ABC-Sprichwörter
презентация к уроку по немецкому языку (11 класс)

Малютина Надежда Александровна

В данной презентации представлены пословицы, отражающие русский народный быт, этические нормы и общественные отношения. Пословицы составлены по алфавиту на немецком языке. К каждой пословице дан эквивалент на русском языке. Эти пословицы можно использовать в качестве фонетической зарядки как на уроке, так и во внеурочной деятельности.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл abc-sprichwoerter.pptx137.67 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

A ber wehe, wehe , wehe, wenn ich auf das Ende sehe. Это еще цветочки, а ягодки впереди.

Слайд 2

A llen Menschen recht getan, ist eine Kunst , die niemand kann. На всех не угодишь.

Слайд 3

B eharrlichkeit überwindet alles. Терпение и труд всё перетрут.

Слайд 4

B esser zweimal messen als einmal vergessen . Семь раз примерь, один раз отрежь.

Слайд 5

D urch Fehler wird man klug. На ошибках учатся.

Слайд 6

D en Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле.

Слайд 7

E in ausgesprochenes Wort nicht wieder zurücknehmen. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь .

Слайд 8

E ng aber gemütlich. В тесноте, да не в обиде.

Слайд 9

F reunde sind über Silber und Gold. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Слайд 10

F rüh nieder und früh auf, verlängert den Lebenslauf. Кто рано встает, тому бог дает.

Слайд 11

G lück macht Freunde, Unglück prüft sie. Друзья познаются в беде.

Слайд 12

G eld allein macht nicht glücklich. Не в деньгах счастье.

Слайд 13

H ilf dir selbst, so hilft dir Gott. На бога надейся, а сам не плошай.

Слайд 14

H onigrede ist nicht ohne Gift. Мягко стелет, да жестко спать.

Слайд 15

I n der Kürze liegt die Würze. Краткость – сестра таланта.

Слайд 16

I n jeder Herde findet sich mal ein schwarzes Schaf. В семье не без урода.

Слайд 17

J eder ist seines Glückes Schmied. Всяк своего счастья кузнец.

Слайд 18

J ugend hat seine Tugend. Молодо – зелено, погулять велено.

Слайд 19

K ein Rauch ohne Feuer. Нет дыма без огня.

Слайд 20

K lein, aber fein. Мал золотник, да дорог.

Слайд 21

L üge vergeht, Wahrheit besteht. Всё минётся, одна правда остаётся.

Слайд 22

M an empfängt den Mann nach dem Gewand und entlässt ihn nach dem Verstand. По одёжке встречают, по уму провожают.

Слайд 23

N ach getaner Arbeit ist gut ruhn . Кончил дело – гуляй смело.

Слайд 24

O hne Fleiß kein Preis. Без труда не вынешь рыбку из пруда.

Слайд 25

P apier ist geduldig. Бумага всё терпит.

Слайд 26

R eden ist Silber, Schweigen ist Gold. Слово – серебро, молчание – золото.

Слайд 27

S alz und Brot macht Wangen rot. Хлеб – всему голова.

Слайд 28

T runkner Mund verrät des Herzens Grund. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

Слайд 29

U nrecht Gut gedeihet nicht. Несправедливо нажитое впрок не идёт.

Слайд 30

V iele Bäche machen einen Strom. С миру по нитку – голому рубашка.

Слайд 31

V iele fromme Schafe gehen in einen Stall. В тесноте, да не в обиде.

Слайд 32

W er A sagt, muss auch B sagen. Взялся за гуж, не говори, ч то не дюж.

Слайд 33

W issen ist Macht. Знание – сила.

Слайд 34

Z eit ist Geld. Время – деньги.