Методическая разработка Практического занятия По УД «Основы латинского языка с медицинской терминологией» Тема: Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. 2-е склонение имен существительных»
методическая разработка

Нина Яковлевна Запольская

Данная методическая разработка практического занятия предназначена для      преподавателей иностранного языка и студентов медицинского колледжа. Это пособие позволяет преподавателям закрепить, расширить и систематизировать знания по теме «Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ. 2 склонение существительных в латинском языке.», а также самостоятельно овладеть студентам новым учебным материалом во время аудиторных и внеаудиторных занятий.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Министерство здравоохранения Забайкальского края

Государственное профессиональное образовательное учреждение

«Читинский медицинский колледж»

Методическая разработка

Практического занятия

По УД  «Основы латинского языка с медицинской терминологией»

Тема: Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. 2-е склонение имен существительных»

специальность: 33.02.01 «Фармация»

                                 31.02.01 «Лечебное дело»

                                      34.02.01 «Сестринское дело»

                                                                                        31.02.02 «Акушерское дело»

                                                                                                 31.02.06 «Стоматология профилактическая»

Чита, 2023г.

Методическая разработка практического занятия составлена в соответствии с требованиями ФГОС                                        

Автор: преподаватель  высшей квалификационной категории  Запольская Н. Я.

Рассмотрено на заседании цикловой методической комиссии « _Иностранные языки____»

Протокол №1

От  "05" сентября 2023г.

Председатель ЦМК ___________________     Е.В. Емельянова

Пояснительная записка

              Данная методическая разработка практического занятия предназначена для      преподавателей иностранного языка и студентов медицинского колледжа. Это пособие позволяет преподавателям закрепить, расширить и систематизировать знания по теме «Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ. 2 склонение существительных в латинском языке.», а также самостоятельно овладеть студентам новым учебным материалом во время аудиторных и внеаудиторных занятий.

Тема : 1.Второе склонение существительных.

2.Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов.

Количество часов: 4 ч. (180 мин)

Тип занятия: комбинированный урок

Форма проведения: практическое занятие

Методы обучения: объяснительно-иллюстративный, анализ конкретных ситуаций, опрос, упражнения.

Цели занятия:

Учебная: 

       1.Повторить тему «2 склонение существительных»

       а) проконтролировать знание лексики;

       б) тренировать студентов в употреблении слов 2 склонения в рецептах.

       2. Введение темы «Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов» и первичное ее закрепление.

       3. Научить студентов писать названия лекарственных веществ с употреблентем частотных отрезков.

Формирование ОК:

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.

Формирование ПК:

ПК 1.1. Проводить мероприятия по сохранению и укреплению здоровья населения, пациента и его окружения.

ПК 1.2. Проводить санитарно-гигиеническое воспитание населения.

ПК 1.3. Участвовать в проведении профилактики инфекционных и неинфекционных заболеваний.

ПК 2.1. Представлять информацию в понятном для пациента виде, объяснять ему суть вмешательств.

ПК 2.2. Осуществлять лечебно-диагностические вмешательства, взаимодействуя с участниками лечебного процесса.

          ПК 2.3. Сотрудничать с взаимодействующими организациями и службами

Развивающая: умение воспринимать и осмысливать знания в готовом виде; умение связывать уже имеющиеся знания с вновь приобретенными; развитие умений обобщать факты и делать выводы.

Воспитательная: формирование современного научного мировоззрения и интереса к избранной профессии; воспитание ответственности, добросовестного отношения к своим обязанностям, интереса к учебе, умения общаться, работать самостоятельно и в команде; формирование общих компетенций.

Общие требования к личностным результатам выпускников по ОГСЭ.03. «Иностранный язык в профессиональной деятельности»:

ЛР 1. Человек, осознающий себя гражданином и защитником великой страны.

ЛР 4. Проявляющий  и  демонстрирующий  уважение  к  людям  труда, осознающий  ценность  собственного  труда.  Стремящийся  к формированию  в  сетевой  среде  личностно  и  профессионального конструктивного «цифрового следа».

ЛР 5. Демонстрирующий  приверженность  к  родной  культуре,  исторической памяти  на  основе  любви  к  Родине,  родному  народу,  малой  родине, принятию традиционных ценностей многонационального народа России.

ЛР 8. Проявляющий  и  демонстрирующий  уважение  к  представителям различных  этнокультурных,  социальных,  конфессиональных  и  иных групп.  Сопричастный  к  сохранению,  преумножению  и  трансляции культурных  традиций  и  ценностей  многонационального  российского государства.

ЛР 9. Соблюдающий  и  пропагандирующий  правила  здорового  и  безопасного образа  жизни,  спорта;  предупреждающий  либо  преодолевающий зависимости от алкоголя, табака, психоактивных веществ, азартных игр и т.д. Сохраняющий психологическую устойчивость в ситуативно сложных или стремительно меняющихся ситуациях.

ЛР 13. Готовность обучающихся соответствовать ожиданиям работодателей: ответственный, дисциплинированный, трудолюбивый  сотрудник, нацеленный на достижение поставленных задач, эффективно взаимодействующий с членами команды, активно сотрудничающих с другими людьми, проектно мыслящий.

ЛР 14. Получение обучающимися возможности самораскрытия и самореализации личности.

ЛР 16. Использовать информационные технологии в профессиональной деятельности, пользоваться профессиональной документацией на государственном и иностранных языках.

Тема

1.Второе склонение существительных.

2.Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов.

Тип занятия

Практическое комбинированное занятие.

Место проведения

Кабинет иностранных языков.

Оснащения занятия

1.Учебник

2.Доска

3.Рабочая папка студентов

4.Карточки и упражнения по 2 склонению

Грамматика

1.Употребление существительных второго склонения и названий лекарственных форм и препаратов в рецептах

Словообразование

Образование названий лекарственных препаратов

Орфография

Буквосочетания:qu + гласн; ti + гласн; ngu + гласн.

Цель занятия

1.Повторить тему «2 склонение существительных»

а) проконтролировать знание лексики;

б) тренировать студентов в употреблении слов 2 склонения в рецептах.

2. Введение темы «Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов» и первичное ее закрепление.

3. Научить студентов писать названия лекарственных веществ с употреблением частотных отрезков.

                        

Литература для студентов

1.  Городкова  Ю. И.«Латинский язык» (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ): учебник – Москва: КНОРУС) 2021 – 264 с. -   (Среднее профессиональное образование) – ISBN 978 -5- 406 – 06300 -2.

2.Раздаточный материал

3.Конспект занятий.

4.Грамматическая таблица падежных окончаний 2 склонения.

5.Образцы рецептов.

Условные обозначения

«Т» - преподаватель

«S» - студент

«Gr» - группа

План занятия

1.

Организационный момент

2.

Сообщение темы и цели занятия

3.

Фонетическая зарядка. Повторение правил чтения. qu + гласн; ti + гласн; ngu + гласн.

4.

Контроль знаний. Проверка домашнего задания . (Лексика 2 склонения существительных)

Формы контроля: а) по карточкам – фронтально. В режиме Т – Gr.

б) выполнение кроссвордов по трем вариантом.

в) перевод индивидуальных карточек (на доске и на рабочих местах в тетрадях).

5.

Введение новой темы: «Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов»

1) теория и определение.

2) запись частотных отрезков.

3) первичное закрепление употребления частотных отрезков в названиях лекарственных препаратов.

6.

Тренировка а написании частотных отрезков в названиях лекарственных веществ через упражнения. ( Чтение и выделение частотных отрезков в латинских словах . Перевод русских слов на латинский язык.)

7.

Тренировка в написании рецептов с названиями лекарственных веществ.

8.

Домашнее задание.

9.

Подведение итогов.

        

Содержание занятия и методические указания

Содержание работы

Время (мин)

Деятельность студентов и методические указания

Деятельность студентов и предполагаемые ответы

1.

Организационный момент.

Беседа преподавателя с дежурным о готовности студентов к занятию.

3

Дежурный сообщает о готовности группы и аудитории к занятию

2.

Сообщение темы и цели занятия.

1.Второе склонение существительных. Тренировка употребления этих существительных.

2.Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Введение темы. Первичное закрепление материала.

4

Преподаватель называет тему и цель занятий.

3.

Фонетическая зарядка.

1.Повторенме правил чтения в латинских словах с буквосочетаниями:

а) qu + гласн;

б) ti + гласн;

в) ngu + гласн;

а) aqua, liquor, quinque, Quercus

10

Преподаватель показывает карточки с буквосочетаниями и словами примерами, просит вспомнить правила чтения буквосочетаний

qu + гласн; ti + гласн; ngu + гласн; правильно прочитать слова на карточках. Работа ведется фронтально и в режиме T-S1, S2

Студенты отвечают на вопросы, читают слова и переводят их.

S1: qu + гласн = (кв) + гласн.

S2: ngu + гласн = (нгв) + гласн.

S3: ti + гласн (ци) + гласн.

S4: (аква) – вода, (ликвор)- жидкость (квинквэ) – пять, (квэркус) – дуб.

S5: (лингва)- язык, (сангвисорба) – кровохлебка, (унгвэнтум) – мазь.

S5: (опэрацио) – операция, (солюцио) – раствор, (инъекцио) – инъекция.

4.

Контроль знаний лексики второго склонения существительных. Проверка домашнего задания.

1. Фронтальный устный опрос студентов по теории второго склонения и лексики второго склонения ( существительных в Именительном падеже единственного числа.)

а) Какие существительные относятся к первому склонению?

б) Какие существительные относятся ко второму склонению?

в) К какому склонению и роду относятся названия лекарственных средств, какое имеют окончание в Именительном падеже единст. числа?

2. Чтение слов в Именительном падеже и Родительном падеже единственного числа на карточках.

3. Решение кроссвордов (контроль знаний лексики первого и второго склонения).

См. приложение №1.

4а)  Повторение некоторых правил по выписыванию шестой части рецепта :

1) Какие части рецепта пишутся на латинском языке?

2) В каком падеже обычно выписываются лекарственные средства? Приведите пример.

3) В каких случаях употребляют винительный падеж множественного числа в рецептах? Приведите пример.

б) Перевод рецептов по карточкам (контроль знаний, лексики, теории по 1 и 2 склонениям)

( См. Приложение №2)

10

10

10-15

3

10

Работа ведется в режиме: T-S1, S2, S3

Преподаватель предлагает за 10-15 мин решить кроссворды. Через 10-15 мин подводят итоги: кто быстрее и полнее решил задание. Выставляют отметки за лучшие работы.

На стенных плакатах имеются образцы выписывания рецептов по разным склонениям. Преподаватель говорит, что студенты  могут воспользоваться ими при выполнении заданий.

Преподаватель контролирует качество написания рецептов в конспектах студентов и на доске Подводятся итоги, выставляются оценки.

а) S1: К первому склонению относятся существительные только женского рода, у которых в Именительном падеже единств. Числа окончание – а, а в Родительном падеже множеств. Числа – arum

Например: Schizandra – Schizandrae.

б)S2: Существительные мужского и среднего рода, у которых в Именительном падеже единств. Числа: мужской род имеет окончание – us, среднего рода – um,а в Родительном падеже единст. Числа оба рода оканчиваются на i, в Родительном множест. Числа – orum.

Например: Millefolium – Millefolii, sirupus – sirupi, folium – folium – folii (foliorum – мн.ч., Р.п.)

в)S3: названия лекарственных средств относятся ко второму склонению, среднему роду. В Именительном падеже единст.числа оканчиваются на – um, а в Родительном падеже единст. числа – на i.

Студенты читают и переводят слова первого и второго склонения в Именительном и Родительном падеже единствен. Числа.

Студенты в папках на столах находят кроссворды и решают их.

1) S1: 6,7 и 1 слово из восьмой части пишутся на латинском языке.

2)S2: как правило, все лекарственные средства выписываются в Родительном падеже. Пример: Recipe: Tincturae Salviae 30 ml.

3)S3: Возможны прописи лекарственных средств в готовых лекарственных  формах без указания общей дозы. Тогда лекарственная форма ( таблетки, суппозитории, палочки) пишется в Винительном падеже множественного числа.

Пример:

 Recipe: Tabulettas Analgini 0,2

Recipe: Suppositoria «Bethiolum» numero 10

Студенты письменно переводят рецепты в тетрадях, двое студентов работают у доски по карточкам. Написанные на доске рецепты проверяют все студенты.

5.

Введение новой темы:

«Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов)

1. Изложение материала. (См. Приложение №4)

2. Первичное закрепление употребления частотных отрезков в названиях лекарственных веществ. Какой частотный отрезок вы слышите в названиях лекарственных  веществ, и что он значит?

1)Ampicillinum, Bicillinum,  Oxacillinum

2)Synthomycinum, Erythromycinum

3)Tetracyclinum, Chlortetracyclinum

4)Sulfadimezinum, Sulfalenum

5)Pyridazinum, Amidopyrinum, Pyrcophenum

6)Oestradiolum, Synoestrolum, Octoestrolum

20

20

10

Преподаватель дает указание правильно записать частотные отрезки.

Преподаватель называет частотные отрезки и приводит примеры его употребление в названиях лекарственных веществ.

Студенты пишут конспект, определение и примеры частотных отрезков. Записывают в тетради частотные отрезки и их значение из учебника (стр.75-76).

Студенты слушают примеры и устно выделяют частотные отрезки в названии лекарственного вещества.

S1: - cillin – антибиотик

S2: - mycin – антибиотик

S3: - cyclin – антибиотик

S4: - sulfa-антимикробные сульфамиламиды

S5: - pyr- жаропонижающие

S6: - oestr- эстрогенные (препараты женских половых гормонов).

6.

Тренировка в написании частотных отрезков в названиях лекарственных веществ.

а) Образец написаний названий лекарственных веществ с частотными отрезками.

Примеры:

1. aeth(yl) – этил

Coraethamidum, (этил)

Aethazolum (этил, азот)

Diaethylstilboestrolum (этил, эстрогенный)

2.- meth(yl) – метил

Methyltestosteronum – (метил, андрогенные)

Methylthiouracilum –(метил, сера)

Methothyrinum –(метил, препараты щитовидной железы)

3.-phen(yl) –фенил

Phenobarbitalum –(фенил, барбитураты

4.-hydr –вода, водород

Hydrocortisonum –(вода, сердце)

б) Выполнение тренировочных упражнения  49 стр.76-77. (М. – Ф)

(См. Приложение №5)

в) Выполнение упражнения 2 стр. 77.(М. – Ф)

(См. Приложение №6)

15

15

15

Преподаватель показывает, как следует писать название лекарственного вещества с включенным в него частотным отрезком.

Преподаватель обращает внимание студентов на два правила при написании лекарственных веществ:

1)писать с заглавной буквы

2)с окончанием –um-, т.е. окончание 2 склонения среднего рода. Все слова пишется в латинской транскрипции, включая частотное отрезки.

Задание: прочитать слова, выделить известные частотные отрезки.

Задание: написать в латинской транскрипции русские слова, выделить в них частотные отрезки и объяснить их значения.

Студенты учатся писать частотные отрезки в названиях лекарственных веществ, конспектируют примеры в тетради.

Студенты по очереди читают слова из &49, выделяя частотные отрезки и объясняя их значения.

S1: Пиранал – Pyranalum  (жаропонижающие)

Бицилин – Bicillinum (антибиотик)

Валокордин – Valocordinum (сердце)

Эстрадиол – Oestradiolum (эстрогенные)

Холагол – Cholagolum ( желчегонные)

7.

Тренировка в написании рецептов с названиями лекарственных веществ.

1. Чтение образцов рецептов в учебнике на латинском языке (Упр.3 стр.77-78, выборочно)

(См. Приложение №7)

2. Письменный перевод рецептов с русского языка на   латинский. М – Ф, стр. 78-79 (выборочно)

См. Приложение №8

15

15

Задание: прочитать и перевести рецепты на русский язык, объяснить значение частотных отрезков, включенных в названия лекарственных веществ

Перевести рецепты на латинский язык, употребить частотные отрезки при названий лекарственных веществ

Студенты читают рецепты стр. 77-78, М – Ф, Ф

Студенты поочередно выходят к доске и пишут рецепты, остальные в тетрадях.

S1. Recipe:Cordiamini 10ml

        Da. Signa

S2.Recipe:Tab. Pyridoxyni

        0,005 numero 10

        Da. Signa.

S3. Recipe:Synoestroli 0,001

        Da tales doses  

                      numero 20 in  

                       tabulettis.    

                      Signa.

S4.Recipe: Unguenti  

                 Tetracyclini,2% 25,0

        Da.Signa.

8.

Домашнее задание

1.Выучить наизусть частотные отрезки письменно и устно, уметь объяснить их значение.

2.Прочитать слова, выделить частотные отрезки и объяснить их значение &49, стр.76-77 (до конца).

3.Написать в латинской транскрипции слова упражнения 2 стр. 77. (М1 – Ф,Ф)

4.Письменно перевести рецепты на латинский язык, подчеркнуть в них частотные отрезки, которые нужно употребить. Ф. Стр.79-80 (6 рецептов)

3

Преподаватель объясняет домашнее задание.

Студенты записывают домашнее задание в тетради.

9.

Подведение итогов

3

Преподаватель оценивает качество подготовки студентов к занятию, выделяет наиболее активных, объявляет оценки.

        2-е склонение.                ПРИЛОЖЕНИЕ №1

1.Переведите на латинский язык.

Подсолнечник, пустырник, клюква, ревень, малина, пшеница,

Касторовое масло, палочка, шарик, свеча, масло, отвар, настой,

Масло твердое, глаз, череп, болезнь, экстракт, мазь, лист, средство

Лечебное, сахар, яд, склянка, персиковое масло, оливковое масло,

Белена, 12- перстная кишка.        1. Переведите на латинский язык.

2.Возьми: Эмульсии касторового масло 180,0        Пищевод, плечевая кость, болезнь, глаз,

                    Сахарного сиропа до 200,0        матка, желудок, череп, кишка, брюшина,

                    Смешай. Выдай.        Прямая кишка, новорожденный, спина,

                    Обозначь: По 2 столовой ложки через 1 час до        вилочковая железа, слепая кишка, губа,

                                        Наступления слабительного действия.        Тощая кишка, противоядие, сахар, мазь,

   Возьми: Ванилина 20,0        экстракт, крахмал, кислота, масло.

                    Подсолнечного масла 80мл        2.Экстракт ревеня, шарики и свечи, алтейный

                    Смешай. Выдай.        Сироп, сахарный сироп, лист красавки, листья

                    Обозначь: Наружно.        Шалфея, яды и противоядия, настойка трав.

        Таблетки глюкозы, масло шиповника,

        Глицериновая мазь, линимент «Санитакс»

        3. Возьми: Ментол 2,0

        Подсолнечного масло 20,0

        Смешай. Выдай.

        Обозначь: Ментоловое масло.

        

                

        ПРИЛОЖЕНИЕ №2

Переведите на латинский язык.

Возьми: Масло белены 40,0

        Хлороформа 20,0

        Смешай. Выдай.        Возьми: Промедола 0,02

        Обозначь: Для растирания кожи (при невралгии)        Масло какао 3,0

Возьми: Настойки красавки 5 мл        Смешай, пусть образуется свеча

        Настойки лапчатки 30 мл        Выдай такие дозы числом 6

        Настойки полыни горькой 10мл        Обозначь: По 1 свече в прямую

        Смешай. Выдай.        Кишку.

        Обозначь: 3 раза в день по 30 капель.        Возьми: Ментол 0,1

Возьми: Таблетки раунатина 0,002 числом 50        Персикового масла 10мл

        Выдай. Обозначь: По 1 таб. 1-2 раза в день.        Смешай. Выдай.

        Обозначь: Для ингаляции при трахеите

        

ПРИЛОЖЕНИЕ №3

Большинство названий лекарственных препаратов представляют собой искусственно образованные слова, чаще всего составленные из совокупности нескольких словесных отрезков.

Среди них есть и такие, которые встречаются не в одном, а в десятках и сотнях названий. Такие словесные отрезки, имеющие определенное значение, несущие некоторую информацию о химическом составе, терапевтической эффективности или фармакологической характеристике лекарственного средства, называются частотными отрезками. Если вы запомните особенности написания частотных отрезков, то будете узнавать их в составе названия лекарственного препарата и одновременно усваивать некоторую информацию о данном лекарственном веществе, препарате.

ПРИЛОЖЕНИЕ №4

Запомните следующие частотные отрезки,

написание и значение:

-cillin-                                                                                                  антибиотики

-mycin-                                                                                                антибиотики

-cyclin-                                                                                                 антибиотики

-sulfa-                                                                                                   антимикробные сульфаниламиды

-pyr-                                                                                                     жаропонижающие

-alg-                                                                                                      болеутоляющие

-chol-                                                                                                    желчегонные

-cor- (лат. cor, cordis                                                                        сердце

-card- (греч. cardia                                                                            сердце

-oestr-                                                                                                   эстрогенные (препараты женских половых гормонов)

-aeth(yl)-                                                                                               этил

-meth(yl)-                                                                                             метил

-(a)zol-,                                                                                                  

-(a)zon-,                                                                                                 азот

-(a)zin-,                                                                                                  

-thi(o)-                                                                                                   сера

-phen(yl)-                                                                                              фенил

Hydr-                                                                                                     вода, водород

-oxy-                                                                                                       кислый, кислород

-cain-                                                                                                      местнообезболивающие

-aesth-                                                                                                   обезболивающее

-andr-, -test-                                                                                          андрогенные (препараты мужских половых гормонов)

-barb-                                                                                                      барбитураты

-thyr-                                                                                                       препараты щитовидной желизы

-phyll-                                                                                                      лист

-anth-                                                                                                      цветок        

-naphth-, сокр. –phth-                                                                         нефть                      

-glic-                                                                                                         сладкий            

-thc-                                                                                                          чай                            

ПРИЛОЖЕНИЕ №5        ПРИЛОЖЕНИЕ №6

Упражнение 49        2. Написать на латинском языке.

1.Выделить известные частотные отрезки:        М. – Ф. Пиранал, бициллин, навоваин, ристомицин,

М – Ф. Oleandomycinum,Coralginum,Sulfapyridazinum,        антипирин, оксациллин, амидопирин, тетрациклин,

Benzylpenicillinum,Cholosasum,Chlortetracyclinum,         сульфален, агопирин, мономицин, эстрадиол,  холагол,

Pyrcophenum,Cardiotoxinum,Milocordinum,Octoestrolum        пирацетам.

Morphocyclinum, Ampicillinum.        М1-Ф. Тиобутал, метициллин, этазол, тиопентал, дибазол,

M1 – Ф. Norsulfazolum ,Thioacetazonum, Methylsulfazinum,         тиамин, диазолин, кардиовалент, сульфатиазол, этамидин,

Phenalginum ,Methylthiouraciium, Coraethamidum ,Oestradio-        апрофен, гемостимулин, фенацетин, сульфадиметоксин,

Lum ,Aminazinum ,Sulfacylum ,Sulfadimezinum, Erythromycinum.        Синэстрол.

Ф. Theophyllinum,Anaesthesinum,Phthalazolum,Barbamylum,        Ф. Анестезин, метандростенолон, совкаин, пиромекаин,

Hydrocortisonum, Novocainamidum, Aethaperazinum, Methylte-                коргликон, окситетрациклин, нитроглицерин, метандриол,

Stosteronum, Synthomycinum, Diiodthvrosinum, Benzonaphtho-        тиреоидин, дегидрохолин, паратиреоидин, ретандрол,

Lum, Anaesthocainum, Dimethylstilboestrolum, Strophanthinum,         галантамин, тестостерон, феноксиметилпенициллин,

Suifamethoxypyridazin, Phenobarbitalum.        Антианемин.

        

ПРИЛОЖЕНИЕ №7

3. Рецепты:

1.Recipe: Tabulettas Pyrroxani 0,015 numero 3

        Da.

        Signa: По 1 таблетке 3 раза в день

2. Recipe: Cordigiti 0, 0008

        Da tales doses numero 10 in tabulettas

        Signa: По 1 таблетке 2 раза в день

3. Recipe: Unguenti Penicillini 10 0

        Da

        Signa: Для смазывания пораженных участков тела

4. Recipe: Milocordini 1 ml

        Da

        Signa: По 15-20 капель 3 раза в день.

1. Recipe: Suppositoria cum Synthomycino 0,25 numero 10

                   Da.

                   Signa: По 1 суппозиторию уром и на ночь.

2. Recipe: Dragee Diazolini 0.05

                  Da tales doses numero 20.

                  Signa: По 1 драже 3 раза в день (после еды).

3. Recipe: Methionini 0.6

                  Dentur tales doses numero 12 in oblatis

                  Signetur: 3 раза в день за час до еды.

4. Recipe: Phenoli 0.5

                   Glicerini 10 ml

                   Misce. Da.

                   Signa: Ушные капли

5. Recipe: Sulfadimezini 0.5

                  Da tales doses numero 20 in tabulettis

                  Signa: По 2 таблетки 4 раза в день.

6. Recipe: Suppositoria “Anaesthesolum” numero 10

                  Da.

                  Signa: По 1-2 свече в день.

1. Recipe: Theophyllini 0,025

                   Dimedroli 0,025

                   Da tales doses numero 10 in tabulettis

                   Signa: По 1 таблетке 2-3 раза в день

Приложение № 8.

1.Возьми: Кордиамина 10 мл

                     Выдай.

                     Обозначь: По 20-25 капель на прием

2.Возьми: Таблетки пиридоксина 0,005 числом 10

                    Выдай.

                    Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день

3.Возьми: Синэстрола 0,001

                    Выдай такие дозы числом 20 в таблетках

                    Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день

4. Возьми:Тетрациклинловой мази 0,2% 25,0

                   Выдай.

                   Обозначь: Мазь.

1. Возьми: Таблетки апрофена  0,025 числом 10

                    Выдай.

                    Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день

2. Возьми: Дибазола 0,02

                    Выдай такие дозы числом 12 в таблетках

                    Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

3. Возьми: Мази анестезина 5% 10,0

                     Выдай.

                     Обозначь: Наружное

4. Возьми: Драже тифена 0,03 числом 25

                     Выдай.

                     Обозначь: По 1 драже 2-3 раза в день

5. Возьми: Суппозитории «Бетиол» числом 10

                    Выдай.

                    Обозначь: По 1 суппозитории в день

6. Возьми: Сульфапиридазина 0,5

                     Выдай такие дозы числом 10 в таблетках

                     Обозначь: По 2-4 таблетки в первый день и по 1 таблетке 1 раз в следующие дни

1. Возьми: Метотирина 0,01

                     Выдай в таблетках числом 20

                     Обозначь: По 0,5 таблетки 3 раза в день

2.Возьми: Эмульсии нафталана 50,0

                    Выдай.

                    Обозначь: Для смачивания компресса

.         


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа учебной дисциплины ОП.01 "Основы латинского языка с медицинской терминологией".

Данная рабочая прграмма составлена в соответствии с государственными требованиями к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников для специальности 060501 ФГОС СПО, на основе примерной программы...

Технологические карты занятий по учебной дисциплине ОП.01 "Основы латинского языка с медицинской терминологией", 1 курс (после 11 класса)

Данные технокарты написаны к Рабочей программе по учебной дисциплине ОП.01 "Основы латинского языка с медицинской терминологией" для специальности 060501 ФГОС СПО "Сестринское дело"....

Тестовый материал по теме «Имя существительное» по дисциплине ОП. 01 «Основы латинского языка с медицинской терминологией» для специальности 33.02.01 «Фармация»

Целью данного тестового материала является контроль знания студентами элементов латинской грамматики, а также умения самостоятельно и грамотно применять их на практике....

Сборник рецептов к теме «Оформление латинской части рецепта» для специальности 34.02.01 Сестринское дело дисциплины ОП. 01 «Основы латинского языка с медицинской терминологией»

Сборник предназначается для изучения фармацевтической терминологии и рецептурной лексики по курсу латинского языка. Целью сборника является формирование навыков сознательного использования фармацевтич...

Учебно-терминологический словарь по дисциплинам основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для медицинских колледжей

Учебно-терминологический словарь по дисциплинам  основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для медицинских колледжей...

Кроссворд по дисциплине "Основы латинского языка с медицинской терминологией" по теме "Названия воспалительных процессов и опухолей"

Данный кроссворд предназначен для контроля усвоения изученного материала обучающимися...

Опорные конспекты для проведения занятий по дисциплине ОП. 01 Основы латинского языка с медицинской терминологией для специальности 34.02.01 Сестринское дело 2021-2022

Опорные конспекты для проведения занятий по дисциплине ОП. 01 Основы латинского языка с медицинской терминологией  для специальности 34.02.01 Сестринское дело...