Сравнительный анализ восприятия цвета в английском и русском языках на примере идиом.
методическая разработка по английскому языку (6 класс)

Бендрикова Анна Александровна

Презентация.

В презентации сравнивается восприятие цвета в разных языках.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл sravnitelnyy_analiz_vospriyatiya_tsveta.pptx2.18 МБ
Plain text icon referat_idiomy.txt7.47 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Сравнительный анализ восприятия цвета в английском и русском языках на примере идиом. . Под руководством: Бендриковой А.А.

Слайд 2

План: 1)Что такое идиома??? 2)История происхождения идиом. 3)Восприятие цвета на примере идиом. 4)Заключение.

Слайд 3

Цель работы: 1)Выяснить что такое идиома. 2)Сравнить восприятие цвета на примере идиом. 3)Расширить языковой запас.

Слайд 4

Английский язык является международным языком.

Слайд 5

Наверное,нет сейчас человека, не занимающегося английским языком.

Слайд 6

Что такое идиома??? Идиома-это выражение, смысл которого не равен смыслу составляющих его слов.

Слайд 7

« green finger » «зеленый палец» «Золотые руки» или «мастер на все руки»

Слайд 8

Идиома делает наш язык ярким, объемным, помогает в нескольких словах передать полный смысл или подтекст сказанного.

Слайд 9

Происхождение идиом Процесс рождения фразеологического оборота – цепь случайностей.

Слайд 10

« As mad as a hatter » «Безумен как торговец шляп»

Слайд 11

Льюис Кэрролл

Слайд 12

Шляпник

Слайд 13

« to be a greenhorn » «Быть зеленым рогом»

Слайд 16

« be as busy as a bee » «трудиться, как пчела»

Слайд 17

« birdbrain » «куриные мозги»

Слайд 18

« he is a bad egg » «он – тухлое яйцо»

Слайд 20

Зелёный цвет.

Слайд 21

Зелёный цвет- важный цвет в природе. Иногда цвет обозначает понятия «молодой, свежий, относящийся к природе».

Слайд 22

« green » «люди, организации людей, занимающихся вопросами экологии»

Слайд 23

« greenlight » «зелёный свет»

Слайд 24

« green with envy » «ревность»

Слайд 25

Белый и черный.

Слайд 26

В русском и английском языках белый и черный являются противопоставлениями добра и зла, но не всегда.

Слайд 27

« white hats » « black hats » «белые шляпы» «черные шляпы»

Слайд 28

« black sheep » «паршивая овца»

Слайд 29

« a white- collar job » «работать в белых воротничках»

Слайд 30

« to whitewash » «скрыть правду» «дела, как сажа бела»

Слайд 31

Красный цвет.

Слайд 32

Значение красного цвета для европейцев двойственно- это опасность, угроза и праздник .

Слайд 33

« red- letter day » «красный день календаря»

Слайд 34

« It is like a red rag to bull » «красная тряпка для быка»

Слайд 35

Выводы: 1)Восприятие цвета в составе идиом многозначно. ( например : « green » ) 2)Они находятся вне времени.(например « to be a greenhorn ») 3)Идиомы, связанные с историческими и культурными событиями довольно трудны для понимания вне контекста, который может быть утерян со временем. 4)Идиомы, связанные с эмоциями, чувствами имеют похожие эквиваленты в других языках.

Слайд 36

Спасибо за внимание!!!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Экспериментальные исследования восприятия сказочных героев разновозрастными носителями русского языка

Статья опубликована в сборнике "День науки - 2012: Актуальные проблемы современной филологии". В статье представлены результаты ассоциативного эксперимента, направленного на выявление характерных черт...

Исследовательская работа на тему:"Семантико-сопоставительный анализ переносных значений в группе лексики"фауна" в английском и русском языке

Исследовательская работа по теме:"Семантико-сопоставительный анализ переносных значений в группе "фауна" в английском и русском языках"....

"Лакуны и безэквивалентные единицы в английском и русском языках на примере тематической группы "Питание"

Для своей работы я выбрала тему «Лакуны и безэквивалентные единицы в английском и русском языках на примере тематической группы «Питание». Объектом моего исследования стал феномен лакунарности в русск...

Урока внеклассного чтения в 7 классе « Сравнительный анализ литературной сказки П. Бажова и русских народных сказок»

В материале представлен урок по внеклассному чтению, где показаны сходства и отличия литературной и народных сказок....

Павлуцкая Е.В., учитель русского языка и литературы "ФОРМИРОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ ГРАМОТНОСТИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ РАБОТЫ С НЕСПЛОШНЫМ ТЕКСТОМ"

Павлуцкая Е.В., учитель  русского языка и литературыФОРМИРОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ ГРАМОТНОСТИНА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕРАБОТЫ С НЕСПЛОШНЫМ ТЕКСТОМ Читательская грамотность - один и...

Интегрированный урок английского и русского языков в 6 классе. Степени сравнения имен прилагательных. Прилагательные в сравнительной степени

Класс: 6 Тема урока: Степени сравнения имен прилагательных. Прилагательные в сравнительной степени (интегрированный урок)Цели урока: Создание у школьника целостное представление об...