Диалоги на английском "В гостинице"
элективный курс по английскому языку (10 класс) по теме

Дмитрук Лариса Евгеньевна

В элективном курсе "Гид-переводчик" предусмотрено обучить учащихся умению провести не только экскурсию по материалам УМК Гацкевич М. "Санкт-Петербург", но и другим премудростям работы Гида-переводчика. Это умение организовать встречу делегации, помощь в бронировании билетов, гостиниц, выбор экскурсионного маршрута и т.д. Данный материал поможет учащимся освоить необходимую лексику, разучить  разговорные клише.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon dialogi_na_angliyskom_yazyke_-_v_gostinitse.doc77.5 КБ

Предварительный просмотр:

Диалоги на английском языке

- В гостинице

I

В.: Good morning. I’d like to check in.

- Доброе утро. Я бы хотел зарегистрироваться.

Reception Clerk.: Do you have a reservation with us?

- Вы бронировали номер у нас?

В.: Yes, I do. I made a reservation by phone last night.

- Да, по телефону, вчера вечером.

R.C.: Your name, please?

- Ваше имя, пожалуйста.

В.: Brian Mitchell from San Francisco.

- Брайен Митчел из Сан-Франциско.

R.C.: Would you spell your name, please?

- Не моглибы вы повторить по буквам.

B.: M as in «Marry», I as in «Isaac», T as in «Tommy», С as in «Charley», H as in «Harry», E as in «Edward», double L as in «Lucy».

- М как в Мери, И как в Исаак, Т как в Том, Ч как в Чарли, Е как в Эдвард, Двойное Л как в Люси.

R.C.: Okay. Let me see. You have a reservation for single room. Is that correct?

- Хорошо, дайте взгдянуть. У вась бронь на одноместный номер. Верно?

В.: Perfectly correct.

- Абсолютно правильно.

R.C.: Have you already decided how many nights to stay?

- Вы уже решили на сколько у нас остановитесь?

В.: At least until Wednesday. But I may stay longer than that. When should I inform you about it?

- По крайней мере до среды. Но я могу задержаться и на дольше. Когда я должен вас об этом уведомить?

R.C.: Let us know about your decision Tuesday night. You can give us a ring until 11 pm.

- Дайте нам знать о вашем решении вечером Вторника. Вы можете позвонить нам до 11 вечера.

В.: All right. What’s the price of the room?

- Хорошо. Сколько стоит номер?

R.C.: 75 dollars per night. Please, fill out the registration card. Print your name and home address.

- 75 долларов за ночь. Заполните, пожалуйста, регистрационную карту. Напишите ваше имя домашний адрес печатными буквами.

В.: Should I sign my name?

- Я должен подписать это?

R.C.: Put your signature right here. Okay, will you pay cash or by credit card?

- Поставьте вашу подпись вот здесь. Хорошо, вы будите платить наличными или кредитной картой?

В.: By credit card. Do you need it right now?

- Карточкой. Она нужна прямо сейчас?

R.C.: You can give me your credit card before checking out.

- Вы можете дать карточку когда будете выезжать.

В.: By the way, what’s the checking out time?

- Кстати, восколько время выезда?

R.C.: One o’clock in the afternoon.

- Час дня.

В.: Thank you. I have some additional questions.

- Спасибо. У меня есть еще несколько вопросов.

R.C.: I’ll be glad to answer them.

- Буду рад на них ответить.

В.: What about room service?

- Что насчет обслуживания номеров.

R.C.: Room service is available from 6 am to 10 pm. You can dial your order from the telephone in your room.

- Обслуживание номеров действует с 6 часов утра до 10 часов вечера.Вы можете сделать заказ по телефону из вашего номера.

В.: Where is your restaurant?

- Где находиться ресторан?

R.C.: The restaurant is on the 25th floor. We also have a coffee shop. It’s right here in the lobby.

- Ресторан находится на 25 этаже. У нас также есть кафе. Оно находится прямо здесь, в вестибюле.

В.: Thank you for the information.

- Спасибо за информацию.

R.C.: You are welcome. A bellboy will help you with your luggage. Your room is number 1215. Enjoy your stay.

- Пожалуйста. Корридорный поможет вам с багажом. Ваш номер 1215.

B.: Thanks.

- Спасибо.


II

(Speakers: Mr. Collins and the receptionist)

- Good evening. My name is Collins. I booked a room last week for myself.

- Добрый вечер. Моя фамилия Коллинз. Я заказывал номер на себя на прошлой неделе.

- Yes, sir. What did you say the name was, sir?

- Да, сэр. Как вы сказали ваше имя?

- Collins, C, o, double l, i, n, s.

- Коллинз, к, о, двойное л, и, н, з.

- Yes, here we are. We got your letter. Room 7, please. If you sign the register, I’ll ask the porter to show you the room and help you with your luggage.

- Да, я вижу. Мы получили ваше письмо. Номер 7, пожалуйста. Подпишите регистрационную форму, и я позову носильщика, который покажет вам номер и поможет вам с багажом.

- Thank you, where do I sign?

- Спасибо. Где я должен подписать?

- Just here, sir - full name, home address, date and signature.

- Вот здесь, сэр - полное имя, домашний адрес, дата и подпись.

- Right, there we are.

- Вот, готово.

- Thank you, sir. I hope you’ll find the room comfortable.

- Спасибо, сэр. Я надеюсь номер вам понравиться.


III


The Kent family is on a motor tour and has just arrived at a hotel. 

Mr Kent: Good evening. My name is Kent. I booked a room last week for my family and myself.

- Добрый вечер. Моя фамилия Кент. Я заказывал номер на прошлой неделе для себя и своей семьи.

Receptionist: Yes, sir. What did you say the name was, sir?

- Да, сэр. Как вы сказали ваша фамилия?

Mr Kent: Kent. I asked for two double rooms – one for my wife and myself and one for the two children.

- Кент. Я просил два двухместных номера - один для моей жены и меня и второй для двоих детей.

Receptionist: Ah yes – here we are, sir. Yes – we got your letter. Rooms 11 and 12. If you’ll sign the register, I’ll ask the porter to show you the rooms and help you with your luggage.

- Ах да, вижу. Мы получили ваше письмо. Номера 11 и 12. Если вы подпишетесь в журнале регистраций я вызову носильщика, который покажет вам номер и поможет вам с багажом.

Mr Kent: Thank you. Where do I sign?

- Спасибо. Где мне расписаться?

Receptionist: Just here, sir – full name, home address, date and signature.

- Вот здесь, сэр - полное имя, домашний адрес, дата и подпись.

Mr Kent: Right – there we are.

- Готово.

Receptionist: Thank you, sir. I think you’ll find the rooms comfortable. One of them has a bathroom. The other hasn’t I’m afraid, but there’s a bathroom very near – just along the corridor. There’s a radio in each room and of course if you want Room Service just use the telephone.

- Спасибо, сэр. Я надеюсь, вам понравяться номера. В одном из них есть ванная комната. Во второй, я боюсь, нет, но есть ванная комната совсем рядом по корридору. В каждом номере есть радио, и, конечно, обслуживание номеров доступно по телефону.

Mr Kent: Yes – now what about meal times? We’d like dinner of course – and breakfast in the morning before we leave.

- Что насчет приемов пищи? Мы хотели бы ужин и завтрак до нашего ухода.

Receptionist: Dinner is from 6.30 until 9.30. We start serving breakfast at 7.30 in the morning and you can have morning tea in your room if you wish - from 6.30 onwards. ... You’ll find the dining-room just over there.

- Ужин с 18.30 до 21.30. Завтраки мы накрываем начиная с 7.30. Вы так же можете заказать чай в номер с 6.30 если пожелаете. Столовая находиться вон там.

Mr Kent: Thank you very much.

- Большое спасибо.


IV


Two people are at the reception desk of a hotel. 

Clerk: Hi! Can I help you?

- Я могу вам помочь?

Martin: Yes, we had a reservation for this weekend.

- Да, у нас бронь на выходные.

C.:All right, what was the name, sir?

- Как ваша фамилия, сэр?

M.: Baum, Martin Baum.

- Баум, Мартин Баум.

C.: Baum . . . Baum . . . oh, yes, here it is. A double for two nights?

- Баум ... Баум ... ах да, вот, нашел. Двухместный номер на два дня.

M.: Yes, that’s right. But we were wondering . . . would you happen to have a suite available this weekend, something with a living area and a kitchenette?

- Верно. Но , может быть у вас найдется номер люкс с кухней на выходные.

C.: Well, the only one that’s available this weekend is the executive suite, and that’ll run you $140 a night.

- Ну, свободен только административный люкс, который будет вам стоить 140 долларов за ночь.

M.: I see. That’s pretty high . . .

- Понятно. Довольно дорого.

C.: You know, sir, this double is more than twenty feet square, and it has a refrigerator.

- Знаете, этот номер более 20 футов квадратных в площади и с холодильником.

M.: Oh, really? That sounds fine, then. What do you say, Sally?

- Действительно? Звучит заманчиво. Что скажешь, Салли.

Sally: Sounds good to me, too.

- Мне тоже нравиться.

C.: Good, the double then. Do you have a credit card, sir?

- Хорошо, двухместный номер. У вас кредитная карта?

M.: No, I’ll be paying cash

- Нет, я заплачу наличными.

C.: Then I’ll have to ask you to pay in advance. Fifty-five a night, plus $8 tax comes to $126. And would you fill out this registration form, please? Here’s a pen. Just your name, address, and the make and license number of your car.

- Тогда мы вынуждены попросить вас заплатить вперед. 55 за ночь, плюс 8 долларов налог. всего 126 долларов. Заполните пожалуйста регистрационную форму. Вот ручка. Напишиет ваше имя, адрес, и номер вашего автомобиля.

M.: OK . . . here you are. And travelers checks for $130.

- Хорошо ... вот. Дорожные чеки.

C.: Fine, Mr. Baum. Here’s $4 change. Check-out time is 12:00 noon. The bellman will take you up ... Harvey! Room 615 ... If you need anything, just let me know.

- Замечательно, мистер Баум. Вот сдача, 4 доллара. Время съезда 12 часов дня. Корридорный ответет вас ... Харви! Номер 615. Если вам что-нибудь понадобиться, дайте мне знать.

M.: Thank you. Good night.

- Спасибо, спокойной ночи.


V

Clerk: Front desk.

- Стойка регистрации.

Martin: Hello. This is Martin Baum. The bathroom light in my room doesn’t work. Could you have somebody come up and take a look at it, please?

- Привет. Это Мартин Баум. Свет в моей ванной не работает. Не могли бы послать кого-нибудь взглянуть на него?

C.: Oh, of course, Mr. Baum. What room number was that, please?

- Конечно, мистер Баум. Какой у вас номер?

M.: Room 615.

- Номер 615.

C.: Okay, I’ll have a man up there in a minute.

- Хорошо, через минуту у вас будет человек.

M.: Fine. And another thing -I don’t seem to have a room service menu. Is there one?

- Замечательно. И еще - у меня в номере, по - моему, нет меню обслуживания номеров. У вас есть обслуживание?

C.: Yes, there is. We have 24-hour room service. I’m sorry about that. I’ll have a room service waiter bring you a menu up right away.

- Да, конечно. У нас круглосуточное обслуживание. Извините за неудобства. Официант по обслуживанию номеров принесет вам меню прямо сейчас.

M.: Thanks.

- Спасибо.

C.: If you need anything else, just let me know.

- Если вам понадобиться что=либо еще, просто дайте мне знать.

M.: I will. Good night.

- Хорошо, спокойной ночи.

C.: Good night.

- Спокойной ночи.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Открытый урок с применением игровых технологий на тему: «Остановка в гостинице» по дисциплине: «Иностранный язык»

План урока 1. Организационная часть 2. Основная часть 1.Отработка техники чтения деловой лексики...

Гостиницы

Презентация к элективному предмету по страноведению...

Создание сайта гостиницы

Методическая разработка лабораторной работы на 12 часов на тему "Создание  сайта средствами HTML"  для студентов специальности 101101 "Гостиничный сервис" (углубленная подготовка)...

"Создание логотипа гостиницы средствами Adobe Photoshop"

Методическая разработка лабораторной работы на 8 часов на тему "Создание логотипа гостиницы средствами Adobe Photoshop"  для студентов специальности 101101 "Гостиничный сервис" (углубле...

гостиницы Парижа

Презентация на французском языке к учебнику "Синяя птица" 9 класс 3 unité...

21-22 ноября 2014 года в Санкт-Петербурге, в гостинице «Коринтия Невский Палас» (пр. Невский, 57) прошёл III международный молодежный добровольческий форум «Доброфорум 3.0».

21-22 ноября 2014 года в Санкт-Петербурге, в гостинице «Коринтия Невский Палас» (пр. Невский, 57) прошёл III международный молодежный добровольческий форум «Доброфорум 3.0»....

Гостиница.

Интерактивные упражнения по теме: "Гостиница", разработанные на основе инструментальных оболочек Word Based Games Spell Master  and Hot Potatoes....