Сценарий спектакля "Обыкновенное чудо" по одноименной пьесе Е. Шварца
материал по литературе (10 класс) на тему

Темченко Наталия Александровна

Сценарий переработан для постановки на школьной сцене в рамках внеклассной работы учителя русского языка и литературы.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon obyknovennoe_chudo.doc206.5 КБ

Предварительный просмотр:

Евгений Шварц

Обыкновенное чудо

сценарий спектакля

Темченко Н. А.


Действующие лица

     Хозяин

     Хозяйка

     Медведь

     Король

     Принцесса

     Министр-администратор

     Первый министр

     Придворная дама

     Оринтия

     Аманда

     Трактирщик

     Охотник

     Ученик охотника

     Палач

--------

         ПРОЛОГ

Перед занавесом появляется человек, который говорит зрителям негромко и задумчиво:

"Обыкновенное чудо" -- какое странное название! Если чудо -- значит, необыкновенное! А если обыкновенное -- следовательно, не чудо. Разгадка в  том,  что  у  нас  речь  пойдет  о  любви.  Юноша и девушка влюбляются  друг  в  друга --  что обыкновенно.  Ссорятся  --  что  тоже  не редкость. Едва не умирают от любви.  И  наконец сила  их  чувства доходит до такой высоты, что начинает творить настоящие чудеса, -- что  и удивительно и обыкновенно. И начинается наша сказка просто. Один волшебник женился,  остепенился и занялся  хозяйством. Но  как ты  волшебника  ни корми --  его  все  тянет  к чудесам, превращениям  и удивительным приключениям.  И  вот  ввязался  он  в любовную историю тех самых молодых людей, о которых говорил я вначале. И все запуталось, перепуталось -- и наконец распуталось  так неожиданно,  что  самволшебник, привыкший к чудесам, и тот всплеснул руками от удивления. Горем все  окончилось для влюбленных или счастьем -- узнаете вы в самом конце сказки. (Исчезает.)

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Усадьба в Карпатских горах. Большая комната, сияющая чистотой. На очаге – ослепительно сверкающий  медный  кофейник.  Бородатый человек,  огромного роста,  широкоплечий, подметает комнату и разговаривает сам  с собой во весь голос. Это хозяин усадьбы.

Хозяин

Она  идет! Она! Она! Ее  шаги...  Пятнадцать  лет я женат, а влюблен  до сих  пор в жену свою, как  мальчик, честное слово  так! Идет! Она!  (Хихикает застенчиво.) Вот пустяки какие, сердце бьется так, что даже больно... Здравствуй, жена!

Входит хозяйка, еще молодая, очень привлекательная женщина. Здравствуй,  жена,  здравствуй!  Давно  ли мы расстались,  часик  всего

назад,  а рад я тебе,  будто  мы  год  не виделись,  вот как я тебя люблю. (Пугается.) Что с тобой? Кто тебя посмел обидеть?

Хозяйка

Ты.

Хозяин

Да  не может быть! Что же я, окаянный, наделал?

     

Хозяйка

Подумай.

 

Хозяин

Да уж где тут думать... Говори, не томи...

     

Хозяйка

Что ты натворил нынче утром в курятнике?

     

Хозяин

(хохочет)

Так ведь это я любя!

     

Хозяйка

Спасибо тебе за такую  любовь. Открываю курятник, и вдруг - здравствуйте! У всех моих цыплят по четыре лапки... А у курицы усы, как у солдата.

     

Хозяин

Ха-ха-ха!

Хозяйка

Кто обещал исправиться? Кто обещал жить, как все?

     

Хозяин

Ну дорогая, ну милая, ну прости меня! Что уж тут поделаешь...Ведь все-таки я волшебник!

     

Хозяйка

Мало ли что!

     

Хозяин

Утро было веселое, небо ясное, прямо силы девать некуда, так хорошо. Захотелось пошалить...

     

Хозяйка

Ну, иди, родной!

     

Хозяин

Куда?

     

Хозяйка

В курятник.

     

Хозяин

Зачем?

     

Хозяйка

Исправь то, что там натворил.

     

Хозяин

Не могу! Уж я этих цыплят и  волшебной  палочкой колотил, и  вихрем их завивал, и семь раз ударил молнией -- все напрасно! Значит, уж тут сделанного не поправишь.

     

Хозяйка

Ну что ж, ничего не поделаешь... Курицу я  каждый день буду брить, а от  цыплят отворачиваться. Ну а теперь перейдем к  самому главному. Кого ты ждешь?

     

Хозяин

Никого.

     

Хозяйка

Посмотри мне в глаза.

     

Хозяин

Смотрю.

     

Хозяйка

Неужели ты  думаешь, что от жены можно скрыть  правду?  Ты  себя скорей обманешь, чем меня. Вон, вон уши горят, из глаз искры сыплются...

   

Хозяин

Ладно! Будут, будут у нас гости сегодня. Но просит  душа  чего-нибудь  этакого...волшебного. Не обижайся!

     

Хозяйка

Я знала, за кого иду замуж.

     

Хозяин

Будут, будут гости! Вот, вот сейчас, сейчас!Слышишь, слышишь? Едет.

Приближающийся топот копыт.

Это он, это он!

     

Хозяйка

Кто?

     

Хозяин

Тот самый юноша, из-за которого и начнутся у нас удивительные события. Вот радость-то! Вот приятно!

Стук в дверь.

Войди, войди, давно ждем! Очень рад!

Входит юноша. Одет изящно. Скромен, прост, задумчив. Молча кланяется хозяевам. (Обнимает его.) Здравствуй, здравствуй, сынок!

   

Хозяйка

Садитесь к  столу, пожалуйста, выпейте кофе, пожалуйста. Как вас зовут, сынок?

   

Юноша

. Медведь.

   

Хозяйка

. Как вы говорите?

   

Юноша

. Медведь.

Хозяйка

Какое неподходящее прозвище!

     

Юноша

Это вовсе не прозвище. Я и в самом деле медведь. Видите ли... Меня семь лет назад превратил в человека ваш муж.

Хозяйка

Это правда?

     

Хозяин

Так ведь это когда было! Дорогая! Семь лет назад! Шел,  понимаешь, по лесу, вижу:  молодой  медведь. Подросток еще. Голова  лобастая, глаза умные.

Разговорились мы, слово за слово,  понравился  он  мне.  Сорвал  я  ореховую веточку, сделал из  нее  волшебную палочку -- раз, два, три -- и этого...

     

Хозяйка

Тебе трудно, сынок?

     

Медведь

Да, хозяйка! Быть настоящим человеком -- очень нелегко.

     

Хозяйка

Бедный мальчик! Сейчас же, сейчас же преврати  его в медведя,  если ты  меня любишь! Отпусти его на свободу!

     

Хозяин

Дорогая, дорогая,  все будет отлично! Он для того и приехал к нам в гости, чтобы снова стать медведем.

     

Хозяйка

Ты здесь  будешь  его превращать? Мне выйти из комнаты?

     

Медведь

Не спешите, дорогая хозяйка. Увы, это случится не так скоро. Я стану  вновь медведем  только  тогда, когда  в меня  влюбится принцесса  и поцелует меня.

     

Хозяйка

Боже мой, как это грустно!

     

Хозяин

Вот здравствуйте! Опять не угодил... Почему?

     

Хозяйка

А о принцессе-то вы и не подумали?

     

Хозяин

. Пустяки! Влюбляться полезно.

     

Хозяйка

.  Бедная  влюбленная  девушка  поцелует  юношу,  а  он  вдруг превратится в дикого зверя?

     

Хозяйка

. Сынок, сынок, ты бросишь влюбленную девушку?

     

Медведь

. Увидев, что я медведь, она меня сразу разлюбит, хозяйка.

     

Хозяйка

Что ты знаешь о любви, мальчуган! Я чувствую, непременно, непременно случится то, чего мы совсем не ждем!

     

Хозяин

Поздно  тут рассуждать,  дорогая.  Я сделал  так, что один из королей, проезжающих по большой дороге, вдруг ужасно  захотел свернуть к нам

в усадьбу!

   

Гремят трубы.

И вот  он  едет  сюда  со  свитой,  министрами  и  принцессой,  своей единственной дочкой.  Беги, сынок! Мы  их сами  примем. Когда будет нужно, я

позову тебя. Медведь убегает.

Хозяйка

И тебе не стыдно будет смотреть в глаза королю?

     

Хозяин

. Ни капельки! Я королей, откровенно говоря, терпеть не могу! Увидишь. Сейчас войдет грубиян, хам, начнет  безобразничать, распоряжаться, требовать.

Стук в дверь.

Можно!

Входит король

Король

. Здравствуйте, любезные! Я король, дорогие мои.

     

Хозяин

Добрый день, ваше величество.

     

Король

Мне,  сам не знаю  почему, ужасно понравилась  ваша усадьба. Разрешите нам, пожалуйста, погостить у вас несколько дней!

Хозяин

Я всегда рад гостям.

     

Король

Но мы беспокойные гости! Вы мне нравитесь, хозяин.(Усаживается.)И поэтому я объясню вам, почему мы беспокойные гости. Можно?

     

Хозяин

Прошу вас, пожалуйста!

     

Король

Я страшный человек!

     

Хозяин

(радостно) Ну да?

Король

Очень страшный. Я тиран!

     

Хозяин

Ха-ха-ха!

     

Король

Деспот. А кроме того, я коварен, злопамятен, капризен.

     

Король

И самое обидное, что не я в этом виноват...

     

Хозяин

А кто же?

     

Король

Предки. Прадеды,  прабабки,  внучатные  дяди,  тети  разные, праотцы и  праматери.  Они вели  себя при жизни как свиньи, а мне приходится отвечать. Я по натуре добряк, умница, люблю  музыку, рыбную ловлю, кошек. И вдруг такого натворю, что хоть плачь.

     

Хозяйка

. А удержаться никак невозможно?

   

Король

. Куда там!  Я вместе с  фамильными драгоценностями унаследовал все подлые фамильные  черты. Представляете удовольствие? Сделаешь гадость - все ворчат, и никто не хочет понять, что это тетя виновата.

     

Хозяин

. Вы подумайте! (Хохочет.) С ума сойти! (Хохочет.)

Король

. Э, да вы тоже весельчак!

     

Хозяин

. Просто удержу нет, король.

Хозяйка

. Скажите, пожалуйста, король, а принцесса тоже...

     

Король

(очень мягко)

. Ах, нет, нет, что вы! Она совсем другая.

     

Король

Она очень  добрая у меня. И славная. Ей трудно приходится... Ах, я перестаю быть королем,  когда  вижу ее или думаю о ней. Друзья, друзья мои, какое счастье, что я так люблю только родную дочь!

Король

. Спасибо. Вы знаете, друзья мои, где расположена моя страна?

   

Хозяин

. Знаю.

     

Король

. Где?

     

Хозяин

. За тридевять земель.

     

Король

. Совершенно верно. И вот сейчас  вы узнаете, почему мы поехали путешествовать и забрались так далеко. Она причиною этому.

     

Хозяин

. Принцесса?

     

Король

. Да! Она. Дело в том, друзья мои, что принцессе еще и пяти лет не было,  когда я заметил,  что  она совсем  не  похожа на королевскую дочь.

     

Хозяйка

Сынок! Сынок! Где ты? (Уходит.) Голос ее слышен за сценой: "Где же ты? Сынок!"

Вбегает Медведь

Медведь

. Здесь я.

     

Распахивает дверь. За дверью девушка с букетом в руках.

Простите, я, кажется, толкнул вас, милая девушка?

Девушка роняет цветы. Медведь поднимает их.

Что с вами? Неужели я напугал вас?

Девушка

Нет.  Я только  немножко растерялась. Видите ли, меня до сих пор никто не называл просто -- милая девушка.

Медведь

Я не хотел обидеть вас!

Девушка

Да ведь я вовсе и не обиделась!

     

Медведь

Ну, слава богу! Моя беда в том, что я ужасно правдив. Если я вижу, что девушка милая, то так прямо и говорю ей об этом. Скажите, когда вы прячете лицо свое в цветы -- это значит, что вы рассердились?

     

Девушка

Нет.

Медведь

Тогда  я вам еще вот что скажу: вы красивы. Вы  так красивы! Очень. Удивительно. Ужасно.И  вот  что  я  еще скажу  вам.  Вы  мне  очень понравились. Ужасно. Сразу. Девушка хохочет. Я смешной?

Девушка

Нет. Но...  что же мне еще делать? Я не знаю.  Ведь со мною так никто не разговаривал...

Медведь

. А скажите, пожалуйста, кто вы? Вы состоите в свите короля?

Девушка

Нет.

Медведь

Ах, понимаю! Вы из свиты принцессы?

Девушка

А вдруг я и есть сама принцесса?

     

Медведь

Нет, нет, не шутите со мной так жестоко!

     

Девушка

Что с вами? Вы вдруг так побледнели! Что я такое сказала?

     

Медведь

Нет, нет, вы не принцесса. Нет!  Я долго  бродил по  свету и видел множество принцесс -- вы на них совсем не похожи!

     

Девушка

Но...

   

Медведь

Нет, нет, не мучайте меня. Говорите  о чем хотите, только не об этом.

Девушка

Хорошо. Вы... Вы говорите, что много бродили по свету?

Медведь

Да. Я все учился да  учился, и в Сорбонне, и в Лейдене, и в Праге. Мне казалось, что человеку жить очень трудно, и я совсем загрустил. И тогда я стал учиться.

Девушка

Ну и как?

     

Медведь

Не помогло.

     

Девушка

Вы грустите по-прежнему?

Медведь

Не все время, но грущу.

     

Девушка

Как странно!  А  мне-то казалось,  что  вы такой спокойный, радостный, простой!

 

Медведь

Это оттого, что я здоров, как медведь. Что с вами? Почему вы вдруг покраснели?

Девушка

Сама не знаю. Ведь я так изменилась за последние пять минут, что  совсем не  знаю себя.  Сейчас попробую понять,  в  чем тут дело. Я... я испугалась!

Медведь

Чего?

     

Девушка

Вы сказали, что вы здоровы, как медведь.

 

Медведь

Шутка сказать.

Девушка

 А я так  беззащитна с  этой своей  волшебной покорностью. Вы не обидите меня?

     

Медведь

Дайте мне руку. Девушка повинуется. Медведь становится на одно колено. Целует ей руку.Пусть меня гром  убьет, если я  когда-нибудь обижу вас. Куда вы пойдете-- туда и я пойду, когда вы умрете -- тогда и я умру.

Гремят трубы.

Девушка

Бежим на речку!Убегают, взявшись  за руки. Тотчас же  в комнату  входит  хозяйка.  Она улыбается сквозь слезы.

Хозяйка

Ах,  боже мой, боже  мой!  Я слышала, стоя  здесь под окном, весь  их разговор от слова и до слова. А войти  и разлучить  их  не посмела. Почему?  Почему  я и плачу  и радуюсь, как  дура? Ведь я понимаю, что  ничем хорошим это кончиться не может, а на душе праздник. Ну вот и налетел ураган, любовь пришла. Бедные дети, счастливые дети! Робкий стук в дверь. Войдите!

Входит очень тихий, небрежно одетый человек с узелком в руках.

Человек

Здравствуйте,  хозяюшка!  Простите, что я  врываюсь  к вам. Может быть, я помешал? Может быть, мне уйти?

     

Хозяйка

Нет, нет, что вы! Садитесь, пожалуйста!

     

Человек

Можно положить узелок?

     

Хозяйка

Конечно, прошу вас! Вы королевский повар?

   

Человек

Нет, хозяюшка, я первый министр короля.

     

Хозяйка

Кто, кто?

   

Министр

Первый министр его величества.

   

Хозяйка

Ах, простите...

   

Министр

Ничего,  я не  сержусь... Когда-то все угадывали  с  первого взгляда,  что я  министр.  А теперь... Сами видите...

   

Хозяйка

Что же довело вас до такого состояния?

     

Министр

Дорога, хозяюшка.

     

Хозяйка

Дорога?

     

Министр

В силу некоторых причин, мы, группа придворных, были вырваны из  привычной обстановки и  отправлены  в  чужие страны.  Это само  по  себе

мучительно, а тут еще этот тиран.    

Хозяйка

Король?

     

Министр

Что вы, что вы! К его величеству мы давно привыкли. Тиран - это министр-администратор.

     

Хозяйка

Но если вы первый министр, то он ваш подчиненный? Как же  он может быть вашим тираном?

     

Министр

Он забрал такую силу, что мы все дрожим перед ним.

     

Хозяйка

Как же это удалось ему?

   

Министр

Он единственный  из всех нас умеет путешествовать.  Он умеет достать лошадей на почтовой станции, добыть карету,  накормить  нас. Правда,

все это он  делает плохо, но мы и вовсе ничего такого не можем.  Не говорите ему, что я жаловался, а то он меня оставит без сладкого.

     

Входят две фрейлины  и придворная дама

Дама (говорит   мягко,   негромко,   произносит   каждое  слово   с

аристократической отчетливостью)Черт его знает, когда это кончится! Мы тут запаршивеем к свиньям, пока этот ядовитый  гад соблаговолит  дать  нам мыла. Здравствуйте,  хозяйка, простите, что мы без стука. Мы в дороге одичали, как чертова мать.

     

Министр

Да, вот  она,  дорога!  Мужчины делаются тихими от ужаса,  а женщины -- грозными. Позволите представить вам красу и гордость  королевской свиты -- первую кавалерственную даму.    

Дама

Боже  мой, как  давно  не слышала  я  подобных  слов!  (Делает реверанс.)  Очень  рада,  черт   побери.  (Представляет  хозяйке.)  Фрейлины принцессы Оринтия и Аманда. Фрейлины приседают.

Простите,  хозяйка, но  я  вне  себя!  Его окаянное  превосходительство министр-администратор   не  дал   нам   сегодня  пудры,  духов  келькфлер  и глицеринового мыла,  смягчающего кожу  и предохраняющего от  обветривания. Я убеждена, что он  продал все это туземцам. Поверите ли, когда мы выезжали из столицы, у него была всего только жалкая картонка из -- под шляпы, в которой лежал  бутерброд и его  жалкие кальсоны.  

(Министру.) Не  вздрагивайте,  мой дорогой, то  ли мы  видели в дороге!  Повторяю: кальсоны. А теперь у наглеца тридцать три ларца и двадцать два чемодана, не считая того, что он  отправил домой с оказией.

     

Оринтия

И  самое ужасное, что  говорить  мы теперь  можем только  о завтраках, обедах и ужинах.

     

Аманда

А разве для этого покинули мы родной дворец?

     

Дама

Скотина не хочет понять, что главное в нашем путешествии тонкие чувства:  чувства  принцессы, чувства короля.

     

Хозяйка

Не угодно ли вам умыться с дороги, сударыни?

     

Дама

Мыла нет у нас!

     

Хозяйка

Я вам дам все, что требуется и сколько угодно горячей воды.

     

Дама

Вы  святая!  (Целует хозяйку.)  Мыться! Вспомнить оседлую жизнь!Какое счастье!

     

Хозяйка

Идемте,  идемте, я провожу вас. Присядьте, сударь! Я сейчас вернусь и угощу вас кофе. Уходит с придворной дамой и фрейлинами. Министр садится у очага. Входит министр-администратор. Первый министр вскакивает.

Министр

(робко)  Здравствуйте!

 

Администратор

А?

     

Министр

Я сказал: здравствуйте!

     

Администратор

Виделись!

     

Министр

Ах, почему, почему вы так невежливы со мной?

   

Администратор

Я не  сказал вам  ни одного нехорошего слова. (Достает из кармана записную книжку и углубляется в какие-то вычисления.)

Министр

Простите... Где наши чемоданы?

     

Администратор

Вот народец! Все о себе, все только о себе!

     

Министр

Но я...

     

Администратор

Будете мешать -- оставлю без завтрака.

Министр

Да нет, я ничего. Я так  просто... Я сам пойду поищу его...чемоданчик-то. Боже мой, когда же все это кончится! (Уходит.)

Входит Хозяйка. Администратор подмигивает ей.

Ровно в полночь!

     

Хозяйка

Что в полночь?

Администратор

Приходите   к  амбару.  Мне   ухаживать  некогда.  Вы привлекательны,  я привлекателен --  чего же  тут время терять? В полночь. У амбара. Жду. Не пожалеете.

     

Хозяйка

Как вы смеете!

Администратор

Да, дорогая моя,  смею.  Я своего не пропущу!

     

Хозяйка

Вы сумасшедший?

     

Администратор

Что вы, напротив! Я так нормален, что сам удивляюсь.

     

Хозяйка

Ну, значит, вы просто негодяй.

     

Администратор

Ах,  дорогая,  а  кто  хорош?  Весь  мир  таков,  что стесняться   нечего.   Береза – тупица, дуб -- осел. Речка -- идиотка. Облака -- кретины. Люди -- мошенники. Да ну его! Чего там в самом деле? Придете?

     

Хозяйка

И не  подумаю. Да еще  мужу пожалуюсь, и он превратит вас в крысу.

     

Администратор

Позвольте, он волшебник?

     

Хозяйка

Да.

   

Администратор

Предупреждать надо! В таком случаев -- забудьте о моем наглом  предложении.(Скороговоркой.) Считаю  его безобразной  ошибкой.  

Входят король  и хозяин. Придворные низко кланяются

Король

Честное слово, мне здесь очень нравится. Сударыни, где моя дочь?

Дама

Ваше величество! Принцесса приказала нам отстать. Их высочеству угодно было собирать цветы на прелестной поляне, возле шумного горного ручья

в полном одиночестве.  

Король

Как осмелились  вы  бросить крошку одну!  В траве  могут быть змеи, от ручья дует!

     

Хозяйка

Не бойтесь за нее. (Указывает в окно.) Вон она идет, живехонька, здоровехонька!    

Король

(бросается к окну) Правда! Да, да, верно, вон, вон идет дочка моя единственная.  Что это за юноша с нею? Он ей нравится -- значит, и мне тоже. Какого он происхождения?    

Хозяин

Волшебного!

     

Король

Прекрасно. Родители живы?

     

Хозяин

Умерли.

     

Король

Великолепно! Братья, сестры есть?

     

Хозяин

Нету.

     

Король

Лучше и быть  не может. Я  пожалую ему  титул, состояние,  и пусть он путешествует с нами. Сто лет человек не видел свою дочь радостной, а ему говорят "но"! Довольно, кончено! Я  счастлив -- и все  тут! Буду сегодня кутить весело  и  добродушно,  со  всякими  безобидными  выходками,  как мой

двоюродный  прадед,  который  утонул  в  аквариуме, пытаясь  поймать  зубами золотую рыбку. Откройте бочку вина! Две бочки! Три! Приготовьте тарелки – я их буду бить! Уберите хлеб из овина -- я подожгу овин! И пошлите в город  за стеклами  и стекольщиком! Мы счастливы, мы веселы,  все пойдет теперь, как в хорошем сне!

Входят принцесса и Медведь

Принцесса

Здравствуйте, господа!

   

Придворные

(хором) Здравствуйте, ваше королевское высочество!

Медведь замирает в ужасе.

Принцесса

Я, правда,  видела  уже вас всех  сегодня, но мне кажется, что это было так давно! Господа, этот юноша -- мой лучший друг.

Король

Жалую ему титул принца!

Придворные низко кланяются Медведю, он озирается с ужасом.

Принцесса

Спасибо, папа! Господа! В детстве я завидовала девочкам, у которых есть братья. По-моему,  он  нравится мне больше  даже,  чем родной брат. С братьями ссорятся, а с ним я, по-моему, никогда не могла бы поссориться. Он любит то, что я люблю, понимает меня, даже когда я говорю непонятно, и мне с ним очень легко.  Я  его  тоже понимаю, как  самое себя.  Видите,  какой он  сердитый. Знаете почему? Я скрыла от  него, что я принцесса, он их  терпеть не может. Нет, нет, пожалуйста, не смотрите на меня с таким ужасом!  Ну,  прошу вас! Ведь это  я! Вспомните! Не сердитесь! Не пугайте меня! Не надо! Ну, хотите -- я поцелую вас?

     

Медведь

Ни за что!

 

Принцесса

Я не понимаю!

     

Медведь

(тихо, с отчаянием) Прощайте, навсегда прощайте! (Убегает.)Пауза. Хозяйка плачет.

Принцесса

Что я ему сделала? Он вернется?Отчаянный топот копыт.

Король

(у окна) Куда вы?! (Выбегает.) Придворные и хозяин за ним. Принцесса бросается к хозяйке.

Принцесса

Что я ему сделала?

   

Хозяйка

Ничего,  родная. Ты ни в чем не виновата.  

Принцесса

Боже мой! Как я могла забыть  самое позорное! Я сказала ему, что поцелую его, а он...

Входят король, хозяин, придворные.

Король

Он ускакал  не оглядываясь на  своем сумасшедшем коне, прямо без дороги, в горы.

Принцесса убегает.

Куда ты? Что ты! (Мчится за нею следом.) Слышно, как щелкает ключ в замке.

Король возвращается. Он неузнаваем.

Палач! (Палач показывается в окне.)

Палач

Жду, государь.

     

Король

Приготовься!

Палач

Жду, государь!

Глухой барабанный бой.

Король

Господа придворные, молитесь! Принцесса заперлась в комнате и не пускает меня к себе. Вы все будете казнены!

     

Администратор

Король!

     

Король

Все! Эй, вы там. Песочные часы!

Входит королевский слуга. Ставит на стол большие песочные часы.  Помилую только того, кто, пока бежит песок в часах,  объяснит мне все и

научит, как помочь принцессе. Думайте, господа, думайте. Песок бежит быстро! Говорите по очереди, коротко и точно. Первый министр!

     

Министр

Государь,  по крайнему моему  разумению,  старшие не должны вмешиваться в любовные дела детей, если это хорошие дети, конечно.

Король

Вы умрете первым, ваше превосходительство! Придворной даме.Говорите, сударыня!

     

Дама

Много,  много лет назад, государь, я стояла  у окна, а юноша на черном  коне мчался прочь от  меня по горной дороге. Была тихая-тихая лунная

ночь.      

Администратор

Да говори ты скорей, окаянная! Песок-то сыплется!

     

Король

Не мешайте!

     

Администратор

Ведь одна порция на всех. Нам что останется!

     

Король

Продолжайте, сударыня.

Дама

(неторопливо, с  торжеством глядя  на администратора) Итак, была  тихая-тихая лунная  ночь. Топот  копыт все  затихал и  затихал  вдали  и  наконец  умолк навеки... Ни разу с той поры не видела я бедного мальчика. И, как вы знаете, государь, я вышла замуж  за другого  --  и вот жива,  спокойна и верно служу вашему величеству.

     

Король

А были вы счастливы после того, как он ускакал?

     

Дама

Ни одной минуты за всю мою жизнь!

     

Король

Вы тоже сложите свою голову на плахе, сударыня! Дама кланяется с достоинством.

(Администратору.) Докладывайте!

     

Администратор

Самый лучший  способ утешить принцессу -- это  выдать замуж   за  человека,   доказавшего   свою   практичность,   знание   жизни, распорядительность и состоящего при короле.  

Король

Вы говорите о палаче?

     

Администратор

Что  вы,  ваше  величество! Я его с этой стороны  и не знаю совсем...

     

Король

Узнаете. Аманда!

     

Аманда

Король, мы помолились и готовы к смерти.

     

Король

И вы не посоветуете, как нам быть?

     

Оринтия

Каждая девушка  поступает  по-своему  в  подобных  случаях. Только сама принцесса может решить, что тут делать. Распахивается  дверь.

Принцесса  появляется  на пороге. Она в  мужском платье, при шпаге, за поясом пистолеты.

Хозяин

Ха-ха-ха! Отличная девушка! Молодчина!

     

Король

Дочка! Что ты? Зачем ты пугаешь меня? Куда ты собралась?

     

Принцесса

Этого я никому не скажу. Замолчите! Я очень тебя люблю, отец, не сердись на меня, но я уезжаю одна.    

Король

Нет!

Принцесса

Клянусь,  что  убью  каждого,  кто  последует  за  мной! Запомните это все.

   

Король

Даже я?

     

Принцесса

У меня теперь своя жизнь. Никто ничего не понимает, никому я  ничего не  скажу  больше.  Я  одна,  одна, и  хочу быть  одна!  Прощайте! (Уходит.)

Король  стоит  некоторое время  неподвижно,  ошеломленный.  Топот копыт приводит его в себя. Он бросается к окну.

Король

Скачет  верхом!  Без дороги! В  горы!  Она  заблудится!  Она простудится! Упадет с седла и запутается в стремени! За ней! Следом! Чего вы ждете?

     

Администратор

Ваше величество!  Принцесса  изволила поклясться, что застрелит каждого, кто последует за ней!

     

Король

Все равно! Я буду следить за ней издали. За камушками ползти. За  кустами. В траве буду  прятаться от родной дочери,  но не  брошу  ее. За мной!

Выбегает. Придворные за ним.

Хозяйка

Ну? Ты доволен?

     

Хозяин

Очень!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Общая  комната в  трактире  "Эмилия". Поздний  вечер.  Пылает  огонь  в камине. Светло. Уютно. Стены дрожат от отчаянных порывов ветра. За прилавком трактирщик.. Это  маленький,  быстрый,  стройный, изящный  в  движениях человек.

Трактирщик

Ну и  погодка! Метель, буря,  лавины,  обвалы! Сколько  лет живу  здесь,  на  горной вершине, среди вечных снегов,  а  такого урагана не  припомню.  Хорошо, что  трактир мой  построен надежно. Трактир  "Эмилия"!   Трактир   "Эмилия"... Эмилия... Да, да... Проходят охотники. проезжают  дровосеки, постучат  в   дверь,  зайдут  отдохнуть,  поговорить, посмеяться, пожаловаться. И  каждый раз я, как дурак, надеюсь,  что каким-то чудом  она вдруг войдет сюда. Она  уже седая теперь, наверное.  Седая. Давно замужем... И все-таки -- мечтаю хоть голос ее услышать. Эмилия, Эмилия...    

Звонит колокол.

Боже мой!Стучат в дверь. Трактирщик бросается открывать.

Войдите! Пожалуйста, войдите!

Входят король,  министры, придворные.  Все они закутаны с головы до ног, занесены снегом.

К  огню, господа, к  огню! Не плачьте,  сударыни, прошу вас! Позвольте, я помогу вам. Вот так. Горячего вина, пожалуйста. Вот так! Горячего  молока, сударыни! Да, я  служу людям и горжусь  этим! Я считаю, что трактирщик выше, чем Александр Македонский. Тот людей убивал, а я их кормлю, веселю, прячу от непогоды. С кем имею честь говорить?

Король

Трактирщик, я король.

     

Трактирщик

Добрый вечер, ваше величество!

     

Король

Добрый вечер. Я очень несчастен, трактирщик!

   

Трактирщик

Это случается, ваше величество.

Король

У меня дочка пропала!

     

Трактирщик

Ай-ай-ай!

     

Король

Эти бездельники, эти дармоеды оставили ребенка без присмотра. Дочка  влюбилась,  поссорилась,  переоделась  мальчиком  и скрылась.  Она не

забредала к вам?

Трактирщик

Увы, нет, государь!

     

Король

Кто живет в трактире?

     

Трактирщик

Знаменитый охотник с двумя учениками.

     

Король

Охотник? Позовите  его!  Он  мог  встретить  мою  дочку.      

Трактирщик

Увы, государь, этот охотник теперь совсем не охотится.

     

Король

А чем же он занимается?

     

Трактирщик

Борется  за свою славу. Он добыл уже пятьдесят дипломов, подтверждающих, что он знаменит,  и подстрелил  шестьдесят хулителей  своего

таланта.  

Король

А здесь он что делает?

     

Трактирщик

Отдыхает!  Бороться за  свою славу  --  что  может  быть утомительнее?

     

Король

Ну, тогда черт с ним.  Эй,  вы там, приговоренные к смерти! В путь! Придворные встают.

Трактирщик

Погодите, ваше величество! В такую  ночь никого вы не разыщете, а только сами пропадете без вести.

   

Король

Ну и пусть!

     

Трактирщик

Я отведу вам самую большую комнату, государь!

     

Король

Что я там буду делать?

     

Трактирщик

Ходить из угла в угол. А на рассвете мы вместе отправимся на поиски.  Это самое  разумное  из всего,  что можно  сделать  сегодня. Отдохнуть надо, друзья мои! Набраться сил! Берите свечи. Вот так.  Пожалуйте за мной! Уходит,  сопровождаемый  королем  и придворными. Тотчас  же  в  комнату

входит ученик знаменитого  охотника.  Оглядевшись  осторожно,  он кричит перепелом.  Ему   отвечает  чириканье  скворца,  и  в  комнату заглядывает охотник

Ученик

Идите смело! Никого тут нету!

     

Охотник

Если это  охотники приехали  сюда,  то я  застрелю тебя, как зайца.

     

Ученик

Да я-то здесь при чем? Господи!

     

Охотник

Молчи! Куда  ни поеду  отдыхать  -- везде толкутся окаянные охотники. Ненавижу!  Да еще тут  же охотничьи жены обсуждают охотничьи  дела

вкривь и вкось! Тьфу! Дурак ты!    

Ученик

Господи! Да я-то тут при чем?

     

Охотник

Заруби  себе на  носу: если эти приезжие -- охотники, то мы уезжаем немедленно. Болван! Убить тебя мало!

     

Ученик

Да что  же это  такое?  Да  за  что же  вы  меня,  начальник, мучаете! Да я...

     

Охотник

Молчи!  Молчи, когда старшие сердятся! Ты чего хочешь? Чтобы я,  настоящий охотник, тратил заряды даром?  Нет, брат! Я  для того и  держу

учеников, чтобы моя брань задевала хоть кого-нибудь. Семьи у меня нет, терпи ты. Письма отправил?

     

Ученик

Отнес еще до бури. И когда шел обратно, то...

     

Охотник

Помолчи!  Все  отправил?  И  то,  что в  большом  конверте? Начальнику охоты?

     

Ученик

Все, все!  И  когда шел  обратно,  следы видел. И заячьи,  и лисьи.

     

Охотник

К черту следы!  Есть мне время  заниматься глупостями, когда там внизу глупцы и завистники роют мне яму.

     

Ученик

А может, не роют?

     

Охотник

Роют, знаю я их!

     

Ученик

Ну и пусть. А мы  настреляли бы  дичи целую гору -- вот когда нас боялись бы... Они нам яму, а мы им добычу, ну и вышло, что мы молодцы, а

они подлецы. Настрелять бы...  

Охотник

Осел!  Настрелять бы... Как начнут они  там внизу  обсуждать каждый мой выстрел -- с ума сойдешь! Лису, мол, он убил, как в прошлом году,

ничего не внес нового в дело охоты. А если, чего доброго,  промахнешься!  Я, который до сих пор бил без промаха? Молчи! Убью! (Очень мягко)

А где же мой новый ученик?

     

Ученик

Чистит ружье.

   

Охотник

Молодец!

   

Ученик

Конечно! У вас кто новый, тот и молодец.

     

Охотник

Ну  и что? Во-первых,  я его не знаю и  могу ждать от  него любых  чудес.  Во-вторых,  он  меня  не знает и поэтому  уважает без  всяких оговорок и рассуждений. Не то, что ты!    

Звонит колокол.

Батюшки  мои!  Приехал  кто-то!  В  такую  погоду!  Честное слово,  это какой-нибудь охотник. Нарочно вылез в бурю. чтобы потом хвастать...

Стук в дверь.

Открывай, дурак! Так бы и убил тебя!

 

Ученик

Господи, да я-то здесь при чем?

Отпирает  дверь.  Входит  Медведь, занесенный  снегом,  ошеломленный. Отряхивается, оглядывается.

Медведь

Куда это меня занесло?

     

Охотник

Идите к огню, грейтесь.

     

Медведь

Благодарю. Это гостиница?

     

Охотник

Да. Хозяин сейчас выйдет. Вы охотник?

     

Медведь

Что вы! Что вы!

     

Охотник

Почему вы говорите с таким ужасом об этом?

     

Медведь

Я не люблю охотников.

   

Охотник

А вы их знаете, молодой человек?

     

Медведь

Да, мы встречались.

   

Охотник

 Охотники -- это  самые  достойные люди на  земле!  Я сам охотник! Знаменитый!

     

Медведь

Мне очень жаль.

     

Охотник

Не  считая мелкой дичи, я  подстрелил на своем веку пятьсот оленей, пятьсот коз, четыреста волков и девяносто девять медведей.

Медведь вскакивает.

Чего вы вскочили?

     

Медведь

Убивать медведей -- все равно что детей убивать! Входит принцесса.  Кто эта девушка?

Трактирщик

Все понятно... Вы сходите с ума от несчастной любви. Тут, к сожалению, лекарства бессильны.

     

Медведь

Кто эта девушка?

Трактирщик

Это просто ученик знаменитого охотника.

Медведь

Простите... У вас нет сестры?Принцесса отрицательно качает головой.

Посидите со мной немного. Пожалуйста!  Дело в  том, что  вы удивительно похожи на девушку, которую мне необходимо забыть  как можно скорее. Куда  же вы?

     

Принцесса

Не хочу напоминать то, что необходимо забыть.

     

Медведь

Боже мой! И голос ее!

     

Принцесса

Вы бредите.

     

Медведь

Очень может быть. Я как в тумане.

     

Принцесса

Отчего?

     

Медведь

Я ехал и ехал  трое суток, без отдыха, без дороги. Поехал бы дальше,  но мой  конь заплакал, как  ребенок,  когда  я хотел  миновать  эту гостиницу.

     

Принцесса

От кого же бежали вы, как преступник?

     

Медведь

От любви. Вы были когда-нибудь влюблены?

   

Принцесса

Не верю я в эти глупости.

     

Медведь

Я тоже не верил. А потом влюбился.

     

Принцесса

В кого же это, позвольте узнать?

     

Медведь

В ту самую девушку, которая так похожа на вас. Потом я вдруг  узнал об  этой  девушке  нечто такое, что все перевернуло  разом.  И  в  довершение беды я вдруг  увидел  ясно, что и  она влюбилась в меня тоже.

Принцесса

Глупая девчонка!

     

Медведь

Что?

   

Принцесса

Презренная дура!

     

Медведь

Не смей так говорить о ней!

     

Принцесса

Она этого стоит.

     

Медведь

Не  тебе  судить!  

Принцесса

Она глупа, глупа, глупа!

     

Медведь

Довольно!  Дерзких  щенят наказывают! (Выхватывает  шпагу.) Защищайся!

     

Принцесса

К вашим услугам! Сражаются ожесточенно. Медведь делает выпад. Сбивает шляпу  с головы принцессы. Ее тяжелые косы падают почти до земли. Медведь роняет шпагу.

Принцесса! Вот счастье! Вот беда! Это вы! Вы! Зачем вы здесь?

     

Принцесса

Три дня  я гналась  за вами.  Только в  бурю потеряла  ваш след, встретила охотника и пошла к нему в ученики.

     

Медведь

Вы три дня гнались за мной?

     

Принцесса

Да! Чтобы сказать, как вы мне безразличны. И  я не собираюсь вас  целовать! И  не думала я  вовсе  влюбляться в вас.  Прощайте! (Уходит. Возвращается.)

 Вы так обидели меня, что я все равно отомщу  вам!  Я докажу вам, как вы мне безразличны. Умру, а докажу!

(Уходит.)

Медведь

Бежать,  бежать  скорее

Входит трактирщик

Я уезжаю!

     

Трактирщик

Это невозможно.

     

Медведь

Я не боюсь урагана.

Трактирщик

Конечно, конечно! Но вы разве не слышите, как стало тихо?

     

Медведь

Верно. Почему это?

   

Трактирщик

Я попробовал сейчас выйти во двор взглянуть, не снесло ли крышу нового амбара, и не мог.

     

Медведь

Не могли?

     

Трактирщик

Мы погребены под снегом.

Медведь

Если уехать нельзя, то заприте меня!

     

Трактирщик

Запереть?

     

Медведь

Да, да, на ключ?

     

Трактирщик

Зачем?

     

Медведь

Мне нельзя встречаться с ней! Я ее люблю!

     

Трактирщик

Кого?

     

Медведь

Принцессу!

     

Трактирщик

Она здесь?

     

Медведь

Здесь. Она переоделась в мужское платье. Я сразу узнал ее, а вы мне не поверили.

     

Трактирщик

Так это и в самом деле была она?

     

Медведь

Она! Боже мой...

Трактирщик

Вот вам  ключ.  Ступайте. Вон  ваша  комната.  Идите, идите же!

     

Медведь

Спокойной ночи. (Уходит.)

Трактирщик

Спокойной ночи. Только не найти его тебе, нигде не  найти тебе покоя. Входит придворная дама

Дама

Простите, но свеча у меня в комнате все время гаснет.

     

Трактирщик

Эмилия! Ведь это верно? Ведь вас зовут Эмилия?

     

Дама

Да, меня зовут так. Но, сударь...

     

Трактирщик

Эмилия!

     

Дама

Черт меня побери!

     

Трактирщик

Вы узнаете меня?

     

Дама

Эмиль...

     

Трактирщик

Так  звали  юношу,  которого  жестокая девушка заставила бежать за тридевять земель, в горы, в вечные снега.

Дама

Не смотрите на меня. Лицо обветрилось. Впрочем, к  дьяволу все. Смотрите. Вот я какая. Смешно?

     

Трактирщик

Я вижу вас такой, как двадцать пять лет назад.

     

Дама

Проклятие!

     

Трактирщик

На самых многолюдных  маскарадах я узнавал вас под любой маской.

     

Дама

Помню. Вы меня узнали, но вы не знаете  меня. Я стала злобной. Особенно в последнее время.

Трактирщик

Вы всегда были такой.

     

Дама

Я?

     

Трактирщик

Да. Всегда у вас  был упрямый  и  гордый нрав.  Теперь он сказывается по-новому -- вот и вся разница. Замужем были?

     

Дама

Была.

     

Трактирщик

За кем?

     

Дама

Вы его не знали.

     

Трактирщик

Он здесь?

     

Дама

Умер.

   

Трактирщик

А я думал, что этот юный паж стал вашим супругом.

     

Дама

Он тоже умер.

     

Трактирщик

Вы целовались с ним на балконе!

     

Дама

А вы танцевали с дочкой генерала.

     

Трактирщик

Танцевать прилично!

   

Дама

Черт побери! Вы шептали ей что-то на ухо все время!

     

Трактирщик

Я шептал ей: раз, два, три! Раз, два, три! Раз, два, три! Она все время сбивалась с такта.

     

Дама

Смешно!

     

Трактирщик

Ужасно смешно! До слез.

     

Дама

С чего вы взяли, что мы были бы счастливы, поженившись?

     

Трактирщик

А вы сомневаетесь в этом? Да? Что же вы молчите!

     

Дама

Вечной любви не бывает.

     

Трактирщик

Вы всегда были разумны и наблюдательны.

     

Дама

Ладно.  Ну простите меня, окаянную, за то, что  я  целовалась с этим мальчишкой. Дайте руку.

Эмиль и Эмилия пожимают друг другу руки.

Ну, вот и все. Жизнь не начнешь с начала.

     

Трактирщик

Все равно. Я счастлив, что вижу вас.

   

Дама

Поговорим  о  другом.

     

Трактирщик

Да, да. У нас есть о чем  поговорить. У  меня в доме двое влюбленных детей могут погибнуть без нашей помощи.

     

Дама

Кто эти бедняги?

     

Трактирщик

Принцесса и тот юноша, из-за которого она бежала из дому. Он приехал сюда вслед за вами.

   

Дама

Они встретились?

     

Трактирщик

Да. И успели поссориться.

     

Дама

Бей в барабаны!

     

Трактирщик

Что вы говорите?

     

Дама

Труби в трубы!

     

Трактирщик

В какие трубы?

   

Дама

Не обращайте внимания. Дворцовая привычка. Так у нас  командуют в  случае  пожара,  наводнения,  урагана.  Караул,  в  ружье!  Надо   что-то

немедленно предпринять. Пойду доложу королю. Дети погибают! Шпаги вон! К бою готовь! В штыки! (Убегает.)

Трактирщик

Я  все   понял...  Эмилия   была  замужем  за  дворцовым комендантом.  Труби  в трубы! Бей в барабаны! Шпаги вон! Курит. Чертыхается. Бедная, гордая,  нежная  Эмилия! Разве он понимал, на ком  женат,  проклятый грубиян, царство ему небесное!

Вбегают   король, первый    министр, министр-администратор, фрейлины, придворная дама,

Король

Вы ее видели?

Трактирщик

Да.

     

Король

Бледна, худа, еле держится на ногах?

     

Трактирщик

Загорела, хорошо ест, бегает, как мальчик.

     

Король

Ха-ха-ха! Молодец.

     

Трактирщик

Спасибо.

     

Король

Не вы молодец, она молодец. Впрочем, все равно, пользуйтесь. И он здесь?

     

Трактирщик

Да.

     

Король

Влюблен?

     

Трактирщик

Очень.

     

Король

Ха-ха-ха! То-то! Знай наших. Мучается?

     

Трактирщик

Ужасно.

     

Король

Так  ему и надо! Ха-ха-ха! Он мучается, а она жива,  здорова, спокойна, весела...

Входит охотник, сопровождаемый учеником

Охотник

Дай капель!

     

Трактирщик

Каких?

     

Охотник

Почем я знаю? Ученик мой заскучал.

     

Трактирщик

Этот?

     

Ученик

Еще чего! Я умру -- он и то не заметит.

     

Охотник

Новенький мой заскучал, не ест, не пьет, невпопад отвечает.

     

Король

Принцесса?

     

Охотник

Кто, кто?

     

Трактирщик

Твой новенький -- переодетая принцесса.

     

Ученик

Волк тебя заешь! А я ее чуть не стукнул по шее!

     

Охотник

(ученику) Негодяй!  Болван! Мальчика  от  девочки  не можешь отличить!

 

Король

Замолчи ты! Где принцесса?

     

Трактирщик

Это король!

     

Король

Где моя дочь?

     

Охотник

Их высочество изволят  сидеть у очага в нашей комнате. Сидят они и глядят на уголья.

     

Король

Проводите меня к ней!

     

Охотник

Рад  служить,  ваше  величество!  Сюда,   пожалуйста,  ваше величество.  Уходят. Администратор затыкает уши.

Администратор

Сейчас, сейчас мы услышим пальбу!

     

Трактирщик

Какую?

     

Администратор

Принцесса  дала  слово,  что застрелит  каждого,  кто последует за ней.

     

Дама

Она не станет стрелять в родного отца.

     

Администратор

Знаю я людей! Для честного словца не пожалеют и отца.

     

Трактирщик

А я не догадался разрядить пистолеты учеников.

     

Дама

Бежим туда! Уговорим ее!

     

Министр

Тише! Государь возвращается. Он разгневан!

     

Администратор

Опять начнет казнить! А я и так  простужен! Нет работы вредней придворной.

Входят король и охотник

Король

(негромко и просто). Я в ужасном  горе. Она сидит  там у огня, тихая,  несчастная. Одна -- вы  слышите?  Что же мне делать?  Я ее растил,

берег, а теперь вдруг  не  могу ей помочь.  Ступайте же!    

Администратор

Она стрелять будет, ваше величество!

     

Король

Ну  так что?  Вы все  равно приговорены к смерти. Ступайте же!

Трактирщик

Позвольте мне поговорить с принцессой, король,

     

Король

Нельзя! Пусть к дочке пойдет кто-нибудь из своих.

     

Трактирщик

Именно  свои  влюбленным кажутся  особенно  чужими.  Все переменилось, а свои остались такими, как были.

     

Король

Я не  подумал  об этом. Вы  совершенно правы.  Тем не  менее, приказания своего не отменю.

     

Трактирщик

Почему?

     

Король

Почему, почему...  Самодур  потому что. Во  мне  тетя родная проснулась, дура неисправимая. Шляпу мне!

Министр подает королю шляпу.

Бумаги мне.

Трактирщик подает королю бумагу.

Бросим  жребий. Так. Так, готово.  Тот, кто  вынет бумажку  с  крестом, пойдет к принцессе.

     

Дама

Позвольте мне без всяких крестов  поговорить с принцессой, ваше величество. Мне есть что сказать ей.

     

Король

Не позволю! Мне  попала вожжа под мантию! Я -- король или  не король? Жребий,  жребий!  Первый министр! Вы  первый!  Министр тянет жребий,

разворачивает бумажку.    

Министр

Увы, государь!

     

Администратор

Слава богу!

     

Министр

На бумаге нет креста!

     

Администратор

Зачем же было кричать "увы", болван!

     

Король

Тише! Ваша очередь, сударыня!

     

Дама

Мне идти, государь.

     

Администратор

От всей души поздравляю! Царствия вам небесного!

     

Король

А  ну, покажите мне бумажку, сударыня!  (Выхватывает из  рук придворной  дамы  ее  жребий,  рассматривает,  качает  головой.)

Вы  врунья, сударыня!  Вот  упрямый  народ!  Так  и  норовят  одурачить  бедного  своего повелителя! Следующий! (Администратору.)

Тяните жребий, сударь.  Куда! Куда вы лезете! Откройте глаза, любезный! Вот, вот она, шляпа, перед вами.

     

Администратор тянет жребий, смотрит.

Администратор

Ха-ха-ха!

     

Король

Что ха-ха-ха!

     

Администратор

То есть я  хотел сказать --  увы!  Вот честное слово, провалиться мне, я не вижу  никакого креста. Ай --  ай --  ай, какая  обида! Следующий!    

Король 

Дайте мне ваш жребий!

     

Администратор

Кого?

     

Король

Бумажку! Живо! (Заглядывает в бумажку.)

Нет креста?

     

Администратор

Нет!

     

Король

А это что?

     

Администратор

Какой же  это  крест?  Смешно,  честное слово...  Это скорее буква "х"!

     

Король

Нет, любезный, это он и есть! Ступайте!

     

Администратор

Люди, люди, опомнитесь! Что  вы делаете Что нас довело до этого?

     

Дама

Любовь!

     

Администратор

Давайте, господа, говорить серьезно! Нет никакой любви на свете!

     

Трактирщик

Есть! И все  же я берусь доказать,  что  любовь  существует  на

свете!

     

Администратор

Нет  ее! Людям я не верю, я  слишком хорошо их знаю, а сам  ни разу не влюблялся.  Следовательно,  нет  любви!  Следовательно, меня посылают на смерть из-за выдумки, предрассудка, пустого места!

     

Король

Не задерживайте меня, любезный. Не будьте эгоистом.

     

Администратор

Ладно,  ваше  величество, я не буду, только послушайте меня. Когда контрабандист ползет через пропасть по жердочке или купец плывет в маленьком суденышке по Великому океану  -- это почтенно, это понятно. Люди деньги зарабатывают. А во имя чего, извините, мне голову терять?

Король

Ладно.  Сказал  последнее слово приговоренного и  хватит. Все равно не помилую! Ступай! Ни слова! Застрелю!

Выстрел.

Король

Вот вам и пустяки!

     

Охотник

Царствие ему небесное!

     

Ученик

А может, он... она... они -- промахнулись?

Король

Тише вы!  Не  мешайте  мне! Я радуюсь! Ха-ха-ха!  Наконец-то, наконец  вырвалась дочка моя  из той  проклятой теплицы, в которой я, старый дурак, ее  вырастил.  Теперь она поступает, как все нормальные  люди: у  нее неприятности -- и вот она палит в кого попало. (Всхлипывает.)

Растет дочка. Эй, трактирщик! Приберите там в коридоре!

     Входит администратор. В руках у него дымящийся пистолет.

Ученик

Промахнулась! Ха-ха-ха!

     

Король

Это что такое? Почему вы живы, нахал?

   

Администратор

Потому что это я стрелял, государь.

     

Король

Вы?

     

Администратор

Да, вот представьте себе.

     

Король

В кого?

     

Администратор

В  кого,  в  кого... В принцессу! Она жива, жива,  не пугайтесь!

     

Король

Эй, вы там! Плаху, палача и рюмку водки. Водку мне, остальное ему. Живо!

     

Администратор

Не торопитесь, любезный!

     

Король

Кому это ты говоришь? Входит Медведь.. Останавливается в дверях.

Администратор

Вам, папаша, говорю.  Не торопитесь! Принцесса  -- моя невеста.

     

Придворная дама

Бей в барабаны, труби в трубы, караул, в ружье!

Первый министр

Он сошел с ума?

     

Трактирщик

О, если бы!

     

Король

Рассказывай толком, а то убью!

     

Администратор

Расскажу с удовольствием. Люблю  рассказывать о делах, которые удались. Пошел я,  как  вы настаивали,  к девушке...  Пошел,  значит.  Хорошо.  Приоткрываю дверь, а  сам  думаю:  ох, убьет... Умирать  хочется,  как  любому  из  присутствующих.  Ну вот.  А она обернулась на скрип двери  и  вскочила. Я,  сами понимаете, ахнул. Выхватил, естественно, пистолет из кармана. И, как поступил  бы на моем месте любой из присутствующих,  выпалил из пистолета в девушку. А  она и не заметила. Взяла меня за руку и говорит: я думала,  думала,  сидя тут у огня, да и  поклялась выйти замуж за первого встречного. Ха-ха! Видите, как  мне  везет, как ловко вышло, что я промахнулся. Ай да я!

     

Придворная дама

Бедный ребенок!

     

Администратор

Не  перебивать!  Я  спрашиваю: значит,  я  ваш  жених теперь? А она отвечает: что же делать, если вы подвернулись  под руку.    

ступайте, доложите обо всем папе, а я пока переоденусь!

     

Король

Черт знает что... Эй, вы... Свита...  Поищите там чего-нибудь в  аптечке...  Я потерял сознание, остались  одни чувства...  Тонкие... Едва определимые... То ли  мне хочется музыки и  цветов,  то  ли зарезать кого-нибудь.  

     

Входит принцесса. Бросается к отцу.

Принцесса

(отчаянно)Папа! Папа!  (Замечает Медведя. Спокойно.)

 Добрый вечер, папа. А я замуж выхожу.

     

Король

За кого, дочка?

Принцесса  

(указывает на  администратора кивком головы) Вот за этого. Подите сюда! Дайте мне руку.

     

Администратор

С наслаждением! Хе-хе...

     

Принцесса

Не смейте хихикать, а то я застрелю вас!

     

Король

Молодец! Вот это по-нашему!

     

Принцесса

Свадьбу я назначаю через час.

     

Король

 Через час? Отлично  Распаковать  багаж!  Надеть праздничные наряды! Зажечь все свечи! Потом разберемся!

     

Медведь

Стойте!

     

Король

Что такое? Ну, ну, ну! Говорите же!

     

Медведь

(обращается к Оринтии и Аманде, которые стоят  обнявшись) Я прошу вашей руки. Будьте моей  женой.

Принцесса

Не отвечайте ему!

     

Медведь

Ах, вот как! Вам можно, а мне нет!

   

Принцесса

Я поклялась выйти замуж за первого встречного.

     

Медведь

Я тоже.

     

Принцесса

Я... Впрочем, довольно, довольно, мне  все равно! Идет  к выходу.Дамы! За мной! Вы поможете мне надеть подвенечное платье.

     

Король

Кавалеры, за мной!  Вы мне  поможете заказать свадебный ужин. Трактирщик, это и вас касается.

     

Трактирщик

Ладно,   ваше   величество,   ступайте,  я  вас  догоню. (Придворной  даме,  шепотом.)

Под  любым  предлогом   заставьте   принцессу вернуться сюда, в эту комнату.

     

Придворная дама

Силой приволоку, разрази меня нечистый!

Все  уходят,  кроме Медведя и фрейлин, которые все  стоят, обнявшись, у стены.

Медведь

(фрейлинам) Будьте моей женой!

     

Аманда

Сударь, сударь! Кому из нас вы делаете предложение?

     

Оринтия

Ведь нас двое.

     

Медведь

Простите, я не заметил.

Вбегает трактирщик

Трактирщик

Назад, иначе  вы  погибнете! Подходить слишком  близко  к влюбленным, когда они ссорятся, смертельно опасно! Бегите, пока не поздно!

     

Медведь

Не уходите! Меня не жалели, и я не хочу никого жалеть!

     

Трактирщик

Слышите? Скорее, скорее прочь!

Оринтия и Аманда уходят, оглядываясь.

Слушай,  ты!  Дурачок!  Опомнись,  прошу  тебя,  будь  добр!  Несколько разумных  ласковых  слов -- и  вот  вы  снова счастливы.  Понял?  А потом возьми да и поцелуй ее.

     

Медведь

Ни за что!

     

Трактирщик

Поцелуй, да только.

     

Медведь

Нет!

     

Трактирщик

Не теряй времени! До  свадьбы осталось  всего сорок  пять минут.  Вы  едва успеете  помириться. Скорее.  Опомнись!  Я  слышу шаги, это Эмилия ведет сюда принцессу. Ну же! Выше голову!

     Распахивается дверь,  и в комнату входит  придворная дама в роскошном наряде. Ее сопровождают лакеи с зажженными канделябрами.

Придворная  дама

Согласно  приказу  принцессы, ее  бракосочетание с господином  министром,  которое  должно  было состояться  через  сорок  пять минут...

     

Трактирщик

Умница! Ну, ну?

     

Придворная дама

Состоится немедленно! Ну что я могла сделать!  Она упряма, как, как... как мы с вами когда-то!

Входит король в  горностаевой мантии и  в короне. Он  ведет  за  руку принцессу  в  подвенечном платье. Далее следует министр-администратор На всех  его   пальцах  сверкают  бриллиантовые   кольца.  Следом   за  ним придворные в праздничных нарядах.

Король

Ну что  ж.  Сейчас  начнем  венчать.  (Смотрит  на Медведя  с надеждой.) Честное  слово,  сейчас  начну.  Без  шуток.  Раз!   Два!   Три!

(Вздыхает.)

Начинаю!  (Торжественно.)

Как   почетный  святой,   почетный великомученик,  почетный  папа   римский  нашего  королевства   приступаю  к совершению таинства брака. Жених и невеста! Дайте друг другу руки!  

Медведь

Нет!

   

Король

Что нет? Ну же, ну! Говорите, не стесняйтесь!

     

Медведь

Уйдите все отсюда! Мне поговорить с ней надо! Уходите же!

     

Администратор

(выступая вперед) Ах ты наглец! Медведь отталкивает его с  такой силой, что министр-администратор летит в дверь.

Придворная дама

Ура! Простите, ваше величество...

     

Король

Пожалуйста! Я сам рад. Отец все-таки.

     

Медведь

Уйдите, умоляю! Оставьте нас одних!

     

Трактирщик

Ваше величество, а ваше величество! Пойдемте! Неудобно...

   

Король

Ну вот  еще! Мне тоже небось хочется узнать, чем кончится их разговор!

     

Придворная дама

Государь!

     

Король

Отстаньте!  А впрочем,  ладно.  Я  ведь могу  подслушивать  у замочной  скважины.  (Бежит  на   цыпочках.) Пойдемте,  пойдемте,  господа!

Неудобно! Все убегают за ним, кроме принцессы и Медведя.

Медведь

Принцесса,  сейчас  я  признаюсь  во  всем. На беду мы встретились, на беду полюбили  друг друга. Я... я... Если вы поцелуете  меня - я превращусь в медведя. Принцесса закрывает лицо руками. Я сам  не  рад! Это не  я, это  волшебник... Ему бы все  шалить,  а мы, бедные, вон как запутались. Поэтому я  и бежал. Ведь я поклялся, что  скорее умру, чем обижу вас. Простите! Это не я! Это он... Простите!

     

Принцесса

Вы, вы -- и вдруг превратитесь в медведя?

     

Медведь

Да.

     

Принцесса

Как только я вас поцелую?

     

Медведь

Да.

     

Принцесса

Папа! Папа! Вбегает король, сопровождаемый всей свитой.

Папа -- он...

     

Король

Да, да, я подслушал. Вот жалость-то какая!

     

Принцесса

Уедем, уедем поскорее!

     

Король

Дочка, дочка...  Со  мною происходит нечто  ужасное... Доброе что-то --  такой  страх!  -- что-то доброе  проснулось  в  моей душе.  Давай подумаем --  может быть,  не стоит его  прогонять. А? Живут  же другие --  и ничего! Подумаешь -- медведь... Не хорек все-таки... Мы бы  его причесывали, приручали. Он бы нам бы иногда плясал бы...

     

Принцесса

Нет! Я его слишком люблю для этого. Медведь делает шаг вперед и останавливается, опустив голову.

Прощай, навсегда прощай! (Убегает.)

Все,  кроме  Медведя,  --  за нею.  Вдруг начинает  играть музыка. Окна распахиваются сами собой. Восходит солнце. Снега и в  помине  нет. На горных склонах выросла трава, качаются цветы. С хохотом врывается хозяин. За ним, улыбаясь,  спешит хозяйка. .Она взглядывает на  Медведя и  сразу перестает улыбаться.

Хозяин

(вопит)Поздравляю! Поздравляю! Совет да любовь!

     

Хозяйка

Замолчи, дурачок...

Хозяин

Почему -- дурачок?

Хозяйка

Не то кричишь. Тут не свадьба, а горе...

Хозяин

Что? Как? Не может быть! Я привел их  в эту  уютную гостиницу да завалил сугробами  все  входы  и выходы. Я радовался  своей  выдумке, так

радовался. Ты не поцеловал ее?    

Медведь

Но ведь...

     

Хозяин

Трус!

Печальная музыка.  На  зеленую  траву, на  цветы  падает  снег. Опустив голову,  ни на кого не глядя, проходит  через комнату  принцесса под руку  с

королем. За ними вся свита. Все это шествие  проходит за окнами под падающим снегом. Выбегает трактирщик с чемоданом. Он потряхивает связкой ключей.

Трактирщик

Господа,  господа,  гостиница  закрывается.   Я  уезжаю, господа!

     

Хозяин

Ты! Держи ответ! Как ты посмел не поцеловать ее?

     

Медведь

Но ведь вы знаете, чем это кончилось бы!

     

Хозяин

Нет, не знаю! Ты не любил девушку!

     

Медведь

Неправда!

     

Хозяин

Не  любил, иначе  волшебная  сила  безрассудства охватила  бы тебя.  Кто  смеет  рассуждать  или  предсказывать,   когда  высокие  чувства

овладевают человеком? Из любви к родине солдаты подпирают смерть ногами, и та бежит без оглядки. Мудрецы поднимаются  на  небо  и ныряют в самый ад  -- из любви к истине. Землю перестраивают из любви  к прекрасному. А ты что сделал из любви к девушке?    

Медведь

Я отказался от нее.

Хозяин

Великолепный поступок. А ты  знаешь, что всего только  раз в жизни  выпадает влюбленным  день, когда  все им удается. И ты прозевал свое

счастье. Прощай. Я больше не буду тебе помогать.  Нет! Мешать начну тебе изо всех сил. До чего довел...  Пойдем, жена, закрывать ставни.

 

Хозяйка

Идем, дурачок...

Стук  закрываемых  ставень. Входят охотник и его ученик. В руках у них огромные папки.

Медведь

Хотите убить сотого медведя?

Охотник

Медведя? Сотого?

Медведь

Да, да! Рано или поздно -- я разыщу принцессу, поцелую ее  и превращусь в медведя... И тут…

Охотник

Понимаю!  Ново.   Заманчиво.   Но   мне,   право,  неловко пользоваться вашей любезностью...

Медведь

Ничего, не стесняйтесь.

     

Охотник

А как посмотрит на это -- ее королевское высочество?

Медведь

Обрадуется!

Охотник

Ну что же... Искусство требует жертв.

     

Медведь

Спасибо, друг! Идем!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Сад, уступами спускающийся  к морю.  Кипарисы,  пальмы, пышная  зелень, цветы.  Широкая  терраса, на перилах  которой  сидит трактирщик. Он  одет по-летнему, в белом с головы до ног, посвежевший, помолодевший.

Трактирщик

Ау! Ау-у-у! Гоп, гоп!  Монастырь, а  монастырь! Отзовись! Отец эконом, где же ты? У меня новости есть! Слышишь? Новости. Ну а как там гостиница  моя? Работает?  Да ну? Как, как,  повтори-ка.

(Всхлипывает  и сморкается)

Приятно.  Трогательно. Погоди,  дай запишу Ну? Как говорят люди? Без него гостиница  как  тело без души? Это без меня, то есть? Спасибо, старый козел, порадовал ты меня. Ну а еще что? В остальном, говоришь, все как было?  Все по-прежнему? Вот чудеса-то! Меня там нет, а все идет по-прежнему!  Подумать  только, а все-таки женился же я.  На ней, на ней. На Э! Э! Э. А? Как принцесса? Ох, брат, плохо.  Грустно, брат. Расхворалась у нас принцесса. Доктор  говорит, что принцесса может умереть, да мы  не хотим верить. Это было  бы уж  слишком несправедливо. Да  не пришел он сюда, не пришел, понимаешь. Охотник  пришел,  а  медведь  пропадает  неведомо  где. По  всей видимости,  принц-администратор не пропускает его к нам всеми неправдами, какие есть на земле.  Да, представь  себе,  Администратор теперь принц, и силен, как бес.  Деньги,  брат. Что хочет, то  и делает. Ну, довольно о нем. Противно. Охотник-то? Нет, не охотится. Книжку пытается  написать по теории  охоты. Он отрывки пока  печатает, а потом  перестреливается  с  товарищами  по  профессии из-за каждой  запятой. Женился,  между  прочим.  На  фрейлинепринцессы,  Аманде. Девочка у них родилась. Назвали Мушка. А ученик Охотника женился на  Оринтии.  У них мальчик.  Назвали Мишень.  Вот,  брат. Принцесса страдает, болеет, а жизнь  идет  своим чередом.  Что ты говоришь?  Что?  Овощи,  брат,  такие,которые тебе и не снились. Тыквы сдают небогатым семьям  под дачи. Дачники и живут в тыкве, и  питаются  ею. И  благодаря этому дача,  чем дольше  в  ней живешь, тем становится просторнее. Вот, брат. Пробовали и арбузы сдавать, но в  них жить  сыровато.  Ну,  прощай, брат.  Принцесса  идет.  Грустно, брат. Прощай, брат. Завтра в это время слушай меня. Ох-ох-ох, дела-делишки...

Входит принцесса

Здравствуйте, принцесса!

     

Принцесса

Здравствуйте, дорогой  мой  друг! Мы  еще не виделись?  А мне-то казалось, что я уже говорила вам, что сегодня умру.

     

Трактирщик

Не может этого быть! Вы не умрете!

     

Принцесса

А придется все-таки!  Как умирают без хлеба, без воды, без воздуха, так и я умираю от того, что нет мне счастья, да и все тут.

Трактирщик

Вы ошибаетесь!

     

Принцесса

Нет! Как человек вдруг понимает, что влюблен, так же сразу он угадывает, когда смерть приходит за ним.

     

Трактирщик

Принцесса, не надо, пожалуйста! Вот горе-то, вот беда. Нет, нет, я не верю, что это может случиться!

Хозяйка

Здравствуйте, Эмиль!

 

Трактирщик

Здравствуйте, здравствуйте, дорогие мои! Вы знаете, что у нас тут  творится!  Помогите нам. Администратор стал принцем и не пускает медведя к бедной принцессе.

Хозяйка

Ах, это совсем не Администратор.

     

Трактирщик

А кто же?

Хозяйка

Мы.

     

Трактирщик

Не верю! Вы клевещете на себя!

     

Хозяин

Замолчи!  Как ты  смеешь причитать,  ужасаться, надеяться на хороший конец там,  где уже  нет,  нет пути  назад. Избаловался!  Изнежился!Раскис тут под пальмами. Женился и думает теперь, что все в мире должно идти ровненько да гладенько. Да, да! Это я не пускаю мальчишку сюда. Я!    

Трактирщик

А зачем?

   

Хозяин

А затем, чтобы принцесса  спокойно и с достоинством встретила свой конец.

Трактирщик

Ох!

Хозяин

Не охай!

Трактирщик

А что, если чудом...

Хозяин

Я  когда-нибудь учил тебя управлять гостиницей или сохранять верность  в  любви? Нет? Ну  и  ты  не  смей говорить мне  о чудесах. Ты чего хочешь? Чтобы он на наших  глазах  превратился  в  медведя  и  охотник застрелил  бы  его?? Этого ты хочешь?

 

Трактирщик

Нет.

     

Хозяин

Ну и не будем об этом говорить.

Трактирщик

А если все-таки мальчик проберется сюда...

     

Хозяин

Ну  уж  нет

Появляются Эмилия, первый  министр, Оринтия, Аманда, ученик охотника.

Сударыня,  сударыня! Будем держаться как взрослые люди.  И  в трагических концах есть свое величие.

     

Эмилия

Какое?

Хозяин

Они заставляют задуматься оставшихся в живых. Где же бедняга король? Плачет небось!

     

Эмилия

В карты играет, старый попрыгун!

Первый министр

Сударыня, не надо браниться! Это я виноват во  всем. Министр  обязан докладывать  государю всю правду,  а я  боялся  огорчить его величество. Надо, надо открыть королю глаза! И король спасет свою дочь, а следовательно, и всех нас.

     

Эмилия

А если не спасет?

   

Первый министр

Тогда и я взбунтуюсь, черт возьми!

     

Эмилия

Король  идет  сюда.  Действуйте. Я  и  над  вами  не  в силах смеяться, господин первый министр. Входит король. Он очень весел.

Король

Здравствуйте, здравствуйте!  Какое прекрасное утро. Как дела, как принцесса?  Впрочем, не надо мне отвечать,  я  и так  понимаю,  что  все обстоит благополучно.

Первый министр

Ваше величество...

     

Король

До свидания, до свидания!

     

Первый министр

Ваше величество, выслушайте меня.

     

Король

Я спать хочу.

     

Первый министр

Коли вы не  спасете свою дочь, то кто ее спасет? Вашу родную, вашу единственную  дочь! Поглядите,  что делается у  нас!  Мошенник, наглый  деляга без сердца и разума захватил  власть в  королевстве. Все, все служит теперь одному -- разбойничьему его кошельку.  Прикажите прогнать  принца администратора -  и принцессе легче  станет  дышать, и страшная свадьба  не будет больше грозить бедняжке. Ваше величество!..

     

Король

Ничего, ничего я не могу сделать!

     

Первый министр

Почему?

     

Король

Потому что я вырождаюсь, дурак ты  этакий! Книжки надо читать и не требовать от короля того, что он не в силах  сделать. Принцесса умрет? Ну и пусть. Едва я увижу, что этот ужас в самом деле грозит мне, как покончу самоубийством. Воды!

     

Эмилия

Не давайте ему воды, пусть слушает правду!

     

Король

Ну, это уж слишком! Палач!

     

Эмилия

Он не придет, он работает в  газете министра-администратора. Пишет стихи.

     

Король

Министр, министр-администратор! Сюда! Обижают!

Входит   министр-администратор. Он  держится   теперь  необыкновенно солидно. Говорит не спеша, вещает.

Администратор

Но почему? Отчего? Кто смеет обижать  нашего славного, нашего рубаху-парня, как я его называю, нашего королька?

     

Король

Они ругают меня, велят, чтобы я вас прогнал!

     

Администратор

Какие гнусные интриги, как я это называю.

     

Король

Они меня пугают.

     

Администратор

Чем?

   

Король

Говорят, что принцесса умрет.

     

Администратор

От чего?

     

Король

От любви, что ли.

     

Администратор

Это, я бы сказал, вздор.  Доктор своей  головой  поручился  мне,  что принцесса вот-вот поправится. У нее просто предсвадебная лихорадка, как я это называю.

Вбегает оxотник

Охотник

Несчастье, несчастье! Доктор сбежал!

Король

Почему?

     

Администратор

Вы лжете!

     

Король

Рассказывайте, рассказывайте, господин охотник! Прошу вас!

     

Охотник

Слушаюсь,   ваше  величество.  Прихожу   я  к  доктору   за успокоительными  каплями  -- и вдруг вижу:  комнаты отперты,  ящики открыты,

шкафы пусты, а на столе записка. Вот она!    

Король

Не смейте показывать  ее  мне!  Я не  желаю! Я боюсь!

Эмилия

Прочтите ее нам всем вслух, господин охотник.

     

Охотник

Извольте.  Она  очень проста.  (Читает.)

"Спасти  принцессу может  только чудо. Вы ее  уморили,  а винить  будете  меня. А  доктор  тоже человек, у него свои слабости, он жить хочет. Прощайте. Доктор."

     

Администратор

Черт  побери,  как  это  некстати.  Доктора, доктора! Верните его сейчас же и свалите на него все! Живо! (Убегает.)

Принцесса появляется на террасе. Она одета по-дорожному.

Принцесса

Нет, нет, не вставайте, не трогайтесь с места, друзья мои! И вы тут, друг мой  волшебник, и  вы. Как  славно! Какой особенный день! Мне все так удается сегодня. Вещи, которые я считала пропавшими, находятся вдруг сами собой.  Волосы  послушно укладываются, когда я причесываюсь.  А  если я начинаю   вспоминать  прошлое,   то  ко   мне   приходят   только  радостные воспоминания. Жизнь улыбается мне на  прощание. Вам сказали, что  я  сегодня умру?

     

Хозяйка

Ох!

     

Принцесса

Да, да,  это  гораздо страшнее, чем  я думала. Смерть-то, оказывается,  груба.  Да  еще  и  грязна

Эмилия

Откуда вы это знаете, принцесса?

     

Принцесса

Смерть подошла так  близко, что  мне видно все. И довольно об этом.  Друзья мои, будьте со мною еще  добрее, чем всегда.  Не думайте  о своем горе, а постарайтесь скрасить последние мои минуты.    

Эмиль

Приказывайте, принцесса! Мы все сделаем.

     

Принцесса

Говорите  со  мною  как  ни  в  чем  не  бывало.  Шутите, улыбайтесь.  Рассказывайте  что  хотите. Только бы я не  думала о  том,  что случится скоро со мной. Оринтия, Аманда, вы счастливы замужем?    

Аманда

Не так, как мы думали, но счастливы.

     

Принцесса

Все время?

     

Оринтия

Довольно часто.

     

Принцесса

Вы хорошие жены?

     

Охотник

Очень! Другие охотники просто лопаются от зависти.

     

Принцесса

Нет, пусть жены ответят сами. Вы хорошие жены?

     

Аманда

Не  знаю, принцесса. Думаю, что  ничего себе. Но только я так страшно люблю своего мужа и ребенка...

     

Принцесса

Кто  это? (Вглядывается в глубину сада.)

Эмилия

Что вы, принцесса! Там никого нет.

     

Принцесса

Шаги, шаги! Слышите?

     

Охотник

Это... она?

     

Принцесса

Нет, это он, это он!

Входит Медведь. Общее движение.

Вы... Вы ко мне?

Медведь

Да. Здравствуйте! Почему вы плачете?

     

Принцесса

От радости. Друзья мои... Где же они все?

     

Медведь

Едва я вошел, как они вышли на цыпочках.

     

Принцесса

Ну вот и  хорошо. У меня теперь есть тайна,  которую я  не могла бы  поведать даже  самым близким  людям. Только  вам. Вот она: я люблю вас. Да, да! Правда, правда! Так люблю, что все прощу вам. Вам все можно. Вы хотите превратиться в медведя -- хорошо. Пусть. Только не уходите. Я не могу больше пропадать  тут одна. Почему вы так давно не приходили?  Нет, нет,  не отвечайте мне,  не надо, я  не спрашиваю.  Если вы не приходили, значит, не могли.  Я  не  упрекаю  вас  --  видите, какая  я  стала  смирная. Только не оставляйте меня.

     

Медведь

Нет, нет.

     

Принцесса

За мною смерть приходила сегодня.

     

Медведь

Нет!

Принцесса

Правда, правда. Но я ее не боюсь. Я просто рассказываю вам новости.. Почему вы не шли так долго!

     

Медведь

Нет, нет, я шел. Все время шел. Я думал только об одном: как приду к вам и скажу: "Не  сердитесь.  Вот  я.  Я  не  мог иначе! Я  пришел". (Обнимает принцессу.)  Не сердитесь! Я пришел!

     

Принцесса

Ну вот и хорошо. Я так счастлива, что не верю ни в смерть, ни  в горе. Особенно  сейчас,  когда  ты  подошел  так близко  ко мне.  Пойдем, пойдем, я покажу тебе  мою  комнату,  где  я  столько  плакала, балкон,  с  которого я смотрела, не идешь ли ты, сто книг о медведях. Пойдем, пойдем.

Уходят, и тотчас же входит хозяйка

Хозяйка

Боже  мой,  что делать, что делать мне, бедной! Я  слышала, стоя здесь за  деревом, каждое их  слово и плакала, будто я на похоронах. Да так оно и  есть! Бедные дети, бедные дети! Что может быть печальнее! Жених и невеста, которым не стать мужем и женой.      

Входит хозяин

Как грустно, правда?

     

Хозяин

Правда.

     

Хозяйка

Я  люблю тебя, я не  сержусь,  но зачем, зачем затеял ты все это!

     

Хозяин

Таким уж я на  свет  уродился. Не могу не затевать,  дорогая моя, милая моя. Мне захотелось поговорить с тобой о любви. Но я волшебник. И я  взял и собрал людей и перетасовал их, и все они стали жить так, чтобы  ты смеялась  и  плакала. Вот как  я  тебя люблю И пусть, и пусть! Спи, родная  моя, и пусть себе. Я,  на  свою беду, бессмертен.  Мне  предстоит пережить тебя и затосковать навеки. А пока -- ты со мной, и я с тобой. С ума можно  сойти от счастья. Ты  со  мной. Я  с тобой. Слава храбрецам,  которые осмеливаются любить,  зная, что  всему  этому придет конец. Слава  безумцам, которые живут так, как будто они бессмертны, -- смерть иной раз отступает от них. Проснись, родная.

Тише! Спугнешь медведя!

     

Входит принцесса. За ней Медведь

Медведь

Почему ты вдруг убежала от меня?

     

Принцесса

Мне стало страшно.

     

Медведь

Страшно? Не надо, пойдем обратно. Пойдем к тебе.

     

Принцесса

Смотри:  все вдруг уснули. И часовые на  башнях. И отец на троне. И министр-администратор возле замочной  скважины.  Сейчас полдень,  а

вокруг тихо, как в полночь. Почему?    

Медведь

Потому  что я люблю тебя. Пойдем к тебе.

     

Принцесса

Мы вдруг остались одни на свете. Подожди, не обижай меня.

     

Медведь

Хорошо.

     

Принцесса

Нет, нет, не сердись. (Обнимает Медведя.)

 Пусть будет, как ты хочешь. Боже мой,  какое счастье, что  я  так решила. А я, дурочка,  и не догадывалась, как это хорошо. Пусть будет, как ты хочешь.  (Обнимает и целует его.)

Полный мрак. Удар грома. Музыка. Вспыхивает свет. Принцесса и  Медведь,взявшись за руки, глядят друг на друга.

Хозяин

Глядите! Чудо, чудо! Он остался человеком!

Отдаленный, очень печальный, постепенно замирающий звук бубенчиков.

Смерть уезжает  на своей  белой лошаденке,  удирает несолоно  хлебавши!  Чудо, чудо!  Принцесса  поцеловала его -- и  он остался человеком, и смерть отступила от счастливых влюбленных.    

Охотник

Но я видел, видел, как он превратился в медведя!

     

Хозяин

Ну, может  быть, на несколько секунд, -- со всяким  это может случиться  в  подобных обстоятельствах.  А потом что?  Гляди:  это  человек, человек  идет по дорожке со своей невестой и разговаривает с  ней  тихонько. Любовь  так  переплавила  его, что  не  стать ему  больше  медведем.  

Принцесса

Здравствуйте!  Я  видела  уже  вас  всех сегодня,  но мне кажется, что это было так давно. Друзья мои, этот юноша -- мой жених.

     

Медведь

Это правда, чистая правда!

     

Хозяин

Мы  верим, верим.  Любите, любите друг друга, да и  всех нас заодно, не остывайте, не отступайте -- и вы  будете так  счастливы,  что это

просто чудо!        

Занавес


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Инсценировка "Капризка" (по мотивам одноименной пьесы для кукольного театра)

Театрализованное представление для начальных классов коррекционной школы VIII вида...

Конспект по пьесе-сказке Е.Шварца "Обыкновенное чудо". 6 класс

Материал ориентирован на использование УМК под ред. И.Н. Сухих...

Е.Шварц.Пьеса "Обыкновенное чудо"

В презентации представлена краткая биография драматурга, а также рассматриваются особенности  конфликта в пьесе....

Спектакль. Пьеса. Драма. Е. Шварц «Обыкновенное чудо» (6 класс)

В презентации представлен теоретический материал для работы с пьесой Е. Шварца «Обыкновенное чудо»....