«Для чего будущему инженеру английский язык?»
статья по английскому языку (9 класс)

Для чего будущему инженеру английский язык?

Совершенствование языковой подготовки по неязыковым, в том числе инженерно-техническим, специальностям - одно из направлений модернизации современного образования, актуальность которого сегодня ни у кого не вызывает сомнений. Факторами, актуализирующими изучение иностранного языка, являются: процессы глобализации в современном мире, в том числе в профессиональной сфере и в образовании; динамичное развитие инновационных технологий в интернациональном научно-технологическом пространстве; переход к «информационной» (коммуникативной) цивилизации, требующей от любого специалиста готовности выходить за пределы ограниченного, знакомого ему пространства; процессы модернизации образования и освоение новых технологий обучения.

         В современной России изучение иностранных языка, в целом, направлено на удовлетворение общественных и личных потребностей в изучении этих языков различными категориями обучающимися. Очевидно, одна из задач развития школьной языковой подготовки состоит в гармонизации соответствующих «общественных и личных потребностей». При этом, в отношении неязыковых направлений подготовки, как это осуществляется в ГБОУ «ИТШ №777» Санкт-Петербурга, ведущую роль играют именно общественные потребности, связанные с необходимостью использования иностранного языка будущим специалистом в определенных ситуациях. В качестве таких ситуаций могут выступать:

-          профессиональное обучение у иностранных специалистов, в т.ч. в форме участия в международных образовательных программах по программам академической мобильности;

-          работа в международных фирмах, в т.ч. в интернациональных коллективах;

-          участие в международных проектах, грантах и т.д.;

-          взаимодействие с иностранными партнерами по различным производственным вопросам;

-          оперативное решение производственных задач, требующих привлечения иностранного языка;

-          обмен профессиональными знаниями и профессиональным опытом с иностранными коллегами;

-          получение актуальных знаний из иноязычных источников (печатных или электронных).

           Первые две ситуации требуют наиболее высокого уровня владения иностранным языком (свободное владение устной коммуникацией); последняя предъявляет наименьшие требования (чтение и письмо со словарем). Остальные ситуации носят промежуточный характер. Именно на формирование данных навыков и развитие коммуникативных умений в технической сфере общения направлено обучение английскому языку в ГБОУ «ИТШ №777» Санкт-Петербурга.

          Использование иностранного языка будущим специалистом высшей квалификации инженерно-технологической направленности может быть нацелено на решение самых разнообразных профессиональных задач, среди которых: составление отчетных и маркетинговых материалов, устная презентация продукта или услуги, ведение переговоров с иностранными инвесторами, общение с неспециалистами-иностранцами по вопросам своей профессиональной деятельности, ведение профессиональной беседы с осмысленным использованием иноязычной терминологии, ориентация в основных закономерностях корпоративных отношений в иностранных организациях, использование нормативных документов иностранных партнеров, подготовка внутренних документов под задачи взаимодействия с иностранными партнерами, выявление потенциальных или скрытых конфликтов во взаимоотношениях с иностранными участниками корпоративных отношений, консультировать других специалистов в области взаимодействия с определенным иностранным партнером.

         Требования к иноязычной компетентности выпускника школы закладываются в компетентностной структуре ФГОС и формируются под влиянием трёх основных факторов: во-первых, существующих в нашей стране традиций учебной иноязычной подготовки; во-вторых, общеевропейских требований единого пространства образования; в-третьих, требованиями российских профессиональных стандартов.

          Что касается общеевропейских стандартов, разработанных Советом Европы для согласования целей и содержания обучения иностранным языкам, то они связывают задачи формирования иноязычной компетентности обучающихся с их профессиональным направлением их будущей деятельности. Таким образом, общеевропейский подход диктует использование профессиональных стандартов в качестве основного источника требований к языковой компетентности выпускника школы.

          Требования к иноязычной компетентности специалиста
в профессиональных стандартах (инженерно-технический профиль и ИКТ) можно отобразить в следующей таблице:

 

 

Трудовые функции или уровень подготовки

Знания

Умения

ИНЖЕНЕРНЫЕ ПРОФЕССИИ

ПС1. Инженер по приборам ориентации, навигации и стабилизации летательных аппаратов в ракетно-космической промышленности

ТФ «Разработка отдельных деталей и узлов приборов ...»,

ТФ «Координирование разработки деталей и узлов приборов ...»

Технический английский язык в объеме, необходимом для взаимодействия и получения информации из зарубежных источников

Нет

ТФ «Разработка проектно-конструкторской, конструкторской и эксплуатационной документации»

Английский язык в объеме, необходимом для взаимодействия и согласования разрабатываемой проектно-конструкторской документации с представителями зарубежных заказчиков и смежников

ПС2. Инженер технической поддержки в области связи (телекоммуникаций)

-

Нет

Нет

ПС3. Инженер-конструктор в области производства наногетероструктурных СВЧ-монолитных интегральных схем

ТФ «Конструирование наногетероструктурных СВЧ- монолитных интегральных схем ...»

Технический английский язык

Проводить анализ технической литературы на русском и английском языках

ТФ «Руководство опытно-конструкторской работой (ОКР)»

Составлять обзоры по отечественным и иностранным источникам информации

ПС4. Инженер-проектировщик в области связи (телекоммуникаций)

-

Нет

Нет

ПС5. Инженер-радиоэлектронщик

ОТФ «Наладка, настройка, регулировка и испытания радиоэлектронных средств и оборудования»

Технический английский язык на уровне чтения специализированной литературы.

Достижения науки и техники в стране и за рубежом в области разработки и производства радиоэлектронного оборудования

Владеть современными отечественными и зарубежными пакетами программ при решении схемотехнических, системных и сетевых задач

ОТФ «Разработка и проектирование радиоэлектронных средств...»

ОТФ «Проведение исследований в целях совершенствования радиоэлектронных средств...»

Технический английский язык.

Технические характеристики и экономические показатели отечественных и зарубежных разработок в области радиоэлектронной техники.

Достижения науки и техники в стране и за рубежом в области разработки и производства радиоэлектронного оборудования.

...современные отечественные и зарубежные пакеты программ для решения схемотехнических, системных и сетевых задач

Осуществлять сбор и анализ научно-технической информации, обобщать отечественный и зарубежный опыт в области радиотехники, проводить анализ патентной литературы

ПС6. Специалист по разработке технологий и программ для оборудования с числовым программным управлением

-

Нет

Нет

ПС7. Инженер-технолог в области производства наноразмерных
полупроводниковых приборов и интегральных схем

ТФ «Контроль за соблюдением технологической дисциплины...»,

ТФ «Контроль параметров технологической операции»,

ТФ «Разработка предложений по модернизации технологического процесса»

Технический английский язык

Нет

ТФ «Разработка технологических процессов и внедрение их в производство»,

ТФ «Оптимизация параметров технологических операций»

Технический английский язык

Мировой опыт развития технологических процессов изготовления наноэлектронного изделия

ТФ «Экспериментальные работы и освоение нового оборудования...»,

ТФ «Экспериментальные работы  по освоению новых технологических процессов...»

Технический и деловой (для переписки) английский язык

Мировые достижения в области наноэлектроники

ИНФОРМАЦИОННО-КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

ПС8. Архитектор программного обеспечения

-

Нет

Нет

ПС9. Администратор баз данных

Второй уровень

Нет

Нет

Третий уровень

Технический английский язык.

Специальная отечественная и зарубежная литература по профессиональной деятельности

Следить за новинками отечественной и зарубежной профессиональной литературы

Адаптировать передовой отечественный и зарубежный опыт

Четвертый уровень

Дополнительно к требованиям предыдущего уровня:

Совершенствовать знания иностранного языка

Пятый уровень

Английский язык

Дополнительно к требованиям предыдущего уровня:

Применять международные, национальные и корпоративные стандарты

ПС10. Программист

Второй уровень

Английский язык на техническом уровне

Читать профессиональную литературу на английском языке

Третий и четвертый уровни

Читать документацию и техническую литературу на английском языке

        Примечание:

1.                   ПС - профессиональный стандарт. Условный номер (например, ПС1) использован нами далее в настоящей статье для сокращенного наименования соответствующего профессионального стандарта.

2.                   ТФ- трудовая функция (набор взаимосвязанных действий, направленных на решение определенной трудовой задачи или группы задач [9]).

3.                   ОТФ - обобщённая трудовая функция (объединяет несколько взаимосвязанных трудовых функций и может являться основой отдельной профессии или должности).

       Как видим, в четырех стандартах из десяти рассмотренных (а именно, в ПС2, ПС4, ПС6, ПС8) требования к владению иностранным языком полностью отсутствуют. Однако более внимательный анализ этих стандартов показывает, что целый ряд обозначенных в них «знаний» и «умений», по всей видимости, требуют использования иностранного языка.

        Таблица 2 показывает также косвенные требования к иноязычной компетентности будущего специалиста
в профессиональных стандартах:

Профессиональный стандарт

Знания

Умения

ПС2. Инженер технической поддержки в области связи (телекоммуникаций)

Нет

Применять нормативно-техническую документацию, касающуюся установки и настройки программного обеспечения.

Устанавливать и настраивать программное обеспечение.

Проверять качество выполненных работ на соответствие требованиям проектной документации

ПС4. Инженер-проектировщик в области связи (телекоммуникаций)

Современные технические решения создания объектов и систем связи (телекоммуникационных систем) и ее компонентов, новейшее оборудование и программное обеспечение.

Перспективы технического развития отрасли связи и телекоммуникаций

Нет

ПС6. Специалист по разработке технологий и программ для оборудования с числовым программным управлением

Технические характеристики и экономические показатели лучших отечественных и зарубежных технологий, аналогичных проектируемым.

Опыт передовых отечественных и зарубежных предприятий в области прогрессивной технологии производства аналогичной продукции

Изучать передовой отечественный и зарубежный опыт в области технологии производства

ПС8. Архитектор программного обеспечения

Методы разработки, анализа и проектирования ПО.

Современные разработки и тенденции в области проектирования ПО.

Основные технологии обеспечения информационной безопасности (FW, VPN, IDS/IPS, DLP, AV, PKI и др.).

Применять современные разработки и тенденции в области проектирования ПО в профессиональной деятельности.

 

          Проведенный анализ десяти ПС позволяет выявить некоторые общие тенденции, связанные с формированием требований к языковой компетентности будущего специалиста, которым, как правило, следуют разработчики стандартов.

         1. В качестве иностранного языка, которым должен владеть специалист инженерно-технического профиля, выступает английский язык. Во всех без исключения рассмотренных профессиональных стандартах использована формулировка «английский язык»; формулировки «иностранный язык» или «иностранные языки» не используется. Это вполне объясняется ведущей ролью английского языка как языка международного общения, в т.ч. в научно-технической сфере, особенно в области информационных технологий.

         2. Ни в одном из рассмотренных стандартов нет прямых требований к разговорному уровню владения иностранным языком. Более того, за исключением двух случаев (ПС1 и ПС7), которые содержат прямое требование профессиональной коммуникации с иностранными партнерами, профессиональные стандарты требуют от инженера лишь готовности к работе с иноязычными текстами в качестве технического переводчика. Т.е., от специалиста требуется не «коммуникативная», а «лексико-грамматическая» модель языковой компетентности, которая выступает результатом «обучения языку», а не «языковой социализации». Таким образом, инженер должен не «владеть языком», а «знать язык». Именно таких инженеров много лет готовили в рамках традиционного подхода к обучению, подхода, основанного на изучении грамматических правил и переводов. Современный коммуникативный подход в изучении иностранного языка здесь оказывается, не целесообразным.

         3. Требования к владению иностранным языком ни в одном из рассмотренных стандартов не формулируются на уровне ОТФ или ТФ. Там, где они обозначены, они косвенно просматриваются в содержании некоторых умений (таких как «Изучать передовой отечественный и зарубежный опыт в области технологии производства») и напрямую формулируются лишь в качестве знаний. Лишь в двух случаях (ПС3 и ПС10) требования к иностранному языку определяются как уровень умений. Таким образом, разработчики стандартов дают понять вспомогательную роль иностранного (английского) языка в профессиональной деятельности специалистов инженерно-технического профиля и ИКТ, несмотря на то, что, для всех основных языков программирования английский язык является базовым.

       4. В некоторых ПС умения и знания, которые должны требовать знания иностранного языка, тем не менее не подкрепляются соответствующим требованием (см. табл. 2). Это объясняется тем, что разработчики стандартов предполагают безусловную доступность для инженера переводных вариантов необходимых технических текстов (инструкций, регламентов, обзоров иностранной литературы и т.д.). При этом одни и те же специальные знания и умения (работа с документацией, изучение состояния и перспектив развития отрасли за рубежом и т.д.) в некоторых ПС обеспечиваются требованием знания иностранного языка.

        5. Чем выше уровень квалификации, сложности, ответственности деятельности, тем, как правило, выше требования к владению иностранным языком. Эта закономерность отчётливо проявляется на примерах ПС1, ПС7 и ПС9. Так, в последнем случае на втором уровне квалификации, заложенном в ПС, английский язык не требуется; на третьем и четвертом уровнях требуется «технический английский язык», на пятом - «английский язык». Очевидно, разработчики этих ПС предполагают, что в процессе профессионального роста одним из направлений повышения квалификации специалиста инженерно-технического профиля должно быть, в том числе, развитие его иноязычной компетентности. Но здесь возникает несколько непростых вопросов. Если на первом этапе профессиональной карьеры («второй уровень») иностранный язык не требуется, то нужно ли его преподавание в школе на высоком уровне? Но как и откуда, в этом случае, должно появиться владение языком при переходе на последующие квалификационные уровни? И, более того, каким образом «технический английский язык» должен трансформироваться в «английский язык» при переходе с четвертого на пятый уровень квалификации? Ведь для этого, по существу, инженерно-технический специалист должен перевести свою актуальную «лексико-грамматическую» иноязычную компетентность в коммуникативный формат, попутно преодолев сопутствующие языковые и социокультурные барьеры. Трудно сказать, как представляются подобные аспекты профессионального развития разработчикам ПС - возможно, имелось в виду самообразование специалиста, или необходимость создания специализированной системы дополнительного профессионального образования, нечто наподобие профессионально-технических языковых курсов. Так или иначе, преемственности в развитии иноязычной компетентности по ступеням «школа - вуз - этапы профессиональной карьеры» должны прослеживаться.

       6. Рассмотренные нами профессиональные стандарты, как правило, следуют определенному правилу:

  • виды профессиональной деятельности или ОТФ, связанные с разработкой инновационных продуктов (проведением научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ) должны обеспечиваться знанием иностранного языка;
  • виды профессиональной деятельности или ОТФ, связанные с разработкой вариантов стандартных решений, а также с эксплуатацией технического оборудования, не требуют знания иностранного языка.

       Проведенный анализ позволяет нам сформулировать требования к иноязычной компетентности будущего инженера как с точки зрения профессиональных стандартов, так и точки зрения языковой подготовки будущих инженеров в школе, а также продумать взаимодействие сферы труда и сферы образования в процессе языковой подготовки будущего инженера.

        Ориентирование иноязычной подготовки будущего специалиста инженерно-технологического профиля на решение широких социально-коммуникативных задач, а также заинтересованность обучающихся в инженерно-технической сфере, интеграция языковой и технической подготовки способна создать необходимую мотивацию и заметно повысить качество обучения языку.

Учителя английского языка 

ГБОУ "ИТШ №777"

Санкт-Петербурга

Лавренова А.М., Тишина М.М.

Список литературы

  1. Полякова Л.О. ЗАЧЕМ ИНЖЕНЕРУ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК? (АНАЛИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ) // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 6.
  2. Титова, С.В. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностранных языков [Текст] / С.В. Титова. - М.: Изд-во МГУ, 2003. - 267 с.
  3. Кулюткин Ю.Н. Изменяющийся мир и проблема развития творческого потенциала личности. Ценностно-смысловой анализ. Санкт-Петербург: СПбГУПМ, 2001.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл dlya_chego_budushchemu_inzheneru_angliyskiy_yazyk.docx30.67 КБ

Предварительный просмотр:

Для чего будущему инженеру английский язык?

Лавренова Анна Михайловна,

учитель английского языка

Тишина Мария Михайловна,

учитель английского языка

ГБОУ «ИТШ №777» Санкт-Петербурга

         Совершенствование языковой подготовки по неязыковым, в том числе инженерно-техническим, специальностям - одно из направлений модернизации современного образования, актуальность которого сегодня ни у кого не вызывает сомнений. Факторами, актуализирующими изучение иностранного языка, являются: процессы глобализации в современном мире, в том числе в профессиональной сфере и в образовании; динамичное развитие инновационных технологий в интернациональном научно-технологическом пространстве; переход к «информационной» (коммуникативной) цивилизации, требующей от любого специалиста готовности выходить за пределы ограниченного, знакомого ему пространства; процессы модернизации образования и освоение новых технологий обучения.

         В современной России изучение иностранных языка, в целом, направлено на удовлетворение общественных и личных потребностей в изучении этих языков различными категориями обучающимися. Очевидно, одна из задач развития школьной языковой подготовки состоит в гармонизации соответствующих «общественных и личных потребностей». При этом, в отношении неязыковых направлений подготовки, как это осуществляется в ГБОУ «ИТШ №777» Санкт-Петербурга, ведущую роль играют именно общественные потребности, связанные с необходимостью использования иностранного языка будущим специалистом в определенных ситуациях. В качестве таких ситуаций могут выступать:

-          профессиональное обучение у иностранных специалистов, в т.ч. в форме участия в международных образовательных программах по программам академической мобильности;

-          работа в международных фирмах, в т.ч. в интернациональных коллективах;

-          участие в международных проектах, грантах и т.д.;

-          взаимодействие с иностранными партнерами по различным производственным вопросам;

-          оперативное решение производственных задач, требующих привлечения иностранного языка;

-          обмен профессиональными знаниями и профессиональным опытом с иностранными коллегами;

-          получение актуальных знаний из иноязычных источников (печатных или электронных).

           Первые две ситуации требуют наиболее высокого уровня владения иностранным языком (свободное владение устной коммуникацией); последняя предъявляет наименьшие требования (чтение и письмо со словарем). Остальные ситуации носят промежуточный характер. Именно на формирование данных навыков и развитие коммуникативных умений в технической сфере общения направлено обучение английскому языку в ГБОУ «ИТШ №777» Санкт-Петербурга.

          Использование иностранного языка будущим специалистом высшей квалификации инженерно-технологической направленности может быть нацелено на решение самых разнообразных профессиональных задач, среди которых: составление отчетных и маркетинговых материалов, устная презентация продукта или услуги, ведение переговоров с иностранными инвесторами, общение с неспециалистами-иностранцами по вопросам своей профессиональной деятельности, ведение профессиональной беседы с осмысленным использованием иноязычной терминологии, ориентация в основных закономерностях корпоративных отношений в иностранных организациях, использование нормативных документов иностранных партнеров, подготовка внутренних документов под задачи взаимодействия с иностранными партнерами, выявление потенциальных или скрытых конфликтов во взаимоотношениях с иностранными участниками корпоративных отношений, консультировать других специалистов в области взаимодействия с определенным иностранным партнером.

         Требования к иноязычной компетентности выпускника школы закладываются в компетентностной структуре ФГОС и формируются под влиянием трёх основных факторов: во-первых, существующих в нашей стране традиций учебной иноязычной подготовки; во-вторых, общеевропейских требований единого пространства образования; в-третьих, требованиями российских профессиональных стандартов.

          Что касается общеевропейских стандартов, разработанных Советом Европы для согласования целей и содержания обучения иностранным языкам, то они связывают задачи формирования иноязычной компетентности обучающихся с их профессиональным направлением их будущей деятельности. Таким образом, общеевропейский подход диктует использование профессиональных стандартов в качестве основного источника требований к языковой компетентности выпускника школы.

          Требования к иноязычной компетентности специалиста
в профессиональных стандартах (инженерно-технический профиль и ИКТ) можно отобразить в следующей таблице:

Трудовые функции или уровень подготовки

Знания

Умения

ИНЖЕНЕРНЫЕ ПРОФЕССИИ

ПС1. Инженер по приборам ориентации, навигации и стабилизации летательных аппаратов в ракетно-космической промышленности

ТФ «Разработка отдельных деталей и узлов приборов ...»,

ТФ «Координирование разработки деталей и узлов приборов ...»

Технический английский язык в объеме, необходимом для взаимодействия и получения информации из зарубежных источников

Нет

ТФ «Разработка проектно-конструкторской, конструкторской и эксплуатационной документации»

Английский язык в объеме, необходимом для взаимодействия и согласования разрабатываемой проектно-конструкторской документации с представителями зарубежных заказчиков и смежников

ПС2. Инженер технической поддержки в области связи (телекоммуникаций)

-

Нет

Нет

ПС3. Инженер-конструктор в области производства наногетероструктурных СВЧ-монолитных интегральных схем

ТФ «Конструирование наногетероструктурных СВЧ- монолитных интегральных схем ...»

Технический английский язык

Проводить анализ технической литературы на русском и английском языках

ТФ «Руководство опытно-конструкторской работой (ОКР)»

Составлять обзоры по отечественным и иностранным источникам информации

ПС4. Инженер-проектировщик в области связи (телекоммуникаций)

-

Нет

Нет

ПС5. Инженер-радиоэлектронщик

ОТФ «Наладка, настройка, регулировка и испытания радиоэлектронных средств и оборудования»

Технический английский язык на уровне чтения специализированной литературы.

Достижения науки и техники в стране и за рубежом в области разработки и производства радиоэлектронного оборудования

Владеть современными отечественными и зарубежными пакетами программ при решении схемотехнических, системных и сетевых задач

ОТФ «Разработка и проектирование радиоэлектронных средств...»

ОТФ «Проведение исследований в целях совершенствования радиоэлектронных средств...»

Технический английский язык.

Технические характеристики и экономические показатели отечественных и зарубежных разработок в области радиоэлектронной техники.

Достижения науки и техники в стране и за рубежом в области разработки и производства радиоэлектронного оборудования.

...современные отечественные и зарубежные пакеты программ для решения схемотехнических, системных и сетевых задач

Осуществлять сбор и анализ научно-технической информации, обобщать отечественный и зарубежный опыт в области радиотехники, проводить анализ патентной литературы

ПС6. Специалист по разработке технологий и программ для оборудования с числовым программным управлением

-

Нет

Нет

ПС7. Инженер-технолог в области производства наноразмерных
полупроводниковых приборов и интегральных схем

ТФ «Контроль за соблюдением технологической дисциплины...»,

ТФ «Контроль параметров технологической операции»,

ТФ «Разработка предложений по модернизации технологического процесса»

Технический английский язык

Нет

ТФ «Разработка технологических процессов и внедрение их в производство»,

ТФ «Оптимизация параметров технологических операций»

Технический английский язык

Мировой опыт развития технологических процессов изготовления наноэлектронного изделия

ТФ «Экспериментальные работы и освоение нового оборудования...»,

ТФ «Экспериментальные работы  по освоению новых технологических процессов...»

Технический и деловой (для переписки) английский язык

Мировые достижения в области наноэлектроники

ИНФОРМАЦИОННО-КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

ПС8. Архитектор программного обеспечения

-

Нет

Нет

ПС9. Администратор баз данных

Второй уровень

Нет

Нет

Третий уровень

Технический английский язык.

Специальная отечественная и зарубежная литература по профессиональной деятельности

Следить за новинками отечественной и зарубежной профессиональной литературы

Адаптировать передовой отечественный и зарубежный опыт

Четвертый уровень

Дополнительно к требованиям предыдущего уровня:

Совершенствовать знания иностранного языка

Пятый уровень

Английский язык

Дополнительно к требованиям предыдущего уровня:

Применять международные, национальные и корпоративные стандарты

ПС10. Программист

Второй уровень

Английский язык на техническом уровне

Читать профессиональную литературу на английском языке

Третий и четвертый уровни

Читать документацию и техническую литературу на английском языке

        Примечание:

1.                   ПС - профессиональный стандарт. Условный номер (например, ПС1) использован нами далее в настоящей статье для сокращенного наименования соответствующего профессионального стандарта.

2.                   ТФ- трудовая функция (набор взаимосвязанных действий, направленных на решение определенной трудовой задачи или группы задач [9]).

3.                   ОТФ - обобщённая трудовая функция (объединяет несколько взаимосвязанных трудовых функций и может являться основой отдельной профессии или должности).

       Как видим, в четырех стандартах из десяти рассмотренных (а именно, в ПС2, ПС4, ПС6, ПС8) требования к владению иностранным языком полностью отсутствуют. Однако более внимательный анализ этих стандартов показывает, что целый ряд обозначенных в них «знаний» и «умений», по всей видимости, требуют использования иностранного языка.

        Таблица 2 показывает также косвенные требования к иноязычной компетентности будущего специалиста
в профессиональных стандартах:

Профессиональный стандарт

Знания

Умения

ПС2. Инженер технической поддержки в области связи (телекоммуникаций)

Нет

Применять нормативно-техническую документацию, касающуюся установки и настройки программного обеспечения.

Устанавливать и настраивать программное обеспечение.

Проверять качество выполненных работ на соответствие требованиям проектной документации

ПС4. Инженер-проектировщик в области связи (телекоммуникаций)

Современные технические решения создания объектов и систем связи (телекоммуникационных систем) и ее компонентов, новейшее оборудование и программное обеспечение.

Перспективы технического развития отрасли связи и телекоммуникаций

Нет

ПС6. Специалист по разработке технологий и программ для оборудования с числовым программным управлением

Технические характеристики и экономические показатели лучших отечественных и зарубежных технологий, аналогичных проектируемым.

Опыт передовых отечественных и зарубежных предприятий в области прогрессивной технологии производства аналогичной продукции

Изучать передовой отечественный и зарубежный опыт в области технологии производства

ПС8. Архитектор программного обеспечения

Методы разработки, анализа и проектирования ПО.

Современные разработки и тенденции в области проектирования ПО.

Основные технологии обеспечения информационной безопасности (FW, VPN, IDS/IPS, DLP, AV, PKI и др.).

Применять современные разработки и тенденции в области проектирования ПО в профессиональной деятельности.

 

          Проведенный анализ десяти ПС позволяет выявить некоторые общие тенденции, связанные с формированием требований к языковой компетентности будущего специалиста, которым, как правило, следуют разработчики стандартов.

         1. В качестве иностранного языка, которым должен владеть специалист инженерно-технического профиля, выступает английский язык. Во всех без исключения рассмотренных профессиональных стандартах использована формулировка «английский язык»; формулировки «иностранный язык» или «иностранные языки» не используется. Это вполне объясняется ведущей ролью английского языка как языка международного общения, в т.ч. в научно-технической сфере, особенно в области информационных технологий.

         2. Ни в одном из рассмотренных стандартов нет прямых требований к разговорному уровню владения иностранным языком. Более того, за исключением двух случаев (ПС1 и ПС7), которые содержат прямое требование профессиональной коммуникации с иностранными партнерами, профессиональные стандарты требуют от инженера лишь готовности к работе с иноязычными текстами в качестве технического переводчика. Т.е., от специалиста требуется не «коммуникативная», а «лексико-грамматическая» модель языковой компетентности, которая выступает результатом «обучения языку», а не «языковой социализации». Таким образом, инженер должен не «владеть языком», а «знать язык». Именно таких инженеров много лет готовили в рамках традиционного подхода к обучению, подхода, основанного на изучении грамматических правил и переводов. Современный коммуникативный подход в изучении иностранного языка здесь оказывается, не целесообразным.

         3. Требования к владению иностранным языком ни в одном из рассмотренных стандартов не формулируются на уровне ОТФ или ТФ. Там, где они обозначены, они косвенно просматриваются в содержании некоторых умений (таких как «Изучать передовой отечественный и зарубежный опыт в области технологии производства») и напрямую формулируются лишь в качестве знаний. Лишь в двух случаях (ПС3 и ПС10) требования к иностранному языку определяются как уровень умений. Таким образом, разработчики стандартов дают понять вспомогательную роль иностранного (английского) языка в профессиональной деятельности специалистов инженерно-технического профиля и ИКТ, несмотря на то, что, для всех основных языков программирования английский язык является базовым.

       4. В некоторых ПС умения и знания, которые должны требовать знания иностранного языка, тем не менее не подкрепляются соответствующим требованием (см. табл. 2). Это объясняется тем, что разработчики стандартов предполагают безусловную доступность для инженера переводных вариантов необходимых технических текстов (инструкций, регламентов, обзоров иностранной литературы и т.д.). При этом одни и те же специальные знания и умения (работа с документацией, изучение состояния и перспектив развития отрасли за рубежом и т.д.) в некоторых ПС обеспечиваются требованием знания иностранного языка.

        5. Чем выше уровень квалификации, сложности, ответственности деятельности, тем, как правило, выше требования к владению иностранным языком. Эта закономерность отчётливо проявляется на примерах ПС1, ПС7 и ПС9. Так, в последнем случае на втором уровне квалификации, заложенном в ПС, английский язык не требуется; на третьем и четвертом уровнях требуется «технический английский язык», на пятом - «английский язык». Очевидно, разработчики этих ПС предполагают, что в процессе профессионального роста одним из направлений повышения квалификации специалиста инженерно-технического профиля должно быть, в том числе, развитие его иноязычной компетентности. Но здесь возникает несколько непростых вопросов. Если на первом этапе профессиональной карьеры («второй уровень») иностранный язык не требуется, то нужно ли его преподавание в школе на высоком уровне? Но как и откуда, в этом случае, должно появиться владение языком при переходе на последующие квалификационные уровни? И, более того, каким образом «технический английский язык» должен трансформироваться в «английский язык» при переходе с четвертого на пятый уровень квалификации? Ведь для этого, по существу, инженерно-технический специалист должен перевести свою актуальную «лексико-грамматическую» иноязычную компетентность в коммуникативный формат, попутно преодолев сопутствующие языковые и социокультурные барьеры. Трудно сказать, как представляются подобные аспекты профессионального развития разработчикам ПС - возможно, имелось в виду самообразование специалиста, или необходимость создания специализированной системы дополнительного профессионального образования, нечто наподобие профессионально-технических языковых курсов. Так или иначе, преемственности в развитии иноязычной компетентности по ступеням «школа - вуз - этапы профессиональной карьеры» должны прослеживаться.

       6. Рассмотренные нами профессиональные стандарты, как правило, следуют определенному правилу:

  • виды профессиональной деятельности или ОТФ, связанные с разработкой инновационных продуктов (проведением научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ) должны обеспечиваться знанием иностранного языка;
  • виды профессиональной деятельности или ОТФ, связанные с разработкой вариантов стандартных решений, а также с эксплуатацией технического оборудования, не требуют знания иностранного языка.

       Проведенный анализ позволяет нам сформулировать требования к иноязычной компетентности будущего инженера как с точки зрения профессиональных стандартов, так и точки зрения языковой подготовки будущих инженеров в школе, а также продумать взаимодействие сферы труда и сферы образования в процессе языковой подготовки будущего инженера.

        Ориентирование иноязычной подготовки будущего специалиста инженерно-технологического профиля на решение широких социально-коммуникативных задач, а также заинтересованность обучающихся в инженерно-технической сфере, интеграция языковой и технической подготовки способна создать необходимую мотивацию и заметно повысить качество обучения языку.

Список литературы

  1. Полякова Л.О. ЗАЧЕМ ИНЖЕНЕРУ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК? (АНАЛИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ) // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 6.
  2. Титова, С.В. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностранных языков [Текст] / С.В. Титова. - М.: Изд-во МГУ, 2003. - 267 с.
  3. Кулюткин Ю.Н. Изменяющийся мир и проблема развития творческого потенциала личности. Ценностно-смысловой анализ. Санкт-Петербург: СПбГУПМ, 2001.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

С чего начать изучение английского языка

Мотивация крайне необходима при изучении любого иностранного языка, поскольку этот процесс требует довольно продолжительного времени и регулярности занятий. И если человек не будет себя всячески мотив...

Для чего мы изучаем английский язык?

Презентация к уроку английского языка по теме: "Для чего мы изучаем английский язык?"  к УМК Биболетовой 7 класса...

Духовно-нравственное воспитание будущих инженеров в образовательном пространстве школы

Статья посвящена духовно-нравственному воспитанию будущих инженеров в образовательном пространстве школы...

Калеева, Ж.Г. Формирование профессиональной компетентности будущих инженеров в процессе изучения физики: в 2 ч. Ч. 1. Система формирования профессиональной компетентности будущих инженеров в процессе изучения физики [Текст]: монография

Калеева, Ж.Г. Формирование профессиональной компетентности будущих инженеров в процессе изучения физики: в 2 ч. Ч. 1. Система формирования профессиональной компетентности будущих инженеров в процессе ...

Работа с текстом на уроках английского языкa

В условиях организации искусственной  языковой среды работа с текстом представляется  особенно важной. Текстовая информация дает основную, если не главную, мотивацию к изучению иностранного ...

Проект "Будущие инженеры"

Воспитанники группы придумыаали и реализовывали задумки в преображении родного города....