Рабочая программа внеурочной деятельности "Русская и английская литература" для 5-7 классов.
рабочая программа по английскому языку по теме

Деяк Елена Вячеславовна

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon kopiya_vneurochnaya_na_zapis.doc120.5 КБ

Предварительный просмотр:

Программа внеучебной (внеурочной) деятельности по теме

«Русская и английская литература».

Научно-познавательное направление.

5-7 классы.

Автор материалов Деяк Елена Вячеславовна,

МБОУ «Казанковская СОШ» Новокузнецкого района.

Тел. 89089443782.

1.

Содержание:

 Название программы, цели, задачи программы ………..  3 – 4 стр.

 Планируемые результаты ………………………………..  5 - 6 стр.

 Перечень оборудования кабинета ………………………  7 стр.

 Структура программы ……………………………………  8 – 10 стр.

 Содержание программы  ………………………………… 11 стр.

 Список информационных источников ………………….  12 стр.

2.

Название, цели, задачи программы.

        Тема: «Русская и английская литература».

        5 класс - «Русский и английский фольклор».

        6 класс - «Детские сказки русских и английских писателей».

    7 класс - « Английские и русские детские поэты».

 

        Цели программы:

  • постижение учащимися произведений отечественной и английской литературы, их чтение и анализ, основанный на понимании образной природы искусства слова;

 использование опыта общения с произведениями художественной литературы в повседневной жизни и учебной деятельности, речевом самосовершенствовании;

  • развитие иноязычной коммуникативной компетенции в  совокупности ее составляющих, а именно:
  •  речевая компетенция — развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);
  • языковая компетенция — овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c постижением отобранных произведений.
  •  социокультурная компетенция — приобщение к культуре, традициям Росси и Англии; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения;
  • компенсаторная компетенция — развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации.

 Задачи программы:

• формировать поэтапно  и последовательно умения читать, комментировать,          анализировать и интерпретировать художественный текст;

  • формировать у учащихся потребность изучения английского языка и овладения им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном мире на основе осознания важности изучения иностранной и родной литературы;

3.

  • развивать важнейшие общеучебные умения и универсальные учебные действия (формулировать цели деятельности, планировать ее, осуществлять библиографический поиск, находить и обрабатывать необходимую информацию из различных источников, включая Интернет и др.);
  • развить интеллектуальные и творческие способности учащихся на основе проектной и групповой работы;
  • создать воспитывающую среду, обеспечивающую активизацию социальных, интеллектуальных интересов учащихся в свободное время, развитие здоровой,  творчески растущей личности, способной на социально значимую практическую деятельность, реализацию добровольческих инициатив.

4.

Планируемые результаты работы по программе:

  • Первый уровень результатов:

приобретение школьниками знаний фольклорных и литературных произведений Англии и России, представления о диалоге культур; осознание ими себя, как носителей культуры и духовных ценностей своего народа, национальной идентичности.

  • Второй уровень результатов:

получение учащимися опыта чтения и анализа, умения сопоставлять героев, художественные особенности произведений двух стран; опыт собственной  интерпретации произведений, ценностного отношения к культуре родной страны и страны изучаемого языка.

Умение взаимодействовать между собой на уровне класса, создавать проекты, собственные иллюстрированные сборники.

  • Третий уровень результатов:

выступления перед зрителями за пределами школы, распространение своего творческого продукта(иллюстрированные сборники) в Интернете или в СМИ детской направленности.

  • Личностные результаты:
  1. осознавать роль языка и речи в жизни людей;
  2. эмоционально «проживать» текст, выражать свои эмоции;
  3. понимать эмоции других людей, сочувствовать, сопереживать;
  4. обращать внимание на особенности устных и письменных высказываний других людей (интонацию, темп, тон речи; выбор слов и знаков препинания: точка или многоточие, точка или восклицательный знак).

  • Метапредметные результаты:

Регулятивные УУД:

  1. определять и формулировать цель деятельности  с помощью учителя;
  2. учиться высказывать своё предположение (версию) на основе работы с материалом;
  3. учиться работать по предложенному учителем плану.

5.

Познавательные УУД:

  1. находить ответы на вопросы в тексте, иллюстрациях;
  2. делать выводы в результате совместной работы класса и учителя;
  3. преобразовывать информацию из одной формы в другую: подробно пересказывать небольшие тексты.

Коммуникативные УУД:

  1. оформлять свои мысли в устной и письменной форме;
  2. слушать и понимать речь других; пользоваться приёмами слушания: фиксировать тему (заголовок), ключевые слова;
  3. выразительно читать и пересказывать текст;
  4. договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения и общения оценки и самооценки и следовать им;
  5. учиться работать в паре, группе; выполнять различные роли (лидера, исполнителя).

6.

Перечень оборудования кабинета для реализации программы.

1.Тексты с произведениями для каждого ученика.

  1. Персональный компьютер.
  2. Проектор, экран.
  3. Канцелярские принадлежности.
  4. СD-проигрыватель.
  5. Аудиозаписи.

7. Микрофон, наушники.

7.

                                    Структура программы.

                                                 «Русский и английский фольклор»

                                                  в 5 классе (из расчета 34 часа в год).

Число часов, отводимых на данный модуль программы.

Примерные темы, раскрывающие (входящие в) данный модуль программы.

Характеристика основных видов деятельности ученика

(на уровне учебных действий).

10

Понятие фольклора,

малые жанры фольклора: колыбельные, пестушки, приговорки, скороговорки,

загадки, пословицы, поговорки,песенки английские и русские. Перевод Чуковского К.И. «Скрюченная песня», «Котауси и Мауси»

 Чтение, перевод со словарём. Проектная работа.

Участие в конкурсе загадок-рисунков. Разгадывание загадок. Составление сборника русских и английских пословиц и поговорок одной тематики. Игра – конкурс по теме.

7

Художественные особенности сказок о животных народов, населяющих Англию и Россию

Художественное чтение, представление сказочного героя на английском языке, инсценировка понравившейся сказки. Участие в викторине. Выступление перед параллельным классом (группой).

8

 Волшебство в английских и русских сказках.

 Прослушивание, чтение, просматривание волшебных сказок, перевод при помощи словаря, проектная деятельность (составление своей волшебной сказки). Иллюстрирование проекта, редактирование, издание сборника. Участие в игре-соревновании.

9

Своеобразие речи героев бытовых сказок России и Англии.

 Знакомство с произведениями, чтение по ролям,

инсценировка, изготовление костюмов, декораций.

8.

 «Детские сказки русских и английских писателей»

в 6 классе (из расчета 34 часа в год).

Число часов, отводимых на данный модуль программы.

Примерные темы, раскрывающие (входящие в) данный модуль программы.

Характеристика основных видов деятельности ученика

(на уровне учебных действий).

6

Понятие литературной сказки. Главный герой и его друзья сказки «ери Пух» Алана Милна. Художественное своеобразие перевода «ери Пуха» Б. Заходером.

Чтение, просмотр, перевод со словарём, сопоставление с литературным переводом Б.Заходера. Представление понравившегося героя на английском языке. Изготовление костюмов. Инсценировка отрывка из сказки, выступление на родительском собрании.

6

Редьярд Киплинг и его «Сказки для почемучек». «Слонёнок» Киплинга в детском переводе.

Знакомство с произведениями, работа в проекте, выпуск литературной газеты с иллюстрациями.

8

«Мальчик, который не хотел взрослеть». Шотландский писатель Джеймс Мэтью ери и его «Питер Пэн в Кенсингтонском саду».

Добрый юмор в сказке Марины Дружининой «Гороскоп».

Работа с текстами, определение характеров героев произведений.

Создание иллюстраций к  сказкам, составление альбома. Участие в викторине.

14

«Самая прекрасная няня на свете» Памэлы Трэверс, «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы». Оригинальный текст сказочной повести и перевод Б.Заходера. Добро и зло, любовь и мужество в сказочном мире Софьи Прокофьевой. «Повелитель волшебных ключей», «Астрель и Хранитель Леса».

Сопоставление оригинального текста и перевода Б.Заходера. Знакомство с сказками, Составление высказывания на английском языке «Если бы у меня была няня-волшебница».Изготовление декораций, костюмов, инсценировка выбранного отрывка из понравившейся сказки. Выступление перед родителями. Участие в игре(викторине). Участие в проекте «Напишем свою сказку», создание иллюстраций к сборнику, выпуск сборника.

9.

« Английские и русские детские поэты»

в 7 классе (из расчёта 34 часа в год).

Число часов, отводимых на данный модуль программы.

Примерные темы, раскрывающие (входящие в) данный модуль программы.

Характеристика основных видов деятельности ученика

(на уровне учебных действий).

10

Пародийные стихи Хилери Беллока. Поэтические сборники для детей  «Книга о Зверях для Непослушных Детей», «Дамы и господа», «Назидательные повести для Детей».

Григорий Остер. «Вредные советы. Книга для непослушных детей...».

Знакомство с произведениями, выразительное чтение. Экскурсия в библиотеку. Коллаж по теме «Вредные советы для непослушных детей». Создание аудиоальбома (выразительное начитывание детьми выбранных стихотворений на английском и родном языках).

4

Лирические стихотворные сборники Уолтер Де Ла Мэра.

Знакомство с лирикой поэта, перевод, выразительное чтение на английском языке. Составление кроссворда.

20

Лирические стихотворные сборники Уолтер Де Ла Мэра.

Певец деревенской природы – Джеймс Ривс.

Любовь к родному краю в сборнике кузбасского поэта Петра Мазикина «С верой в добро». Лимерики как жанр английской литературы. Шуточные лимерики Эдварда Лира и других писателей XIX-XX веков, в том числе Дж.Голсуорси, Дж.Джойса, Р.Фроста, О.Хаксли, У.Одена, О.Нэша и др.

Чтение, перевод, анализ произведений. Лирический герой. Создание викторины, кроссвордов по теме.

Проектная работа по группам.

Создание сборника стихов русских детских поэтов. Создание сборников стихов английских поэтов. Конкурс лучшего чтеца. Проба пера – создание своего лимерика.

10.

                                                          Основное содержание:

                                      «Русский и английский фольклор»

5 класс.

Понятие о фольклоре. Малые жанры русского и английского фольклора: колыбельные, пестушки, приговорки, скороговорки, загадки, пословицы, поговорки. Детские английские песни в переводе К.И.Чуковского. Сказки России и Англии о животных. Художественные особенности волшебных и бытовых английских и русских сказок. Диалоги героев бытовых сказок устного народного творчества.

 «Детские сказки русских и английских писателей»

 6 класс.

Понятие литературная сказка. Главный герой и его друзья сказки «Винни Пух»Алана Милна. Художественное своеобразие перевода «Винни Пуха» Б. Заходером. Редьярд Киплинг и его «Сказки для почемучек». «Слонёнок» Киплинга в детском переводе. Литературная  газета как способ выразить свои впечатления о прочитанном. «Мальчик, который не хотел взрослеть». Шотландский писатель Джеймс Мэтью Берри и его «Питер Пэн в Кенсингтонском саду». Добрый юмор в сказке Марины Дружининой «Гороскоп». «Самая прекрасная няня на свете» Памэлы Трэверс, «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы». Оригинальный текст сказочной повести и перевод Б.Заходера. Добро и зло, любовь и мужество в сказочном мире Софьи Прокофьевой. «Повелитель волшебных ключей», «Астрель и Хранитель Леса». Сценическая работа: сценарий, декорации, костюмы, актёры.

«Английские и русские детские поэты»,

7 класс.

Пародийные стихи Хилери Беллока. Поэтические сборники для детей  «Книга о Зверях для Непослушных Детей», «Дамы и господа», «Назидательные повести для Детей».

Григорий Остер. «Вредные советы. Книга для непослушных детей...». Лирические стихотворные сборники Уолтер Де Ла Мэра. Певец деревенской природы – Джеймс Ривс. Любовь к родному краю в сборнике кузбасского поэта Петра Мазикина «С верой в добро».

Лимерики как жанр английской литературы. Шуточные лимерики Эдварда Лира и других писателей XIX-XX веков, в том числе Дж.Голсуорси, Дж.Джойса, Р.Фроста, О.Хаксли, У.Одена, О.Нэша и др.

11.

Список информационных источников, использованных при подготовке программы (в том числе ссылки на электронные образовательные ресурсы).

1. Романова О. Н. Организационно-педагогические условия реализации внеурочной деятельности обучающихся, как совокупность возможностей успешного решения поставленных задач ФГОС ОО [Текст] / О. Н. Романова // Молодой ученый. — 2012. — №8. — С. 369-373.

2. Примерные программы внеурочной деятельности. Начальное и основное образование  [текст]/ [В.А.Горский, А.А.Тимофеев, Д.В.Смирнов и др.] - М.: Просвещение, 2010.

3. Григорьев Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя [текст]/ Д.В.Григорьев, П.В.Степанов. – М.: Просвещение, 2010.

4. Внеурочная деятельность в рамках ФГОС/ school24.admsurgut.ru [электронный ресурс].

5. Стандарт/ http://standart.edu.ru/catalog [электронный ресурс].

6. Джегутанова Н.И. Детская литература стран изучаемого языка: Учебно-мето-

дический комплекс [текст]./ Н.И. Джегутанова. – Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2010.

        7.Верхогляд В. А.Английские народные сказки: Кн. для чтения в VI кл. шк. с преподаванием ряда предметов на английском языке [текст]/Сост. В. А.Верхогляд.— М.: Просвещение, 1986.

        8. Добровольская Л.Д., Верхогляд В.А. English Folk Tales. Английские народные сказки (2CD): Звуковое приложение к адаптированной книге «Английские народные сказки» [Звукозапись]/ Л.Д. Добровольская, В.А. Верхогляд. – Изд-во Айрис-Пресс, 2012 .

9. Сказки английских писателей  [текст]/ Сост. А.В.Слобожан. – Изд-во «Радуга», 2009.

10. Мир бессмыслиц. Лимерики, старые и новые (Limericks, Old & New): Сборник на русском и английском языках [текст]/ Сост. Г. И. Кружков. -  «Изд-во «Радуга», 2003.

12.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку в 5 классах "Занимательный английский"

Рабочая  программа по английскому языку для учащихся пятых классов составлена на основе «Внеурочная деятельность      школьников. Методический конструктор: пособие ...

Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку в 4 классе

Программа составлена на основе авторской программы М.А.Бодоньи "Путешествие в мир английского. English for Juniors"....

Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку в 3 классе

Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку в 3 классе...

«Увлекательное английское путешествие», рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку для 6 класса

Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку «Увлекательное английское путешествие» составлена для учащихся 6 классов общеобразовательных школ в соответствии с  треб...

Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку для 1 класса "Звездный английский" для начинающих.

Рабочая программа  внеурочной деятельности «Звездный английский» создана на основе федерального компонента государственного стандарта начального общего образования. Программа ...

Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку в 7 классе " Английская грамматика на пять!"

Рабочая программа и календарно-тематическое планирование внеурочной деятельности по английскому языку в 7 классе...

рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку 5-6 класс ("Занимательный английский")

рабочая программа и календарно-тематическое планирование к курсу внеурочной деятельности по английскому языку...