автор сравнивает его с дряхлым тараканом (dilapidated cockroach), указывая при этом на её старый возраст, мрачный вид, тесную одежду. Тем самым Даррелл создает весьма устрашающий образ:

 By the time we had reached it the door had been opened by an ancient woman dressed in black, which made her look like a somewhat dilapidated cockroach (p.110).

Основой для сравнения старухи с тараканом служит ее внешний вид: dilapidated  a dilapidated building, vehicle, or system is old and in bad condition (MED).

Поскольку автор сравнивает веселящихся людей с жаворонками: They had sung themselves from the heavens back to earth, like a flock of descending larks.

Жаворонок уникальная птица, окраска жаворонка своеобразна, спинка коричневато-серого цвета, в тёмных пестринках, живот белый. Головка украшена небольшим хохолком. Хвост окаймляют белые перья. На задних пальцах жаворонка выступают длинные  коготки похожие на шильца. Высоко паря на одном месте, трепеща крыльями и увлекаясь собственным пением,  жаворонки посылают с неба непрерывно-журчащие и мелодичные трели.  Жаворонки имеют уникальную способность к подражанию. Заимствованные звуки передаются очень точно, вплетая их в узор собственных песен. Песня жаворонка обрывается внезапно, как и начиналась, а жаворонок с большой высоты стремительно падает на землю и исчезает среди травы (warbler).

 Даррелл проводит параллель с людьми, сравнивая мелодичные песни жаворонков с веселыми песнями людей. Взмывая в небо, жаворонок оглашает всю округу прекрасным пением, так и человек, взмывает в небо, душой от радости оглашая всю округу своими веселыми песнями, чтобы все могли насладиться этим моментом.  После высокого прекрасного  полета как бы им не хотелось продолжать петь и наслаждаться весельем, наступает время затишья, так же как и жаворонки, они оборвали свое прекрасное песнопение и стремительно спустились на землю. В данном сравнении лексема lark  передает несколько значений. В первую очередь если рассматривать со стороны зоологии, то можно сказать, что как биологический вид  lark: a small brown bird that is common in Europe and is known for singing while it flies (MED), с другой стороны относительно человеческого фактора лексема может трактоваться как, lark: something that you do for fun or excitement(MED). Мы можем видеть, что параллель между птицами проводится не только с помощью слова lark но и сравнительная функция заключается в лексеме flock: a group of birdssheepgoats or large group of people (MED).  Из этого можно наблюдать, что автор сравнивает человеческое удовольствие и радость с прекрасной птицей жаворонком. И что их состояния в этот момент практически представляют одно целое.

Продолжая описывать музыкальное искусство, автор не может умолчать о  достоинствах своего друга Луны. Автор сравнивает  пение своего друга с ослиным (donkey):

When Helmuth accused Luna of having a voice as sweet as that of a donkey suffering from laryngitis, the orange that Luna hurled out of the train window missed Helmuth's head by only a fraction of an inch (p.161).

Основой сравнения все так же являются звуки, издаваемые главным героем,  здесь автор сравнивает голос Луны с a donkey suffering from laryngitis, лексема  laryngitis: an illness affecting your throat and larynx, which become red and swollen, making it difficult for you to talk (MED).


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Красота родной Земли. Животный и растительный мир России

Красота родной Земли.  Животный и растительный мир России...

Доказательства эволюции животного мира на Земле

Попытки понять, как возникли растения и животные на Земле, почему они так разнообразны, появились у людей в глубокой древности. Долгое время господствовали религиозные взгляды на природу, согласно кот...

Заочная игра - путешествие - «Животный мир Донской земли».

Заочное путешествие по берегам реки Дон. Путешествие по станциям: рыбы Дона, земноводные и пресмыкающиеся Дона, млекопитающие Дона, птицы Дона....

Всемирный День Земли. Животные на планете Земля.

Раскрываются вопросы защиты прав животных; правила обращения с дикими животными....

Контрольная работа для обучающихся по адаптированной образовательной программе в 5 классе по теме "Животный мир Земли"

Контрольная работа для обучающихся по адаптированной образовательной программе в 5 классе по теме "Животный мир Земли"...

География 7 класс Проверочная работа по темам «Климатические пояса», «Реки и озера Земли», «Растительный и животный мир Земли», «Почвы».

Проверочная работа позволяет выявить уровень знаний по темам "Климатические пояса",  "Реки и озера Земли", "Растительный и животный мир Земли", "Почвы" по ...