Работаем над разговорной речью.
статья по английскому языку по теме

Пономарева Анна Владимировна

Многим знакома ситуация, когда случайно встретившись с иностранцами в городе, было сложно ответить на их вопросы на английском языке, как пройти куда-либо. Не могли собраться с мыслями и составить фразу на английском языке. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл govorit.docx13.59 КБ

Предварительный просмотр:

“Кто не умеет говорить, карьеры не сделает” – Наполеон I

Многим знакома ситуация, когда случайно встретившись с иностранцами в городе, было сложно ответить на их вопросы на английском языке, как пройти куда-либо. Не могли собраться с мыслями и составить фразу на английском языке. Причины “молчания” на английском:

1. “Думание” на русском и попытки перевести мысли на английский. Подход  обучения, который так распространен в России, а именно применение перевода, или, говоря научными словами, грамматико-переводный метод. Но когда мы говорим по-русски, мы не вспоминаем никаких правил грамматики, а просто думаем и говорим. Так зачем же нам приходится переводить в уме слова с русского на английский, вместо того, чтобы сразу думать на английском?  Иногда бывает и такое – мы и правил грамматических не можем усвоить, понять потому, что учитель объясняет их так, как его учили в институте – пользуясь научными терминами. Знания о языке и владение языком- вещи разные. Вывод: избегайте упражнений на перевод (если только вы не планируете стать переводчиком, конечно ) Не переводите мысли с русского на английский. Начните думать на английском!

2. Непонимание собеседника. Если вы плохо воспринимаете английскую речь на слух, то, конечно, не знаете, что и ответить. Не случайно аудирование в тестах, экзаменах дается российским школьникам и студентам с таким большим трудом. Просто мало  слушали. А как возмущаются ученики, когда у них меняется учитель – долго не могут привыкнуть к его (новому для них)произношению! А ведь мы учим язык не для того, чтобы понимать учителей, а свободно понимать и общаться с другими людьми, у которых свои особенности произнесения тех или иных слов. Вывод: Тренируйте навыки аудирования, слушайте самые разнообразные речи на английском людей из разных стран с разными акцентами и диалектами!

3. Страх. Боязнь сделать ошибку или употребить не то слово, неправильно произнести.  Преодоление языкового барьера – задача не из легких, если Вас всегда поправляли и критиковали за неправильное употребление времен, не давали толком высказать свою мысль, которую Вы, сбившись, порой забывали и т.д. А знаете ли вы, что средний американец в своей повседневной речи употребляет только простые времена, а вопрос у него от повествовательного предложения отличается только повышающей интонацией?  Поверьте мне, иностранцы более терпимо относятся к ошибкам в речи, а иногда их даже  не замечают, нежели мы (согласитесь, мы привыкли негативно оценивать тех, кто говорит с акцентом?). Самое главное – это не бояться, а говорить то, что вы думаете. Арабская пословица гласит: Если боишься – не говори, если сказал – не бойся. Интересный факт: многие мои знакомые выпускники  факультетов иностранных языков, побывав за границей слышали в свой адрес примерно такие слова: “У Вас такой хороший, правильный английский. Только… у меня такое чувство, что я попал в эпоху Диккенса”. Вот вам эффект употребления правильного литературного языка в разговорной речи! Вывод: Не зацикливайтесь на грамматике, не бойтесь делать ошибок, начните говорить!

4. Отсутствие практики. Как это ни прискорбно, но говорению уделяют очень мало времени на уроках, как в школах, так и ВУЗах. Недаром из ЕГЭ по английскому – 2009 отменили раздел говорение, ибо выпускники российских школ на английском могут только молчать  .Некоторые школьные (да и ВУЗовские) учителя на уроках английского говорят по-русски, упор делая на языковые, а не речевые упражнения.  Языковые упражнения – это упражнения на перевод, подстановку слов, пересказ текста и т.д. Речевые упражнения – свободный диалог или полилог на определенную тему.  Свободный диалог, это не вызубренный из книги и не составленный заранее по образцу, а спонтанный. Вывод: Хотите уметь говорить на английском – говорите чаще и больше!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Доклад на тему "Развитие разговорной речи неслышащих детей в младших классах

В докладе рассказывается  о различных методах и приёмах по формированию у детей с нарушением слуха словесного общения, развитию разговорной речи в условиях специального обучения в шко...

Презентация к работе "Чистота русской разговорной речи"

Данная презентация является дополнительным материалом к работе "Чистота русской разговорной речи"....

Конспект занятия на тему «Чум - жилище ненцев» по развитию ненецкой разговорной речи для детей, не владеющих ненецкой речью.

Конспект занятия на тему «Чум - жилище ненцев» по развитию ненецкой разговорной речи для детей, не владеющих ненецкой речью....

Проектная работа по теме: «Развитие разговорной речи на уроках географии в школе I-II вида»

В данной работе раскрыты методики и техники формирования и развития  речи на уроках географии в специальной школе I-II вида, показаны формы и методы, применяемые на уроках, для активизации речево...

Курсовая работа на тему: «Произносительные варианты в живой разговорной речи».

Данная(авторская) курсовая работа посвящена аспектам лингвистического анализа., а именно произносителным вариантам русского языка в живой разговорной речи....

Тема: Стили речи. Употребление их в разговорной речи и в письме.

Актуализировать знания учеников о разновидностях стилей речи на основе выявления общих признаков каждого из стилей.  ...