Сценарий фестиваля "В гостях у Белого месяца!"
материал

Дамбаева Баярма Цыденжаповна

Сценарий  фестиваля, посвященный празднованию Сагаалгана, праздника Белого месяца .

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл v_gostyah_u_belogo_mesyatsa.docx42.42 КБ

Предварительный просмотр:

Сценарий районного фестиваля “В гостях у белого месяца”

 

Пролог

Видеоролик “Сагаалган”

Бурятский танец (Харганатская сош)

Уулзалга (Загустайская СОШ) (дети с уреэлами + песня).

Звучит музыка “Буряад орон”, выходят ведущие

Ведущий 1: – Амар сайн, хундэтэ айлшад!

Ведущий 2: – Добрый день, уважаемые гости! Приветствуем вас на нашем празднике “В гостях у белого месяца”

Ведущий 1: Сагаан һарын амар мэндэ!

Амар мэндэ – это добрый знак.

Когда зимы рассеивая мрак,

В дома желанный

Белый месяц входит!

 

Ведущий 2: – В праздник Белого месяца

Как у нас повелось,

Людям надо бы встретиться

Чтоб светлее жилось,

Ведущий 1: – Чтоб убавилось горе,

Чтоб тучнели стада,

Чтобы небо над взморьем

Голубела всегда

Ведущий 2:  –.  Этот праздник пришел к нам из глубины веков. Он олицетворяет собой добро, любовь и чистоту помыслов, вобрав в себя самые красивые и мудрые национальные обычаи, обряды, традиции бурят.

Ведущий 1:  – Праздник Белого месяца-это и долгожданная встреча родных, близких, друзей. Мы рады приветствовать наших друзей.  На фестивале представители 6 народностей, которые  проживают в нашем районе. Мы познакомимся с культурой русских, киргизов, монголов, татар, армян, бурят. Первыми на эту сцену выйдет делегация из солнечной Армении. Поприветствуем их бурными аплодисментами! (Звучит музыка, команда из Армении  вместе с руководителем выходит на сцену)

Ведущий 1: Руководителю делегации ……………………………………… мы вручаем в знак уважения синий хадак  который обозначает Вечное синее небо, символ гармонии, согласия и спокойствия. (вручение хадака руководителю группы)

Ведущий 1: 

Хадак подносят в развёрнутом виде, на ладонях обеих рук, слегка придерживая сверху большими пальцами. Хадак складывают посередине, образовывая два слоя. Открытая сторона обязательно должна быть обращена к тому, кому он преподносится – это означает, что вы желаете добра, счастья мира этому человеку.

Ведущий 1: Принимают хадак так же обеими руками, с поклоном, касаясь лбом хадака, затем его нужно повязать на шее либо убрать за пазуху.

Ведущий 1: Наши следующие друзья приехали из страны горных вершин – Киргизии. Поприветствуем гостей из Кыргыстана! (Звучит музыка, команда из Киргизии  вместе с руководителем выходит на сцену)

Ведущий 2:  Хундэтэ манай айлшад!

Сагаан һарын тэмдэг болохо

Хухэ сэнхир хадагаа барихыемнай зубшоогыт! (вручает хадак ученик  руководителю группы)

 Ведущий 1: Татарстан -удивительный регион России, богатый знаменитыми историями, традициями и достопримечательностями. А еще татары занимают третье место по численности населения в национальном составе Бурятии. Я приглашаю наших друзей из Татарстана под ваши бурные аплодисменты!

Ведущий 2:  Татар булэгые угтае!

Тэбэри дуурэн сэсэгтэй

Этигэл дуурэн сэдьхэлтэй

Нюудоор дуурэн энеэбхилэнтэй

Зурхоор дуурэн хайра дурантай

Саг жэлээр тололгоор

Золгожо байгаа энэ жэлдээ

hайн hайханиие хусэжэ энээхэн хадагаа баринабди!

 (Звучит музыка, команда из Татарстана  вместе с руководителем выходит на сцену)

Ведущий 1: Народы Бурятии и Монголии с давних времен связывают тесные родственные и дружеские узы, основанные на общности языка, культуры, быта и религии. На сцене наши братья-монголы! Встречайте! (Звучит музыка, команда из Монголии  вместе с руководителем выходит на сцену)

Ведущий 2: Дутынгоо зоноо дулаахан духэригтэ угтажа,

Сэдьхэл доhолгомо марташагуй hайханаар угтае! Хухэ сэнхир хадагаа барие! (Вручение хадака руководителю)

Ведущий 1: Столько лет в Бурятии вместе

Пройдя бури, войны, град

В дружбе и согласии

Живет русский и бурят. Дорогие друзья, мы приглашаем делегацию русского народа! (Звучит музыка, выходит русская делегация  вместе с руководителем)

Ведущий 2: - Желаю  вам, друзья!

Счастья, веселья, успеха!

Пусть вечное небо из года в год,

Всегда защищает вас от невзгод! (Вручение хадака руководителю)

Ведущий 1: Дорогие друзья, на сцене делегация …..бурятского народа! Давайте встретим их аплодисментами! (Звучит музыка, выходит бурятская делегация  вместе с руководителем)

Ведущий 2: Улзы дэлгэр Буряад тоонтомной

Ургэжэ байдаг одо заяатнай

Хии моритнай, hур hулдэтнай

Хододоо дээшээ байхань болтогой! (Вручение хадака руководителю)

Ведущий 1: Посмотрите какая палитра культур! Вот наше богатство -народы, которые живут на нашей родной земле. Давайте поаплодируем!

А сейчас прозвучит гимн Республики Бурятия! (Звучит гимн)

Ведущий 1: Слово для открытия фестиваля предоставляется……………………………..

Ведущий 2: Спасибо, ……………. Дорогие друзья, мы начинаем наш фестиваль! А теперь просим делегации занять свои места в зале. Первый этап-“Нэрын гэршэ”, презентация команд-гостей. И первыми выступают делегация из Армении. Пока команда Армении готовится, для вас поют ……………. и ……………………….., Загустайская средняя общеобразовательная школа. Встречайте!

Песня “Сагаан hараар”

Выступление команд “Визитная карточка”

Ведущий 2: Самобытность и уникальность Армении стоит на трех столпах – это   красота  ее горной природы,   христианское наследие  и  оригинальная национальная культура. Это – главное богатство Армении, которое она сумела выстоять за всю свою историю.

А подробнее про духовное и культурное богатство народа расскажет делегация из Армении! Встречайте! (Армяне

Ведущий 1 : Спасибо нашим гостям из Армении. Молодцы!

А вы знаете, что необыкновенно прекрасный цветок Айгуль растет на склонах только одной горы, которая так и называется - Айгульташ. Считается, что тот, кто увидел раскрывшийся цветок Айгуль, будет безгранично счастлив, потому что он цветет всего лишь 2 недели. Думаю, более подробно об уникальности своей страны расскажут гости из Кыргыстана. Встречайте ! (Киргизы)

Ведущий 2: Аплодисменты гостям из Кыргыстана! 

Масштаб и красота столицы этой республики поражает. История плотно переплетена с обычаями и традициями. О Казани можно говорить долго. Здесь богатейший этнос и культура, вкусная национальная кухня и быт. Встречайте на сцене делегация из Татарстана!  (Татары)

Ведущий 1: Хэнтэй, Хангай, Саяны, вставшие дугой,

Хребты высоких гор, покрытые тайгой,

Мэнэн, Шарга, Номин, о как вас любим мы,

Монгольские барханы и холмы.

Мне так мила и сердцу так нужна,

Монголия – прекрасная страна.

Это строки известного стихотворения “Минии нютаг” поэта Дашдоржийн Нацагдоржа восхваляют красоту и величие страны Вечного синего неба. На сцене делегация из Монголии! (Монголия)

Ведущий 2: Наш фестиваль в самом разгаре и на сцене делегация русского народа, самая  многочисленная нация нашей республики и района. Встречайте! (Русский народ)

Ведущий 1: Буряад нэрэмни хаанашье

Буряад хэлэмни хэзээшье,

Бэедэмни мунхэ шэнгэнхэй,

Бурьялhан шуhандамни тунанхай--

-"Би- буряадби"- омогорхоноб! На сцене делегация бурятского народа!

Конкурс дефиле

Ведущий 1: Наша страна великая, сильная и красивая. Страна – это не только леса, поля, реки и города. Страна – это прежде всего люди, которые в ней живут.  Наша страна сильна дружбой разных народов, её населяющих и наших стран - соседей И у каждого  народа  разные обычаи, своя история, свои праздники, свои особые национальные костюмы.  

Ведущий 2: Мы начинаем  показ – презентацию национальных костюмов.

Звучит музыка дефиле

Ведущий 1: Армянский национальный костюм отличается самобытностью, красотой, особенным отношением к деталям. Национальный армянский костюм получил название ТАРАЗ. Он выполнял эстетическую функцию, нес особый смысл.

Армянский тараз свободных и замужних девушек немного отличался.

Семейные женщины с помощью костюма демонстрировали свой статус, а свободные привлекали внимание яркими одеждами.

Женские платья были сатиновыми, шелковыми или более теплыми бархатными.

Гардероб армянской женщины состоял из: платья (свободного или более зауженного фасона), безрукавки, жилеты.

Платье имело прорезь в рукаве, завязывалось на запах.

Обязательно подвязывалось поясом с традиционным орнаментом.

Цветовая гамма женского костюма основывалась на красных, синих, желтых и изумрудных оттенках.

Поша - популярный женский головной убор.  Представлял из себя небольшую бархатную шапку - тюбетейку с бисерной, золотой расшивкой.

Пошу было принято обматывать платочком из шелка в виде тюрбана.

Мужской армянский национальный костюм (тараз) состоял из кафтана, шароваров, штанов, рубахи.

Рубашка была пошита из ситца или шелка, имела одну обязательную деталь - воротничок-стойка с боковой пуговицей.

Передняя часть рубахи украшалась длинными кисточками (хвостами) полосками из бахромы с разноцветной вышивкой.

Верхняя армянская одежда была шерстяной, суконной, сатиновой.

Еще один вид мужской одежды - шалвары.

При пошиве использовались хлопчатобумажные или шерстяные материалы.

Шалвары было принято заправлять в высокие сапоги или носки.

Самым ярким аксессуаром мужского костюма был пояс.

Эта деталь могла рассказать о статусе, материальном положении, месте проживания владельца.

Наиболее распространенным видом верхней мужской одежды была чуха.

Этот напоминающий черкеску распашной кафтан, было принято носить круглый Год.

Ведущий 2: (Текст дадут)

Ведущий 1: Основу татарского женского костюма составляет: рубаха-платья - кулмэк. Кулмэк шили из однотонной ткани -атласа и шёлка с воротником стойкой.

Удлиненный жилет -камзол. Надевается поверх рубахи -платья. Шьют из бархата и парчи.

Головной убор - это бархатная высокая шапочка - калфак с вышивкой и лёгкий платок.

Татарский костюм представляет собой уникальную систему народного художественного творчества, включающую в себя изготовление тканей, сложных и богато орнаментированных головных уборов, ювелирных украшений. Все элементы системы выступают согласовано, сочетая друг с другом по форме, цвету и материалу изготовления, образуя единый стилевой ансамбль.

Для нашего дефиле представлены традиционные костюмы для девочек.

Поверх  платьев( кулмек) одета распашная плечевая одежда с рукавами- камзол. На голове калфак и платок.

Ведущий 2: Вашему вниманию модели из коллекции «Хуудам талым аялга». В них отражена вся красота и многообразие монгольской степи. Автор коллекции известный модельер-дизайнер, выпускник Убур-Дзокойской школы …………………….

Танай анхаралда «Хуудам талын аялга» гэһэн коллекциин модельнүүд. Коллекци соо Монголой талын бүхы баялиг дууһан харуулагданхай. Коллекциин автор мэдээжэ модельер-дизайнер, Үбэр-Зөөхэйн һургуули дүүргэгшэ ……………………..

Ведущий 1: Костюм вам русский мы представить рады.

Нет уникальней на земле наряда,

Чем сотканный руками мастерицы

Века назад в бревенчатой светлице.

Слоями на завязках, на застежках,

Одна поверх другой всегда одежка

В традициях народных надевалась

И сотней оберегов украшалась.

И рукава, и ворот у рубахи...

Цветной тесьмой отделывали пряхи,

Узоры на подоле вышивали,

Чтоб духов злых они не подпускали.

На праздник нарядиться все старались:

Из сундуков огромных доставались

Для девиц разноцветные убрусы,

Кокошники, сороки, серьги, бусы.

Для молодцев — рубахи подороже,

И пояса узорчатые тоже.

Гулял народ, шумел и развлекался.

Своим нарядом каждый похвалялся.

Ведущий 2:  Сейчас в наше время идет возрождение традиционной культуры бурят и вместе с тем и одежды. Традиции в национальной одежде бурят связаны, прежде всего, с кочевым образом жизни и суровым континентальным климатом. И поэтому, национальная одежда бурят хорошо приспособлена к этому образу жизни. Длина дэгэла, тэрлиг закрывает ноги и при ходьбе, и при верховой езде, что не дает ногам замерзнуть даже при сильном морозе.

       В связи с многообразием материалов, декоративных элементов отделки, современный бурятский костюм чаще всего шьют стилизованным, используя только некоторые элементы костюма, это воротник стойка, запах –энгэр.

       Бурятский головной убор был символом неба, жизненной силы и отношение к нему воспитывалось уважительное. Головные уборы разнообразные, носят их и мужчины, и женщины. В нашем дефиле вы можете увидеть такой головной убор, как юудэн малгай из войлока и овчины. Это цельнокроеный бесшовный головной убор с ушками и полукруглым выступом. Такая форма хорошо защищала лицо и шею.

 Каждый бурят должен знать традиции, обычаи и культуру своего народа.  Бурятский национальный костюм - это часть многовековой культуры бурятского народа.

Вашему вниманию, представляем изделия из войлока: сээжэбшэ, элегантная уужа для девочек, комплект из сээжэбшэ, юудэн малгай и шопера, лыжный костюм с войлочным подкладом, буряад уужа на войлочном подкладе с юудэн малгай, комплект зимней верхней одежды на девочку из выделанной овчины, которые сваляли и сшили мастерицы нашего поселения, члены ТОСа «Заншал» , который был создан в 2018 году , руководителем которого является учитель бурятского языка и литературы Халзанова Арюна Юрьевна.        

Ведущий 1: Дорогие гости, давайте поаплодируем нашим делегациям. Это было зрелищно и красиво! Спасибо вам большое!

Ведущий 2: А теперь встречайте фольклорный ансамбль “  Алтан Туяа  ”  Харганатской средней общеобразовательной  школы!

Выступление Харганатской СОШ, танец

Национальные игры

Ведущий 1: Аплодисменты ансамблю “Алтан Туяа”, руководители …………………………!

Когда-то мудрецы решили спрятать все тайны своих народов, чтобы не растерять их и сохранить уникальность. И договорились, что никогда не будут говорить о них вслух, а будут передавать их своим детям, чтобы те смогли передать своим. Так и случилось!»

Ведущий 2: И до сих пор все тайны, силу и мудрость своего народа дети узнают через специальные обряды, – мы их называем «ИГРЫ»! Давайте познакомимся с национальными играми наших гостей. Напоминаю, что каждая команда показывает одну из народных игр и учит играть членов других команд. Игру необходимо сопроводить объяснением, описанием .Первыми приглашаем делегацию из Армении.

Ведущий 1: Спасибо делегации из Армении. Свою национальную игру представит делегация из Киргизии.

Ведущий 2: Спасибо. Настала пора познакомиться с татарской национальной игрой. Встречайте!

Ведущий 1: Спасибо большое гостям из Татарстана. Предлагаю вашему вниманию монгольскую национальную игру. 

Ведущий 2: Дорогие гости, а сейчас представляем вам русскую национальную игру.

Ведущий 1: Спасибо нашим гостям. И завершает этот этап бурятская делегация, которую представит свою национальную игру. Встречайте! 

Ведущий 1: Спасибо всем командам. Было очень познавательно, мне очень понравилось. А теперь разрешите пригласить на эту сцену ученицу Жаргалантуйской основной школы ……….. с песней “                     ”

Песня

Угощение национальными блюдами

Ведущий 2: Особая гордость любого народа-это национальные блюда. Сегодня мы познакомимся с национальной кухней народов, проживающих в нашем районе.

Ведущая 1: Встречайте национальное блюдо армянской кухни!

Ведущая 2: Бурными аплодисментами встречаем блюдо киргизской кухни!

Ведущая 1: А теперь настало пора познакомиться с татарским национальным блюдом! Что же это? Давайте узнаем!

Ведущая 2: Интересно, чем же нас удивит монгольская делегация? Посмотрим? Встречайте их аплодисментами!

Ведущий 1:  Встречайте национальное блюдо русской кухни!

Ведущий 2: Спасибо большое. И о традиционном блюде нашего народа расскажет  бурятская делегация!

Ведущий 1: Все эти прекрасные блюда мы обязательно попробуем и по достоинству оценим во время праздничного обеда.  Ну, а какой же праздник без национального бурятского танца, ехор! Встречайте дружный коллектив 9б класса Загустайской средней школы!

Подведение итогов. Вручение грамот. Слово специалистам РУО.

Ведущий 2: Аплодисменты коллективу 9б класса Загустайской средней школы, руководитель ……………………………..!

Для подведения итогов фестиваля “В гостях у белого месяца” на сцену приглашаются ……………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Ведущий 1: Мы благодарим организаторов, участников, руководителей делегаций за хорошую подготовку и проведение районного фестиваля. Пусть этот праздник станет традицией!

Белой дороги, белой мечты мы вам желаем в месяц луны

Солнца в груди, нежной души и бесконечной, светлой любви!

Ведущий 2: А сейчас мы приглашаем всех гостей, участников фестиваля выйти на улицу и станцевать ехор дружбы и любви!  (Глобальный ехор)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий фестиваля: «Все народы в гости к нам.....»

Разработка сценария районного фестиваля проведенного с целью ознакомления учащихся с историей, фольклором, особенностями быта народов разных национальностей, воспитания толерантного отношения учащихся...

Сценарий праздника Белого Месяца

Сценарий праздника Белого Месяца...

Сценарий праздника "Сагаалган- праздник Белого месяца"

Цель: ознакомление с бурятскими национальными обычаями, историей празднования Белого месяца, воспитание толерантного отношения в многонациональном обществе...

Сценарий фестиваля "В гостях у Сказки - 2016"

Материал представляет собой сценарий инсценирования сказок....

Сценарий праздника белого месяца и 23 февраля

Цель: приобщение детей к истокам бурятской национальной культуры и оптимизировать двигательную активность детей....

Сценарий праздника "Праздник Белого месяца - Сагаалган"

Методическая разработка сценария праздника "Сагаалган"...

САГААЛГАН – ПРАЗДНИК БЕЛОГО МЕСЯЦА (сценарий классного мероприятия)

САГААЛГАН – ПРАЗДНИК БЕЛОГО МЕСЯЦА (сценарий классного мероприятия) ...