Структурно - семантические и этимологические параметри американского студенческого сленга
статья по английскому языку на тему

Левченко Юлия Александровна

Статья на выступление на ежегодном филологическом семинаре 2016 года

Скачать:


Предварительный просмотр:

Гайворонская Юлия Александровна

                                                                                                                      г. Тула

Структурно - семантические и этимологические  параметри американского студенческого сленга

«No man who worships education has got the best out of education.... Without a gentle contempt for education no man's education is complete»  G.K. Chesterton

 Язык студентов обычно является спонтанным, непринуждённым, однако существует несколько сниженная от литературного языка речь студентов, обучающихся в различных университетах США. Лексика, предоставленная в сленговых словарях, неотъемлевая от словарного запаса молодёжи Америки.

 Э. Патридж указывает, что приблизительно с половины прошлого века термин «сленг» стал общепринятым значением для “illegitimate” colloquial speech, тогда как до 1850 года этим термином называли все разновидности vulgar language. Следует отметить, что наряду с термином сленг также используют такие синонимы как argot, jargon, flash, gibberish [3; 272].

Очень часто молодёжь стремится отделиться от существующего общества для того чтобы осознать себя в определённой социальной роли, показать свою способность формировать что-то своё, значимое, самостоятельное. Именно желание показать своё «эго» и является причиной того, что молодые люди придумывают собственные слова и даже язык, так называемый сленг, значение которого направлено на взаимопонимание прежде всего в пределах определённого общества. С помощью этих слов молодёжь пытается проявить своё отделение от предыдущего поколения, то есть показать своё Генерационное отчуждение.

Сленг является средством маркировки принадлежности говорящего к определенной социальной группе. Иначе говоря, сленг - это языковое средство выделения маленькой группы в большом обществе. В то же время отделяясь от одних и приближаясь к другим, человек определенным образом самовыражается.

Студенческий жаргон можна квалифицировать как корпоративный молодёжный жаргон, сленг. В нём выделяется лексическая группа, которая представляет собой «ядро» студенческого сленга – слова, которые входят в неё реализуются в речи большинства студентов без никаких (например, территориальных) ограничений.

 Сленг в англоязычных странах стремительно развивался. До гражданской войны в США развивалось уголовного арго, корни которого уходили в Британию. В результате реформирования полицейской системы Лондона, проведённого в 1829 году сэром Робертом Пилем, из Лондона было выгнано много коррупционеров, часть из которых нашли себе убежище в США. В 1850-х годах многие из них переехали в Калифорнию, где до сих пор распространено их арго. Сухой закон 1920-х годах принёс с собой великий рассвет бутлегерам (подпольным торговцам контрабандными спиртными напитками) и гангстерам, которые получили престиж среди молодёжи.

 Но, стоит отметить, что тождественного определения такого понятия, как «сленг», не существует, но большинство ученых придерживаются мнения, что сленг - это языковое средство выделения маленькой группы в большом обществе.

Студенческий сленг Великобритании и США состоял и развивался на протяжении многих веков. На сегодняшний день насчитывается 80% сленгизмов, которые образовались от заимствованной лексики. Хронологически наибольшее количество сленговой лексики было заимствовано в период XIII - XIV веков. Причины этого процесса – значительное влияние церковных деятелей на образовательный процесс. В период XVIII – XIX веков лексический состав английской лексики продолжает пополняться заимствованными элементами, хотя и не так активно. В XVII веке процесс заимствования идёт на спад, XVII - XIX века отмечены наименьшим количеством заимствований лексики в области образования. Это обусловлено укреплением государств на мировой арене.

Английский студенческий сленг очень неоднороден с точки зрения его происхождения. Исходя из этого фактора, можно выделить следующие группы лексики студентов: студенческий сленг латинского происхождения (39,2%); латинского происхождения, которые были заимствованны через французский язык (26%); собственно английского происхождения (17,6%); французского происхождения (10,4%) и греческого происхождения (6,5%).

Студенческий сленг создавался различными видами словообразований. Они бывают продуктивные и непродуктивные (некоторые ученые выделяют - полупродуктивные). Стоит отметить, что продуктивный - это способность образовывать новые слова по уже существующим моделям, которые доступны и понятны говорящим. Наиболее важными и продуктивными средствами словообразования является словосложение [18; c.70]. Со временем производительность того или иного вида словообразования может меняться. Так, например, градация была продуктивным средством словообразования староанглийского языка и очень важна для диахронического анализа английского языка. Градация потеряла свою продуктивность в современном английском языке, ведь сегодня новые слова не образуются таким способом [2; 112].

  Афиксация же, наоборот, была продуктивной в староанглийском языке и сейчас является одним из самых продуктивных путей словообразования английского языка, английского сленга, причем суффиксальный способ является доминирующим, например, solvist, smarters, flunkers, сlay. Распространенными словообразовательными средствами студенческого сленга также является конверсия (vicious, retakes, comedown), аббревиатурные названия (GECs – simple courses, PIN – difficult courses), сокрощения (bus – autobus; telly – television; stud - student) и основоскладания (suckman, birdcage, toolbars). Многие сленгизмы образуют словосочетания, которые различаются между собой структурно (clay cow).

 Объем изменений, касающихся каждого слова, особенно в ходе исторического развития, касается различных причин и условий. Однако установить правила, которые управляют изменениями языковых значений, достигают конца XIX - начала XX вв. Системность явлений, скорее, связана с системностью самой лексики в ее взаимоотношениях. Условия, которые определяют семантические изменения, настолько многочисленны и сложны, что они сами по себе не создают никакого предвидения, а лишь позволяют делать выводы об изменениях, которые произошли.

 В изменениях значения наблюдаются определенные закономерности, которые можно свести к четырем видам: расширение и сужение (ограничение) значения и его улучшение (knave boy, balderdash) и ухудшение (awful, frightful). Первые два процесса объединены с объемом значения, а последние два - с изменением его качественных характеристик.

 Студенческий сленг, большинство его, образуется тремя видами семантических изменений в виде метафоры: 1) простое замещение, например, male students are like a cheese boys; 2) сравнительное сочетание, например, male students are like a cheese boys; 3) указательная формула, например, he who sows the wind will mow the thunderstorm «тот, кто сеет ветер, пожнет бурю». Также, стоит отметить, что большинство сленгизмов являются метафоричными. В метафоричном смысле употребляются слова применительно к пище, смерти, возраста, религии и культуры. Например, bibo – фруктовий напиток; tea, fat cakes, soft porridge chief cook – для обозначения курсов или лекций и chef – название для учителей. Такого рода сленговые слова, относятся не ко всем курсам, лекциям, а только для тех, которые являются не сложными для студентов.  Метафорические значения для слова «death» студенты придумали после появления фильма «Титаник» и придали своего значения bad pill (заваленая лекция), и sinkers - для обозначения неудачной лекции. Религиозные метафоры false prophets, messiah, Father Christmas и ancestors - обозначают хороших или плохих лекторов и студентов, которые проводят всё время в студенческом городке [1; 129].

Студенческий сленг остаётся открытой системой, которая постоянно пополняется новыми элементам. Это объясняется тем, что молодёжь пополняет свою речь придуманными лексическими единицами, общество розвивается и у студентов появляется новое основание для вымысла слов. А метафора, как один из самый популярных способов создания студенческого сленга показывает, что у американских студентов хорошо развито ассоциативное мышление.

Литература

1. Мостовий М. І. Лексикологія англійської мови // підруч. для ін-тів іноз. мов. – Х.: Основа, 1993. – 256с.

  1. Хомяков В. А. Структурно-семантические и соц.-стилистические

особенности английского сленга / B. A. Хомяков. – М., 1980. – 156с.

  1. Patridge E. Slang today and yesterday / E. Patridge. – London: Routledge and      

Kegan Paul. – 1976. – 476c.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Структурно-семантическая характеристика языка рекламы (на примере немецкого языка)

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТАСтруктурно-семантическая характеристика языка рекламы (на примере немецкого языка)для студентов факультета иностранных языков...

Дискретно-структурные элементы текста как основа его семантической дискурсивности

Инновационный подход к содержанию образования требует точного и качественного выполнения государственного стандарта в области образования в средней школе. Изучение иностранного языка как предмета свод...

Структурно-семантичні та етимологічні параметри американського студентського сленгу

   Метою нашої статті є всесторонній аналіз сленгу американських студентів. Отримавши раніше увагу з боку лінгвістів, сленг все ще потребує більш поглибленого етимологічного та структ...

Выражение социальных отношений в общем американском сленге

Презентация посвящена исследованию особенностей взаимодействия языка иобщества на уровне нестандартной лексики на примере разных социальныхгрупп.Социальные отношения рассматриваются в исследовательско...

ИЗУЧЕНИЕ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ТИПОВ ОДНОСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ОСНОВНОЙ ШКОЛЕ

в данной статье определены особенности изучения структурно-семантических типов односоставных предложений в основной школе. В работе представлены результаты экспериментального исследования изучения стр...