Творческая работа по теме "Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production) при объяснении грамматического материала на занятиях по иностранному языку в ссузе".
материал по английскому языку на тему

Эффективность работы преподавателя невозможна без изучения и рационального применения различных педагогических технологий. Существуют различные трактовки понятия педагогические технологии. Однако в целом «Технология - это набор инструментов и правил, применяемых преподавателем для получения наилучшего результата в образовательном процессе».

В данной творческой работе я хочу описать технологию 3”P” (Presentation – Practice – Production) и представить фрагменты учебных занятий, где я применяла данную технологию при объяснении грамматического материала по темам: The Gerund, The Participle, The Infinitive, The Subjunctive mood, Direct and Indirect speech.

Данная технология включает в себя 3 фазы (этапа): презентацию, практику, производство. На первом этапе (презентация) происходит знакомство с новым материалом (грамматическим явлением, лексическими единицами). Учитель представляет вниманию студентов таблицы, правила, образцы, дает необходимые пояснения.

На втором этапе (практика) студенты выполняют упражнения на закрепление нового материала, которые могут быть имитационными, подстановочными, трансформационными, репродуктивными.  На третьем этапе (производство) предполагается создание нового продукта (монологического высказывания, диалога  с новым грамматическим явлением или новой лексикой ). На мой взгляд  данную технологию удобно применять в любых группах, особенно при объяснении грамматического материала.

Так при объяснении темы Страдательный залог (Passive Voice) на втором курсе на этапе презентации я представляю вниманию студентов правило, объясняю как образуются формы страдательного залога, каким образом могут переводится глаголы в страдательном залоге на русский язык, привожу примеры. На этапе практики студенты выполняют упражнения. В первом упражнении предлагается перевести предложения на русский язык, определить залог и время сказуемого и выбрать предложения со страдательным залогом. Студенты объясняют разницу между действительным и страдательным залогом. Во втором упражнении необходимо проанализировать предложения и выбрать нужную форму страдательного залога из предложенных трех вариантов (Present Indefinite Passive, Past Indefinite Passive, Future Indefinite Passive). В третьем упражнении следует раскрыть скобки, поставить глаголы в нужные формы страдательного залога (отсутствуют варианты, из которых нужно выбирать). В четвертом упражнении нужно трансформировать предложения в действительном залоге в предложения в страдательном залоге. В пятом упражнении студенты переводят предложения в страдательном залоге с русского на английский. Упражнения постепенно усложняются, что активизирует внимательность, самостоятельность мышления. На этапе производства я предлагаю студентам следующее упражнение: один студент молча изображает несколько действий (закрывает книгу, пишет слово на доске, ищет слово в словаре, имитирует разговор по телефону и т.д.) А остальные должны догадаться и проговорить по-английски какие действия были совершены, употребив страдательный залог. Например: The book was closed. The word was written. The text was translated. The exercise is done. В процессе выполнения упражнений студенты в игровой форме закрепляют тему Passive Voice.

При объяснении темы Модальные глаголы и их заменители (Modal verbs) на втором курсе я также применяю технологию 3”P”.  На первом этапе (презентация) демонстрирую таблицу со всеми модальными глаголами и их заменителями, даю характеристику каждого, объясняю отличие от основных глаголов, прошу выписать модальные глаголы с переводом.

На втором этапе (практика) предлагаю ряд упражнений. В первом упражнении нужно перевести предложения на русский язык и объяснить употребление модальных глаголов в каждом предложении. Во втором  упражнении необходимо вставить модальные глаголы, требуемые по смыслу, обосновать свой выбор. В третьем упражнении студенты заменяют модальные глаголы соответствующими эквивалентами, в четвертом – переводят предложения с модальными глаголами на английский язык. На третьем этапе (производство) можно предложить студентам придумать идеальную ситуацию, в которой отразить что бы они хотели уметь делать, на что иметь разрешение и что не должны были бы делать, употребив модальные глаголы can, may, must. Студенты составляют предложения и зачитывают группе.

По моему мнению технология 3”P” способствует эффективному усвоению грамматического материала, формирует умение узнавать то или иное грамматическое явление, применять в речи.

При введении новых лексических единиц  я также применяю технологию 3”P”. Так при введении новой лексики по теме Science and technology на первом курсе на этапе презентации я демонстрирую слова на английском языке, к которым следует подобрать эквиваленты на русском языке. Студенты соотносят слова из двух столбиков (находят пары). На этапе практики студенты выполняют ряд упражнений. В первом упражнении студенты видят знакомые слова, к которым нужно подобрать синонимы и антонимы из новой лексики. Во втором упражнении студенты заполняют пропуски в предложениях, вставляя новые лексические единицы. На этапе производства студенты должны придумать максимально длинное предложение по теме Science and technology, употребив  как можно больше новых лексических единиц. Применение технологии 3”P” при изучении новой лексики способствует качественному её усвоению,   активному употреблению  в речи.  Я считаю, что применение данной технологии позволяет достигнуть хороших результатов при изучении нового грамматического и лексического материала, что делает её довольно популярной и востребованной среди преподавателей иностранного языка.    

 

 

 

 

 

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

комитет образования и науки Волгоградской области

государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

«Волжский политехнический техникум»

Творческая работа по теме «Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production)   при объяснении грамматического материала на занятиях по иностранному языку в ссузе»

Учебная дисциплина: иностранный язык

Специальность: все

Курс: 1

Автор: Болдырева Ю.С., преподаватель иностранного языка

                                                2017 г.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение ……………………………………………………………………… 3

Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production) при   объяснении грамматического материала по теме «The Gerund» …………………………………………………………………………………. 6

Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production) при   объяснении грамматического материала по теме «The Participle» …………………………………………………………………………………. 8

Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production) при   объяснении грамматического материала по теме «The Infinitive» ………………………………………………………………………………….. 12

Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production) при   объяснении грамматического материала по теме «The Subjunctive mood, Conditionals type 2» …………………………………………………………… 15

Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production) при   объяснении грамматического материала по теме «Direct and Indirect Speech»………………………………………………………………………… 18

ВВЕДЕНИЕ

Эффективность работы преподавателя невозможна без изучения и рационального применения различных педагогических технологий. Существуют различные трактовки понятия педагогические технологии. Однако в целом «Технология - это набор инструментов и правил, применяемых преподавателем для получения наилучшего результата в образовательном процессе».

В данной творческой работе я хочу описать технологию 3”P” (Presentation – Practice – Production) и представить фрагменты учебных занятий, где я применяла данную технологию при объяснении грамматического материала по темам: The Gerund, The Participle, The Infinitive, The Subjunctive mood, Direct and Indirect speech.

Данная технология включает в себя 3 фазы (этапа): презентацию, практику, производство. На первом этапе (презентация) происходит знакомство с новым материалом (грамматическим явлением, лексическими единицами). Учитель представляет вниманию студентов таблицы, правила, образцы, дает необходимые пояснения.

На втором этапе (практика) студенты выполняют упражнения на закрепление нового материала, которые могут быть имитационными, подстановочными, трансформационными, репродуктивными.  На третьем этапе (производство) предполагается создание нового продукта (монологического высказывания, диалога  с новым грамматическим явлением или новой лексикой ). На мой взгляд  данную технологию удобно применять в любых группах, особенно при объяснении грамматического материала.

Так при объяснении темы Страдательный залог (Passive Voice) на втором курсе на этапе презентации я представляю вниманию студентов правило, объясняю как образуются формы страдательного залога, каким образом могут переводится глаголы в страдательном залоге на русский язык, привожу примеры. На этапе практики студенты выполняют упражнения. В первом упражнении предлагается перевести предложения на русский язык, определить залог и время сказуемого и выбрать предложения со страдательным залогом. Студенты объясняют разницу между действительным и страдательным залогом. Во втором упражнении необходимо проанализировать предложения и выбрать нужную форму страдательного залога из предложенных трех вариантов (Present Indefinite Passive, Past Indefinite Passive, Future Indefinite Passive). В третьем упражнении следует раскрыть скобки, поставить глаголы в нужные формы страдательного залога (отсутствуют варианты, из которых нужно выбирать). В четвертом упражнении нужно трансформировать предложения в действительном залоге в предложения в страдательном залоге. В пятом упражнении студенты переводят предложения в страдательном залоге с русского на английский. Упражнения постепенно усложняются, что активизирует внимательность, самостоятельность мышления. На этапе производства я предлагаю студентам следующее упражнение: один студент молча изображает несколько действий (закрывает книгу, пишет слово на доске, ищет слово в словаре, имитирует разговор по телефону и т.д.) А остальные должны догадаться и проговорить по-английски какие действия были совершены, употребив страдательный залог. Например: The book was closed. The word was written. The text was translated. The exercise is done. В процессе выполнения упражнений студенты в игровой форме закрепляют тему Passive Voice.

При объяснении темы Модальные глаголы и их заменители (Modal verbs) на втором курсе я также применяю технологию 3”P”.  На первом этапе (презентация) демонстрирую таблицу со всеми модальными глаголами и их заменителями, даю характеристику каждого, объясняю отличие от основных глаголов, прошу выписать модальные глаголы с переводом.

На втором этапе (практика) предлагаю ряд упражнений. В первом упражнении нужно перевести предложения на русский язык и объяснить употребление модальных глаголов в каждом предложении. Во втором  упражнении необходимо вставить модальные глаголы, требуемые по смыслу, обосновать свой выбор. В третьем упражнении студенты заменяют модальные глаголы соответствующими эквивалентами, в четвертом – переводят предложения с модальными глаголами на английский язык. На третьем этапе (производство) можно предложить студентам придумать идеальную ситуацию, в которой отразить что бы они хотели уметь делать, на что иметь разрешение и что не должны были бы делать, употребив модальные глаголы can, may, must. Студенты составляют предложения и зачитывают группе.

По моему мнению технология 3”P” способствует эффективному усвоению грамматического материала, формирует умение узнавать то или иное грамматическое явление, применять в речи.

При введении новых лексических единиц  я также применяю технологию 3”P”. Так при введении новой лексики по теме Science and technology на первом курсе на этапе презентации я демонстрирую слова на английском языке, к которым следует подобрать эквиваленты на русском языке. Студенты соотносят слова из двух столбиков (находят пары). На этапе практики студенты выполняют ряд упражнений. В первом упражнении студенты видят знакомые слова, к которым нужно подобрать синонимы и антонимы из новой лексики. Во втором упражнении студенты заполняют пропуски в предложениях, вставляя новые лексические единицы. На этапе производства студенты должны придумать максимально длинное предложение по теме Science and technology, употребив  как можно больше новых лексических единиц. Применение технологии 3”P” при изучении новой лексики способствует качественному её усвоению,   активному употреблению  в речи.  Я считаю, что применение данной технологии позволяет достигнуть хороших результатов при изучении нового грамматического и лексического материала, что делает её довольно популярной и востребованной среди преподавателей иностранного языка.    

Объяснение грамматического материала по теме The Gerund.

Presentation (презентация)

Let’s speak about the gerund.

Герундий – неличная форма глагола, сочетающая в себе свойства глагола и существительного и выражающая процесс reading – чтение. В русском языке нет формы глагола, соответствующей герундию, но он в некоторой степени напоминает отглагольное существительное (хождение, ожидание, чтение) и может переводиться на русский язык  существительным, инфинитивом, деепричастием, глаголом в личной форме, а также придаточным предложением в зависимости от его функции в предложении.

Функции герундия в предложении.

Герундий может употребляться в функции подлежащего, именной части сказуемого, косвенного дополнения, обстоятельства, составного глагольного сказуемого, определения.

Герундий в функции подлежащего: Skiing is good for her. – Кататься (катание) на лыжах полезно для неё.

Герундий в функции именной части сказуемого: His favourite pastime is playing the guitar. – Его любимое времяпровождение – игра на гитаре.

Герундий образуется путём прибавления окончания – ing к инфинитиву глагола без частицы to. Если глагол оканчивается на букву – e, то при прибавлении окончания –ing она отбрасывается:

To smoke – курить, smoking – курение.

При прибавлении –ing конечная согласная удваивается, если ей предшествует ударная гласная, стоящая в закрытом слоге:

To swim – плавать, swimming – плавание.

Если буква l является конечной, то при прибавлении – ing она удваивается:

To travel – путешествовать, travelling – путешестсвие.  

При прибавлении – ing буквосочетание ie меняется на y:

To lie – лгать, lying – ложь.

Practice (практика). Первичное закрепление. Выполнение грамматических упражнений.

  1. Find the sentences that contain gerund forms.
  1. I was watching a new film yesterday.
  2. Watching films is my hobby.
  3. I was reading his letter when somebody phoned.
  4. Reading his letter made me cry.
  5. Being the centre of attention is always pleasant.
  6. Emily was the centre of attention that evening.
  1. Give Russian equivalents for the following sentences.
  1. Working with this actor is always a pleasure for film directors.
  2. Getting up early is not much fun.
  3. Eating fruit and vegetables is healthy.
  4. Smoking on board the plane is prohibited.
  5. Visiting Windsor Castle was the most exciting part of the trip.
  6. Her task was looking after the baby.
  1. Put the verbs in brackets into the gerund form. Do you agree with these statements? Why? Why not?
  1. (Get ready) for the exams in April is too late.
  2. (Learn) long English texts by heart is useless.
  3. (Revise) basic grammar material will not help you speak better.
  4. (Look up) all unfamiliar words in the dictionary when you read books in English will help enlarge your vocabulary.
  1. Put the missing gerund form.
  1. The girl kept ------- no matter how hard they tried to wake her up.
  2. Sue has just given up ------- sweets. She is on a diet.
  3. Mary suggested ------- to the cinema, but I would like to stay at home.
  4. Go on -------. I came just to say “hello”.
  5. She enjoys ------- Indian meals.
  6. I finished ------- my letter this afternoon.
  1. Listen to these wise sayings and write down gerund forms.
  1. Saying is one thing and doing is another.
  2. By doing nothing we learn to do ill.
  3. Reading is to the mind what exercise is to the body.
  4. Doing is better than saying.
  5. Beating a child will do more harm than good.
  6. Life is one long process of getting tired.
  7. Be slow in choosing a friend, slower in changing him.
  8. Do not do anything without thinking.
  9. Know your own faults before blaming others for theirs.
  10. Learn by doing.
  11. You cannot make an omelet without breaking eggs.

Production (производство)

  1. Complete the sentences with your own ideas, using gerund forms.

  1. I’m not excited about this trip. I don’t enjoy …
  2. I always join my friend when he suggests …
  3. I should really give up …
  4. The book was so funny that I couldn’t stop …
  5. I think we can help poor people by …
  6. I know I can get better results if I concentrate on my studies, instead of …
  7. My life would be empty without …
  8. It’s very difficult to go on … when everybody else is having a rest.

  1. Look at these statements with gerund forms. Write down five sentences you agree with, give your arguments. Write your own wise saying with gerund form.

  1. Saying is one thing and doing is another.
  2. By doing nothing we learn to do ill.
  3. Reading is to the mind what exercise is to the body.
  4. Doing is better than saying.
  5. Beating a child will do more harm than good.
  6. Life is one long process of getting tired.
  7. Be slow in choosing a friend, slower in changing him.
  8. Do not do anything without thinking.
  9. Know your own faults before blaming others for theirs.
  10. Learn by doing.
  11. You cannot make an omelet without breaking eggs.

Объяснение грамматического материала по теме «The Participle».

Presentation (презентация)

And now let me say what I see at this moment.

I see students sitting silently. I see Sasha looking at the blackboard. I see Kate listening to me. I see Max touching his face. I see Vlad writing something. What was I describing? What do all these sentences have in common? (All these sentences had the Participle.) Listen to me please and write down the main points.

The Participle.

Причастие – это неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:

A broken cup                                    разбитая чашка

A cup was broken                            чашка была разбита

Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:

Reading the text he wrote out new words.       Читая текст, он выписывал новые слова.

Подобно глаголу, причастие имеет видовременные и залоговые формы, может иметь прямое дополнение и определяться наречием.

В английском языке существует два вида причастий: Participle1 и Participle2.

Participle1 образуется путём прибавления окончания –ing к основе глагола:

To speak – speaking, to stop – stopping, to begin – beginning, to lie – lying.

Participle2 правильных глаголов образуется путём добавления окончания –ed к основе глагола:

To ask – asked, to train – trained.

Participle2 неправильных глаголов образуется особыми способами; это третья форма неправильных глаголов:

To give – given, to build – built.

Все другие сложные формы Participle1 образуются с помощью вспомогательных глаголов to be или to have и Participle2 смыслового глагола.

Формы причастий

Participles

Active

Passive          

Participle1

developing

being developed

Participle2

------

developed

Perfect Participle

having developed

having been developed

Функции причастия в предложении.

Причастие выполняет две функции в предложении – определения и обстоятельства.

1)Причастие в функции определения занимает место перед определяемым существительным или после него.

The waiting man is in the library.

Ожидающий человек – в библиотеке.

The man waiting for you has come from Moscow.

Человек, ожидающий вас, приехал из Москвы.

The man waiting for you asked for your telephone number.

Человек, ждавший вас, спрашивал ваш номер телефона.

Сегодня мы не будем говорить о сложных формах причастия.

Причастие2 в функции определения переводится на русский язык страдательным причастием настоящего или прошедшего времени или придаточным определительным предложением:

The discussed problems are interesting.

Обсуждаемые проблемы интересны.

The problems discussed at the conference are interesting.

Проблемы, обсуждаемые на конференции интересны.

They spoke of the problems discussed.

Они говорили об обсуждаемых проблемах.

2)Причастие в функции обстоятельства обычно стоит в начале предложения или следует за группой сказуемого. Причастию могут предшествовать союзы when, while, if, unless, etc.

Переводится на русский язык или полным придаточным предложением, или деепричастием, или существительным с предлогом «при».

While reading this book I met many new facts.

Читая (при чтении) эту книгу, я встретил

много новых фактов.

Crossing the street first look to the left.

Переходя улицу, посмотрите сначала налево.

Про пассивные формы причастия мы поговорим на следующем занятии.

Practice (практика). Выполнение упражнений.

Ex.1 And now I want you to tell me  what you have seen and have heard today when you woke up and on your way to Technical school using Participle1 and Participle2.

For example: I saw sleeping brother. I saw my sister cleaning her teeth. I saw eggs fried by my mother.

Примерные ответы студентов: I saw my cat lying next to me. I saw moving cars. I saw children crossing the street. I heard singing birds. I saw walking girls. I saw my friend waiting for me. I saw my father shaving his face. I saw my mother ironing her skirt.

I saw coffee made by my mother. I saw jeans bought last year. I saw houses built many years ago. I saw trees planted by people. I saw the car washed by my father. I saw the bike broken by my brother. I saw the potatoes boiled by my mother.

Ex.2 Translate these sentences with Participles and say in what function the Participles are used (The function of attribute or the function of condition). Определите функцию причастия (функция определения или функция обстоятельства.)  

  1. Everybody looked at the dancing girl.                                    (функция определения)
  1. The little plump woman standing at the window is my grandmother.       (функция определения)
  2. The man playing the piano is Kate’s uncle.                   (функция определения)
  3. Entering the room, she turned on the light.                  (функция обстоятельства)
  4. Coming to the theatre, she saw that the performance had already begun.     (функция обстоятельства)
  5. She went into the room, leaving the door open.               (функция обстоятельства)
  6. The discussed problems are very important.                      (функция определения)
  7. They were reading the texts translated at home.             (функция определения)
  8. The letter written by me was not long.                                (функция определения)

Ex.3 Fill in the gaps with the appropriate participle2.

  1. She put a plate of (fried) fish in front of me.
  2. The coat (bought) last year is too small for me now.
  3. Nobody saw the things (kept) in that box.
  4. We stopped before a (shut) door.
  5. They saw pieces of (broken) glass all over the room.
  6. This is a church (built) many years ago.
  7. The books (written) by Dickens give us a realistic picture of the 19th century England.
  8. The (stolen) money was returned to the bank.

Ex.4 Choose the right form of the Participle.

1) a)The girl (writing, written) on the blackboard is our best pupil.    (writing)

     b)Everything (writing, written) here is quite right.                          (written)

2) a)We listened to the girls (singing, sung) Russian folk songs.         (singing)

     b)We listened to the songs (singing, sung) by the girls.                   (sung)

3) a)The girl (washing, washed) the dishes is my sister.                       (washing)

    b)The dishes (washing, washed) by Kate looked very clean.            (washed)

4) a)The house (surrounding, surrounded) by tall trees is lovely.         (surrounded)

    b)The wall (surrounding, surrounded) the house was very high.      (surrounding)

Production (производство)

I am going to give one of you a card with a sentence written on it. And you should show what is written on it without saying a word and all the rest are to guess what was written on the card and say it in English using the Participle. Dima, come to me please. (Вручаю студенту карточку со словами «Увидев учителя, он обрадовался». Студент молча изображает данное действие, остальные называют по-английски, что за действие было совершено, употребив причастие в функции обстоятельства.)

  1. Закрыв книгу, он закрыл глаза.          

Having closed he book he closed his eyes.

  1. Взяв ручку, он начал рисовать.

Taking his pen he began to draw.

  1. Улыбаясь всем, он помахал рукой.

Smiling to everybody he waved his hand.

  1. Прочитав предложение, он не понял его.

Having read the sentence he didn’t understand it.

  1. Переведя слово, он засмеялся.

Having translated the word he laughed.

  1. Взяв мел, он написал слово на доске.  

Having taken the chalk he wrote the word on the blackboard.

А сейчас я предлагаю вам придумать предложение, употребив причастие1, причастие2 в функции определения и причастие в функции обстоятельства. Можно использовать и перфектное причастие.

Например: Having bought everything he need, he stood waiting for his wife telling her friend about the present received two days ago.

Примерные ответы студентов:

Looking out the window, she saw her sister watering the flowers planted in the garden.

Having done his homework, the boy looking very tired went to the kitchen to eat fried fish cooked by his mother.    

Entering the room I saw dancing girl dressed in black.

Listening to the teacher, I looked at the rules written in the textbook lying in front of me.

Flushed and excited, the boy was running to his crying mother, without listening to anybody.

Объяснение грамматического материала по теме «The Infinitive».

Presentation (презентация)

Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие, не указывая ни лица, ни числа, ни наклонения. Инфинитив соответствует в русском языке неопределённой форме глагола: to play – играть, сыграть, to send – посылать, послать.

Формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения:

He likes to travel. – Он любит путешествовать.

Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью частицы not, которая ставится перед ним:

“To be, or not to be: that is the question.” – «Быть или не быть – вот в чём вопрос.»

В предложении инфинитив может выполнять следующие функции:

- подлежащего:

To sleep in the open air is very useful. – Спать на открытом воздухе очень полезно.

- части составного именного сказуемого:

His task was to help them. – Его задачей было помогать им.

- дополнения:

He promised to come in time. – Он обещал приехать вовремя.

- обстоятельства для выражения цели:

She took a taxi to be on time. – Она взяла такси, чтобы не опоздать.

- обстоятельства для выражения следствия со словами too (слишком), enough (достаточно):

Your tea is too hot to drink now. – Ваш чай слишком горячий, чтобы пить его сейчас.

I’ve known him long enough to trust him. – Я знаю его достаточно давно, чтобы доверять ему.

- определения:

В этой функции инфинитив всегда стоит после определяемого существительного:

I’m looking for a book to read. – Я ищу книгу, которую можно почитать.

Инфинитив в функции подлежащего, части составного сказуемого, дополнения, обстоятельства цели, следствия в большинстве случаев передаётся в русском языке существительным или инфинитивом:

To read is the best way to learn about the world. – Чтение – лучший способ узнавать об окружающем мире.

He went to the shop to buy a present for his wife. – Он пошёл в магазин, чтобы купить подарок для своей жены.

Однако инфинитив в функции определения чаще переводится определительным придаточным предложением с глаголом долженствования, а также прилагательным , причастием, существительным или личной формой глагола (в зависимости от контекста):

 She's got a small flat to sell. – У неё есть маленькая квартира, которую нужно продать.

 I’ve got a lot of work to do. – У меня много работы, которую надо сделать.

Can you recommend a dress to wear? – Ты можешь порекомендовать мне платье, которое можно надеть?

Look at the sentences with infinitive. Let’s read and translate them.

- To do two things at once is to do neither.

- To find a good show, look for the long queues.

- To know everything is to know nothing.

- To be is to do (Socrates).

- To do is to be (Sartre).

- You must look into people as well as at them.

- It is better to understand a little than to misunderstand a lot (A. France).

- Too little emotion does not motivate, and too much may hinder the process of solving a problem.

Из этих предложений видно, что чаще всего инфинитиву предшествует частица to, однако в шестом и восьмом предложениях мы видим инфинитивы без частицы to (look, hinder), с чем это может быть связано? Объясняется это тем, что инфинитивы в данных предложениях следуют после модальных глаголов must и may.

Запомните случаи, в которых инфинитив употребляется без частицы «to».

- после модальных глаголов;

- после глаголов to let, to make;

- в сложном дополнении после глаголов восприятия (to see, to hear, to feel, etc.)

- после выражений I would rather… You had better…

Practice (практика). Выполнение упражнений.

  1. Look at the sentences and put «to» where it is necessary.

- I like … dance.

- I’d like …dance.

- She made me … repeat my words several times.

- I saw him …enter the room.

- She did not let her mother … go away.

- Do you like … listen to good music?

- That funny scene made me … laugh.

- My brother can … speak French.

- May I … use your telephone?

- It is high time for you … go to bed.

- I would rather … stay at home today.

- Let me … help you with your homework.

- I think I’ll be able …solve this problem.

- We don’t feel the earth … move.

- Pete can’t … concentrate with the radio on.

- You look tired. You had better …go home.

2) Сomplete the sentences, using the infinitive.

- The problem is too difficult … (to solve it.)

- The box is too heavy … (to carry it.)

- The baby is too little …(to walk.)

- She is too busy … (to talk to you.)

- The rule was too difficult … (to understand it.)

- The accident was too terrible … (to talk about it.)

- The window was so dirty … (to see through it.)

- I have too little wool … (to make a sweater.)

- He was too foolish … (to understand my explanation.)

- She was too inattentive … (to notice the mistake.)

3) Transform the sentences, using the infinitive.

E.g. The boy had many toys which he could play with.

        The boy had many toys to play with.

- Here is a new brush which you will clean your teeth with.

- Here are some more facts which will prove that your theory is correct.

- Here are some tablets which will relieve your headache.

- Who has a pen to spare? I need something I could write with.

- I have brought you a book which you can read now.

- Soon we found that there was another complicated problem that we were to consider.

- I have an exam which I must take soon.

- There was nothing that he could do except  go home.

- Is there anybody who will help you with your spelling?

        

4) Listen to some wise advice and write the infinitives you have heard.

Take time to think, it is the source of power. Take time to read, it is the foundation of knowledge. Take time to work, it is the price of success. Take time to enjoy friends, it is the source of happiness. Take time to play, it is the secret of youth. Take time to dream, it hitches the soul to the stars. Take time to love, it is the one sacrament of life.

5) Translate these sentences into English.

  1. Сделать это – значит помочь ему.
  2. Чтобы сделать эту работу вовремя, он должен начать её сейчас.
  3. Эта проблема слишком сложная, чтобы решить её сразу же.
  4. Наша цель заключается в том, чтобы удовлетворить эти требования.
  5. Чтобы понять рассматриваемую проблему, вы должны прочитать эту статью.
  6. Он не любит переводить технические статьи.
  7. Работать с компьютером было новым для нас.
  8. Он дал мне несколько новых книг почитать.

Production (производство)

Make a few sentences about yourself using The Infinitive. You may use these phrases: I like to …, I don’t like to … , I can …, I’d like to learn to … , I prefer to ...

Объяснение грамматического материала по теме The Subjunctive mood, Conditionals type 2.

Presentation (презентация)

В английском языке существует три типа сложноподчинённых предложений с придаточными условий. Мы уже знакомились с придаточными условными предложениями 1 типа. В них содержится указание на реальное, выполнимое условие.

She'll go to the party if Mike invites her. Она пойдёт на вечеринку, если Майк пригласит её. Сослагательное наклонение (The Subjunctive mood) используется в условных предлжениях 2типа (Conditionals type 2). В этих предложениях содержится указание на нереальное условие, по причине которого осуществление действия главного предложения проблематично или невозможно. В таких предложениях действия могли бы произойти в настоящем или будущем, но это маловероятно. В главном предложении употребляется Future-in-the Past, в придаточном Past Simple.

She would go to the party if Mike invited her. Она пошла бы на вечеринку, если бы Майк пригласил её. (Это всё еще возможно, поскольку вечеринка ещё не состоялась, но это маловероятно.)

Обратите внимание! Сокращённая форма would = 'd

I’d help you today if I had time.

Глагол to be в условных предложениях 2 типа имеет форму were.

If I were older, I would work as a ranger. Если бы я был старше, я бы работал лесником.

If I were you I’d spend this money on books. На твоём месте я  потратил бы эти деньги на книги.

Practice (практика). Первичное закрепление, выполнение упражнений.

1) Translate the sentences into Russian. Dima, read them in English and in Russian.

1) She’d pass her exams next month if she worked hard.

2)She’d be happy if her friend phoned her tomorrow.

3) If we were in America, we’d go to see Washington.

4) He’d work as a waiter next summer if they took him.

5) If I knew his e-mail, I’d send him a birthday greeting.

6) If I were you, I’d apologise.

2) Look through the sentences. Which of them contain an unreal condition?

1) Would you try African food if you had the opportunity?

2) I’d speak to you if I had the time.

3) I’ll leave early if the boss allows me to.

4) They will understand you if you talk to them in Spanish.

5) He’ll never sell his car.

6) They would be happy to come if they lived closer to London.

    3)  Change the sentences using Conditionals Type 2. Lena, go to the blackboard and write down the sentences. (выполняется письменно)

1) If he gets into a university, everybody will be really surprised.

2) My friends will help me if something happens.

3) I’ll stay for lunch if my mother doesn’t need my help.

4) We’ll take a taxi if we’re short of time.

5) If he learns the truth, he’ll be very angry.  

4) Change the sentences according to the model using Conditionals Type 2.

Model: I’d like to go on holiday, but I have very little money. – If I had more money, I would go on holiday. (выполняется у доски)

  1. I want to go for a walk tomorrow, but the weather is going to be awful.
  2. I’d like to eat this cake, but I’m on diet.
  3. I’m thinking of buying a car, but I can’t drive.
  4. I dream of living in the country, but I work in the city centre.
  5. I want to organise a big party, but I don’t know many people here.

Production (производство)

Say what you would do if you were stranded abroad with little money and little hope of getting out quickly. Work in pairs and ask these questions to each other. (выполняется письменно, устная проверка)

  1. Would you go to a hotel?
  2. Would you try to find an alternative means of transport?
  3. Would you borrow money from friends?
  4. Would you call home and expect help from your parents and relatives?
  5. Would you go on sightseeing and enjoy your extended holiday?

Answer these questions. Write them from the blackboard, please.

  1. What would you do if you won the lottery?
  2. What famous person would you like to meet if you had the chance?
  3. Would you go to America if you had a friend there?
  4. Would you lend money to your friend if you had some?
  5. What country would you visit if you could choose any country?
  6. What questions would you ask if you met a real fortune teller?
  7. What would you be able to do if you lived in 2150?

Объяснение грамматического материала по теме “Direct and Indirect Speech”.

 Presentation (презентация)

Just now we are going to learn some new grammar material and I want you to guess what is it from the dialogue. Sasha today is our teacher and Dima is a student.

Два студента выходят к доске и разыгрывают диалог.

 Teacher: Today we're going to study direct and indirect speech. I wonder if you know the meanings of these terms.

Student: I think I know what the terms mean. If we give the exact words of the speaker, it is Direct Speech.

Teacher: Right. In other words, Direct Speech is someone’s actual words reported without any changes in grammar. And what is Indirect Speech?

 Student: If we report what somebody said it is Indirect Speech.

Teacher: Very good, Dima. So, what you have just told us is Direct Speech, isn’t it?

Student: Yes, It is.

Teacher: So, let me explain to you how to report someone’s words correctly, the rules that are called “sequence of tenses rules”.

Student: All right.

Now, who can tell me what grammar material we’ll study today?

Today we are going to learn about direct and indirect speech and sequence of tenses rules.

Объяснение грамматического материала

В прямой речи слова говорящего передают так, как они были фактически сказаны. Так, Если Джон сказал: «Я люблю танцевать», то это передаётся в прямой речи следующим образом:

John said, “I like dancing.”

После авторских слов (John said) ставится запятая и кавычки. Кавычки ставятся после точки, восклицательного или вопросительного знака.

В косвенной речи мы передаём смысл высказывания, не всегда используя точные слова говорящего. В косвенной речи высказывание Джона будет звучать так:

John said (that) he liked dancing.

Высказывание Джона стало придаточным дополнительным предложением, присоединяемым к главному при помощи союза that (что), который может опускаться. Запятая не ставится, в отличие от русского языка. Местоимение I поменялось на he, а глагол стоит не в простом настоящем времени, а в простом прошедшем. Замену времени глагола рассмотрим чуть позже.

При замене прямой речи косвенной меняются личные, притяжательные, указательные местоимения, а также наречия и выражения времени.

Местоимение this в функции определения в выражениях времени часто заменяется на that, а в других случаях – определённым артиклем the.

She said, “I’ll do it later this week.” She said she’d do it later that week.

He said, “I’ll give you this book.”    He said he’d give me the book.

Некоторые выражения времени меняются, если вы сообщаете чьи-то высказывания не в тот день, когда они были произнесены. Если они сообщаются в тот же день, такой замены не происходит.

today                                 заменяется на                  that day

yesterday                                                           the day before

the day before yesterday                                              two days before

tomorrow                                         the next day/the following day

the day after tomorrow                                            in two days’ time        

the next week/month/year                   the following week/month/year

last week/month/year                          the previous week/month/year  

a week/month/year ago                        a week/month/year before

Наречие here заменяется на there, или используются описательные выражения, передающие смысл более точно.        

He said, “ Sit here.”                        He told me to sit beside him.  

Sequence of Tenses (Согласование времён)

Если глагол, вводящий прямую речь, стоит в простом настоящем времени, или в настоящем перфектном, то в придаточном предложении сохраняется форма времени сказуемого прямой речи. Сравните:

He says, “I’ll come a little later.” He says he’ll come a little later.

Если глагол, вводящий прямую речь, стоит в прошедшем времени (said, told, asked) то время глагола-сказуемого прямой речи заменяют соответствующей формой прошедшего времени (это называется «сдвиг времён» ).

Простое настоящее, настоящее длительное, настоящее перфектное и настоящее перфектно-длительное заменяются на соответствующие формы прошедшего времени:

Прямая речь                                                Косвенная речь

Present Simple                                                       Past Simple

Present Continuous                                        Past Continuous                

Present Perfect                                                Past Perfect

Present Perfect Continuous                                    Past Perfect Continuous        

Простое прошедшее время заменяется прошедшим перфектным.

Прямая речь                                                Косвенная речь

Past Simple                                                         Past Perfect

He said, “I lived in this building.”            He said he had lived in the building.

Когда речь идёт о будущих действиях в контексте прошедшего времени, используется время Future in the Past («будущее в прошедшем»). Вспомогательные глаголы будущего времени shall и will – передаются в косвенной речи глаголом would.

I said, “I will write to you.”                                I said I would write to him.

Следует рассмотреть вопросы в косвенной речи.

Специальные вопросы (начинающиеся с вопросительных слов) присоединяются к главному предложению при помощи вопросительных слов, но при этом в придаточном восстанавливается прямой порядок слов:

He said, “What are you doing?”                        He asked what we were doing.

He asked, “What does the girl want?”         He asked what the girl wanted.        

Общие вопросы (требующие ответа «да», «нет») присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether, которые соответствуют в русском языке частице чи:

Do you speak English?” the girl said.        The girl asked if I spoke English.

“Do you want some tea or coffee?” she asked. She asked me whether I wanted tea or coffee.

О повелительном наклонении в косвенной речи и модальных глаголах в косвенной речи мы поговорим на следующем занятии.

Practice (практика). Первичное закрепление, выполнение тренировочных упражнений.

Ex.1 Convert from direct speech into indirect.        

1. Oleg said, “My room is on the second floor.”

2. Misha said, “I saw them at my parents’ house last year.”

3. Mike said, “We have bought these books today.”

4. The teacher said to the class, “We shall discuss this subject tomorrow.”

5. The student said, “I don’t understand the question.”

6. They said, “We are ready to start work.”

7. She said, “I arrived yesterday.”

8. He said, “I will never forget this day.”

9. She said, “I never tell lies.”

10.I said, “He promised to drive me to the station.”

Ex.2 Report these questions in indirect speech.

 1. I said to Nick, “Where are you going?”

 2. She asked me, “What will you do tomorrow if you are not busy at your office?”

 3. I asked my uncle, “How long did you stay in the Crimea?”

 4. He asked me, “What kind of book has Olga brought you ?”

 5. I asked my friend: “What will you do after dinner?”

6. I said to Boris, “ Does your friend live in London? “

7. They said to the man, “ Are you living in a hotel ? “

8. He said to me, “ Will you come to the railway station to see me off ?”

9. I said to my mother, “ Did anybody come to see me ?”

10. They said, “Have you ever been to England before ?”

Ex.3 Report the dialogue in indirect speech

Jane: Hello!

Kate: Come in! It is very good of you to come and see me.

Jane: I came before, but you were too ill to see anybody. Did you get the flowers?

Kate: Surely, I did. It was very nice of you to send them to me.

Jane: How are you now?

Kate: Oh, I am much better, thank you. The doctor says that I shall be allowed to go out in a few days.

Jane: Do you miss college?

Kate: Very much. I’m afraid I’ll be lagging behind the group in my lessons now.

Jane: Everything will be fine. We shall help you.

Ex.4 Read the text. It is a funny story. Change the sentences with direct speech using indirect speech keeping in mind the sequence of tenses rules. Retell the text.

A story too terrible to tell

Three men came to New York for the first time. They took a room in a hotel. In the evening they went sight-seeing and did not come back till nearly three in the morning. The room they had taken was on the 43-d floor. “I am sorry, gentlemen”, said the porter. “The elevator does not work, there is something wrong with it. You will have to walk up to your room.” This was too bad, but the men agreed to tell stories on the way up in order to kill the time.

By the time the first one had told his story, they had climbed up to the 11-th floor. The next story kept them amused till they had reached the 31-st floor. At last it was time for the third man to tell his story, but he refused. He said the story he had in mind was too terrible, he simply couldn’t tell it. They continued climbing and all the time the two asked him to begin. At last they stopped and refused to go on unless he told them his terrible story. Finally the third man said, “The story I have to tell you is a short one. We have left the key to our room downstairs with the porter.”

Vitya, read how you’ve transformed the sentences with direct speech using indirect speech.

Who is ready to retell the text in indirect speech? ( Несколько студентов перессказывают текст, заменяя прямую речь косвенной там, где необходимо.)

Production (производство)

Ex.5 Ask each other how you spent your last weekend and report the answers in indirect speech. (Работа в парах. Студенты задают друг другу вопросы, записывают ответы, передают ответы собеседника в косвенной речи.)

You may ask these questions:

Where did you spend your last weekend?

What things did you manage to do?

What did you like best of all?

What are you going to do the next weekend?


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Использование здоровьесберегающих технологий на уроках и занятиях по иностранному языку

Воспитание культуры здоровья и использование здоровьесберегающих технологий составляет единое целое- ценность здоровья человека, которое должно стать качественной характеристикой современного общества...

Использование краеведческого материала на занятиях по иностранному языку

Методическая разработка посвящена использованию краеведческого материала на занятиях по иностранному языку. Проблема использования межпредметных связей с историей России, географией, краеведением акту...

Научно- практический семинар "Объяснение грамматического материала и его тренировка в системе доречевых и речевых упражнений."

Основной целью обучения грамматике в средней школе является формирование у учащихся грамматических навыков....

Творческая работа по теме "Обучение устной речи на иностранном языке в ссузе".

Важность изучения иностранного языка не вызывает сомнений.  Однако в процессе обучения возникает множество проблем. Одна из них -  проблема повышения эффективности обучения устной речи на за...

Педагогическая статья по теме: "Технология обучение в сотрудничестве на занятиях по иностранному языку в ссузе"

Обучение в сотрудничестве может считаться наиболее успешной альтернативой традиционным методам. Педагогика сотрудничества - эта одна из технологий личностно – ориентированного обучения, основывающаяся...

Педагогическая статья по теме: "Метод моделирования проблемных ситуаций в обучении иностранному языку в ссузе".

Ю.С. Болдырева, преподаватель ГБ ПОУ «ВПТ»         г. Волжский, Волгоградской области Метод моделирования проблемных ситуаций в обучении иностранному языку...

Использование современных педагогических технологий как одно из условий повышения качества образовательного процесса на занятиях по иностранному языку

Развитие современной личности учащегося осуществляется в процессе собственной деятельности, направленной на "открытие" нового знания.Среди многообразия современных образовательных технологий...