Проектно-исследовательская работа по английскому языку «Английский язык – язык парадоксов».
проект по английскому языку (7 класс) на тему

Сивова Екатерина Анатольевна

Английский язык – это язык парадоксов. К этому мнению я пришла после попыток объяснить все «невероятности», которые мне пришлось встретить на своей практике.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл proektno-iss.rab_.docx32.9 КБ

Предварительный просмотр:

Проектно-исследовательская работа

по английскому языку

Название работы: «Английский язык – язык парадоксов».

Содержание

Введение        3

Основное содержание        3

Английский язык – язык парадоксов        3

Что такое мисномеры?        4

Экспериментальная часть моей исследовательской работы        4

Приложение        7

Список литературы        8

Введение

Язык – это самое главное и древнее свойство человека, отличающее его от других живых существ. В лингвистике, науке о языке, используют определение: язык – это звуковая система, с помощью которой осуществляется общение людей и оформление их мыслительной деятельности.

Английский язык занимает уникальное положение по своей полноте и силе. Это коварный, причудливый язык, язык вечной тайны и парадоксов. Зачастую мы воспринимаем слова как должное, но если углубиться в их значение, можно открыть для себя много интересного.

Актуальностью моей темы является знание происхождения и исследование структуры слов в изучении английского языка, а также материал прекрасен для работы над правильной организацией иноязычной речи.

Цель моей работы заключается в изучении происхождения лексических парадоксов, причин их появления в английском языке.

Мною были поставлены следующие задачи:

  • проанализировать материал связанный с исследовательской темой;
  • определить место лексических парадоксов при переводе словс английского языка на русский язык;
  • проследить взаимосвязь языка и истории, языка и культуры, языка и действительности;
  • определить трудности, возникающие при переводе лексических парадоксов на русский язык.

В моей исследовательской работе я применял такие методы, как:

  • поисково-исследовательский метод (работа со словарем, использование сети Internet, работа с литературой);
  • сравнительно-сопоставительный метод (сравнительный анализ перевода);
  • структурный анализ языкового материала;
  • эмпирический метод (опрос учеников нашей школы).

Основное содержание

Мы редко задумываемся о том, как возникли слова, которые мы говорим. Какие-то слова изменились со временем, какие-то появляются в нашем языке буквально каждый день.

Объяснением происхождения слов занимается такая наука, как этимология, что в переводе с греческого означает etymon – «истина» и logos – «слово».

Слова любого языка могут быть разделены на следующие группы:

  • слова, заимствованные из других языков;
  • исконные слова (слова, унаследованные от языка-предка);
  • слова, искусственно созданные;
  • слова, образованные при помощи существующих или раннее существующих;
  • слова, возникшие в результате «языковых ошибок».

Английский язык – язык парадоксов

Английский язык занимает уникальное положение. В нем невозможно колоссальное количество слов, их от пятисот тысяч до миллиона. Для сравнения в немецком языке – около двухсот тысяч, во французском языке – около ста восьмидесяти тысяч, а в нашем родном – около ста шестидесяти тысяч. И если в нашем русском языке примерно столько же слов, сколько во французском – то и слово, как правило, имеет максимум два значения, и те близки по смыслу. В английском языке «одно слово – десять значений» - и это не предел.

Английский язык – это язык парадоксов. К этому мнению я пришел после попыток объяснить все «невероятности», которые мне пришлось встретить на своей практике.

Что же такое парадокс? Парадокс – это мнение странное, на первый взгляд дикое, озадачливое, противное общему. (Словарь Даля)

Изучение английского языка не может пройти, не затронув ни один из парадоксов английского языка, хотя их встречается достаточно много.

Если разобрать слово pineapple – то мы получим два слова «pine» - сосна и «apple» - яблоко. Кому в голову могло прийти, назвать так ананас? Еще одно странное слово мне встретилось -runningnose. И если «running» - это бег, а «nose» - это нос, то при переводе это означает насморк.

Мне стало очень интересно, почему именно таким интересным образом возникают слова. Похожую исследовательскую работу выполняла ученица Сабина Радикова Муниципального общеобразовательного учреждения средней общеобразовательной школы №2 Волгоградской области Жирновского района города Жирновска.Поэтому я решил провести собственное исследование.

Что такое мисномеры?

Мисномерами называют лексические парадоксы в английском языке. Обращаясь к словарю Merriam-Webster мы узнаем о том, что слово «misnomer» означает «использование неправильного или неуместного названия». Объяснением тому служат такие слова, как eggplant – баклажан («egg» - яйцо, «plant» - растение); hamburger – гамбургер («ham» - ветчина, «burger» - булочка, разрезанная вдоль); watermelon – арбуз («water» - вода, «melon» - дыня). Содержание в английском языке такого количества мисномеров можно объяснить рядом причин:

  • Некоторые из них – это пережитки «старых дней». Старые названия были сохранены для удобства.
  • Названия основывались на сходстве в определенном аспекте.
  • Ассоциации с местом возникновения.
  • Иногда – это результаты популярных заблуждений, даже если во преки всему есть научные доказательства.
  • И даже есть такая группа мисномеров, которая не поддается никаким законам логики.

Экспериментальная часть моей исследовательской работы

В ходе моей исследовательской работы, я решил выяснить, насколько точно ученикам нашей школы удастся перевести месномеры на русский язык и с какими трудностями они столкнутся. Я взял слова из школьной программы по изучению английского языка.

Давайте рассмотрим полученные результаты:

Eggplant    4 ученика перевели это слово, как яйцо и растение. 2 ученика не смогли перевести данное слово. 4 ученика перевели это слово правильно (баклажан)

Pineapple   3 ученика перевели это слово, как сосна и яблоко. 1 ученик не смог перевести данное слово. 6 ученика перевели это слово правильно (ананас)

Mushroom 3ученикаперевелиэтослово, каккомната. 2 ученика не смогли перевести данное слово. 5 учеников перевели это слово правильно (гриб)

Sweettooth4 ученика перевели это слово, как «конфета» и «зуб». 2 ученика не смогли перевести данное слово. 4 ученика перевели это слово правильно (сладкоежка)

Butterfly2 ученика перевели данное слово, как «масло» и «муха».1 человек перевел данное слово, как«летающее масло». 7 человек перевели слово правильно (бабочка)

Handwriting 2 ученика перевели данное слово, как «рука» и «писать». 1 человек перевел данное слово, как «написание». 7 человек перевели слово правильно (почерк)

Headdress 3 ученика перевели данное слово, как «голова» и «одежда». 7 человек перевели слово правильно : 3 человека перевели слово, как «прическа». 4 человека перевели слово, как «головной убор».

Sweetheart4 человека перевели данное слово, как «сладкое сердце». 6 человек смогли перевести данное слово правильно (возлюбленный(ая), дорогой, любимый)

Strawberry5 человек перевели данное слово, как «солома» и «ягода».5 человек перевели слово правильно (клубника)

Childhood2 человека перевели данное слово, как «ребенок». 2 человека перевели данное слово, как «ребенок» и «капюшон». 6 человек перевели слово правильно (детство)

Ladybird4 человека перевели слово, как «леди» и «птица». 1 человек не смог перевести данное слово. 5 человек перевели слово правильно (божья коровка)

В ходе эксперимента выяснилось, что часто, чтобы узнать значение того или иного слова, ребята искали звуковое сходство с другими знакомыми словами, или же пытались увидеть его составные части, но результаты к успеху не привели.

Действительно, никто из учащихся не смог уловить смысла предложенных мной слов. Правильно смогли справиться с моим заданием только те учащиеся, которые часто встречали подобные слова в текстах.

Заключение

Моей целью было выяснить происхождение лексических парадоксов и причины их появления в английском языке.

Приблизительно в 800 году до н.э. на территорию Британии переселились кельты – представители индоевропейцев. Неизвестный неидоевропейский народ, проживавший до них на этой территории, никаких следов в английском языке не оставил. Поэтому в лексике так много заимствованных слов из Латынского, Скандинавского, Французского.

В древнеанглийский период (начало германского завоевания) германские племена англов, саксов, ютов и фризов, так же принесли с собой насколько слов латинского происхождения, заимствованных от римлян еще на материке.

Благодаря изучению определенной литературы вместе с моим преподавателем английского языка, я узнал, что такое «этимология», «парадокс», «мисномеры».

Я проанализировал получившийся материал связанный с исследовательской темой, определил место лексических парадоксов и взаимосвязь языка в истории. Увидел трудности у ребят, при переводе английских слов.

Теперь я с уверенность могу казать, что английский язык – это смешанный язык. По причине неоднородности его состава можно характеризовать английский язык на современной стадии его развития, как смешанный.

Все поставленные мной цели и задачи я выполнил. Работа произвела на меня огромное впечатление и неискончаемый интерес к изучению английского языка.

Позже я рассказал ребятам о такой науке, как этимология. Ведь знать значение того или иного слова и знать историю его возникновения – это очень полезно как для расширения кругозора, так и для лингвистических и страноведческих знаний. Все это помогает мне на уроках английского языка. Теперь мне будет легче ориентироваться в изучении новых слов и преодолевать языковой барьер.

В заключении я хотел бы сказать знаменитые слова, которые я считаю ключевыми в моей исследовательской работе:

«Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем родном языке». – Иоганн Гёте

Приложение

Eggplant

Pineapple

Mushroom

Sweettooth

Butterfly

Handwriting

Headdress

Sweetheart

Strawberry

Childhood

Ladybird

Список литературы

  1. Гузеева К.А., Трошко Г.В. Английский язык: Справочные материалы. Москва, Просвещение, 1992.
  2. Шанский Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов\ Н.М.Шанский, Т.А.Боброва. – 7-е изд., стереотип. – М.:Дрофа, 2004 – 398, [2] с.
  3. Толковый словарь русского языка: Даль В.И. – Москва, АСТ, Харвест, 2014г.- 736с.
  4. Учебник О.В.Афанасьева, И.В.Михеева, К.М.Баранова «Английский язык» серии «RainbowEnglish» для 7 класса общеобразовательных учреждений – М.: Дрофа, 2015.- 128с.: ил. +1 CD – (Rainbow English)
  5. Книга: «Oxford Russian Dictionary» Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York Fourth edition 2007, Издательство: “Oxford” (2000), 1322 с.
  6. Абрамова Н. Д., Павлова Г. В. Лексические парадоксы английского языка // Юный ученый. — 2017. — №1.1. — С. 62-64. URL: http://yun.moluch.ru/archive/10/668/
  7. www.wikipedia.ru
  8. http://www.english.language.ru
  9. https://perevodov.livejournal.com/38930.html


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Отчет о работе кружка английского языка "Занимательный английский язык"

Отчет о работе кружка "Занимательный английский язык"...

Проектно-исследовательская работа по английскому языку(3 класс)

"Особенности системы английский личных имен"...

Проектно - исследовательская работа "Глобализация английского языка в современном обществе как эффективное средство межкультурной коммуникации"

Вторая половила 20-ого столетия стала временем "триумфального шествия" английского языка в глобальном масшабе. Пожалуй, ещё в середине 19 века мало кто мог бы предположить, что этот язык, сл...

Научно-исследовательская работа по английскому языку "Английская заимствованная лексика в названиях профессий"

Объектом исследования является английская заимствованная лексика в русском языке.  Предмет исследования составляют заимствования из английского языка в названиях профессий.В данной  ра...

Положение о проведении городского конкурса проектно-исследовательских работ по английскому языку среди учащихся 3- 6 классов и конференции «Young explorers» -2017

Положение  о проведении городского конкурса проектно-исследовательских работ по английскому языку среди учащихся 3- 6 классов и конференции «Young explorers» -2017...

Проектно-исследовательская работа по английскому языку "История страны в истории памятников. Лондонский Big Ben и Кремлевские Куранты"Купцова Светлана, 6 класс

Проектно-исследовательская работа ученицы 6 класса Купцовой Светланы "История страны в истории памятников. Лондонский Big Ben и Кремлевские Куранты"...

Проектно-исследовательская работа "Роль английского языка в современном обществе"

Современный образ жизни требует от людей быть мобильными, знать компьютерные технологии, а также иностранные языки. Изучение иностранных языков, а в особенности английского языка, всегда предоставляет...