Little Red Riding Hood and Grey Wolf.
учебно-методический материал по английскому языку (5 класс)

Сценарий театра на английском языка для учеников 5-ых классов "Little Red Riding Hood and Grey Wolf".

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon krasnaya_shapochka2.doc56.5 КБ

Предварительный просмотр:

Little Red Riding Hood and Grey Wolf.

Part I.

На заднем плане сцены группа детей. Это группа поддержки, она будет вторить главным героям, создавая массовость на сцене, положительную энергетику и фон для сказки. У каждого их них инструменты, придуманные детьми или настоящие музыкальные инструменты для отбивания ритма.

Появляется девочка с корзиной. Это – Кранная Шапочка.

Little Red Riding Hood: I’m little Riding Hood.

                                          I’m Red Riding Hood!

Красная Шапочка - переводчик: Я - Красная Шапочка.

Group: This is little Riding Hood.

             This is Red Riding Hood!

             Let’s look!

             Let’s look!

             She is good!

             She is good!

Группа - переводчиков: Посмотрите! Это Красная Шапочка. Она хорошая девочка.

Появляется мама красной шапочки.

Mummy: Your Granny is sick!

                 Go there! Be quick!

Мама- переводчик:  Твоя бабушка болеет, сходи к ней поскорее.

                                     Отнеси ей корзинку с пирожками.

Мама подаёт корзинку дочери.

Group: Granny is sick!

             Be quick! Be quick!

Группа - переводчиков: Твоя бабушка болеет,

                                           сходи к ней поскорее.

Little Red Riding Hood: I’m ready!

                                          And I’m quick!

Красная Шапочка - переводчик: Я готова! Я схожу быстро!

Mummy: Don’t stop on your way!

                 Don’t talk on your way!

                 Don’t play on your way!

                 Go there and come again!

Мама - переводчик: Не останавливайся по дороге,

            Не разговаривай по дороге,

            Не играй по дороге,

            Иди и возвращайся побыстрее.

Group: Go there and come again!

Группа - переводчиков: Иди и возвращайся.

Mummy: Bye-bye, Little Hood!

                 Don’t talk to a wolf!

Мама - переводчик: До свидания, Красная Шапочка,

                                     Не разговаривай с волком.

Красная Шапочка прощается с мамой и направляется к бабушке, собирая цветы и напевая весёлую песенку (песенка из кинофильма «Про Красную шапочку»).

Part II.

Little Red Riding Hood: Flowers here,

                                          Flowers there,

                                          Flowers growing everywhere!

Красная Шапочка - переводчик: Сколько цветов! Цветы повсюду!

Group: Don’t pick flowers.

             Granny is sick!

             Be quick! Be quick!

Группа - переводчиков: Не собирай цветы,

                                            Поторопись, твоя бабушка больна.

На сцене появляется волк.

Little Red Riding Hood: Hi! How are you, Mr. Wolf?

Красная Шапочка - переводчик: Здравствуй волк!

Grey Wolf: Hi! How are you, Riding Hood?

Серый волк - переводчик: Здравствуй Красная Шапочка!

                                                 Как твои дела?

Little Red Riding Hood: I’m fine, Mr. Wolf! I’m going to visit my Granny.

                                         Are you fine, Mr. Wolf?

Красная Шапочка - переводчик: У меня всё хорошо. Я иду навестить бабушку. А как ты поживаешь Серый волк?

Grey Wolf: I’m well, Riding Hood!

Серый волк - переводчик: Я – великолепно, Красная Шапочка!

Little Red Riding Hood: Where do you live, Mr. Wolf?

Красная Шапочка - переводчик:  Где ты живёшь Серый волк?

Grey Wolf: I live here, in the wood!

Серый волк - переводчик: Я живу здесь в лесу.

Little Red Riding Hood: Where do you sleep, Mr. Wolf?

Красная Шапочка:  А где ты спишь Серый волк?

Grey Wolf: I sleep here, in the wood!

Серый волк - переводчик: Я сплю здесь в лесу.

Group: He lives in the wood!

             He sleeps in the wood! 

Группа - переводчиков:  Он живёт в лесу!

                                             Он спит в лесу!

Little Red Riding Hood: Are you a good or a bad wolf?

Красная Шапочка - переводчик:  Ты добрый или злой волк?

Grey Wolf:  I’m very good, Riding Hood!              

Серый волк - переводчик: Я добрый волк, Красная Шапочка.

Group:  He is not good!

              He is not good!

Группа - переводчиков:  Это злой, это злой волк!

Little Red Riding Hood: My granny is sick,

                                          I must be quick!

Красная Шапочка - переводчик:  Моя бабушка больна,

                                                             Я должна спешить.

Group: Your Granny is sick!

              Be quick! Be quick!

Группа - переводчиков:  Твоя бабушка больна! Поторопись, поторопись!

Grey Wolf: Oh, my dear!

                     Stay here! Stay here!

                    Where is your Granny’s home?

Серый волк - переводчик: О, моя дорогая, постой, постой!

                                                 А где дом твоей бабушки?

Little Red Riding Hood: Where? She lives over there.

Красная Шапочка - переводчик:  Где? Она живёт вон там!

Показывает рукой вдаль.

Group:  Hurry up! Hurry up! Hurry up!

Группа - переводчиков: Торопись, торопись, торопись!

Little Red Riding Hood: I like my Granny.

                                          Do you like your granny?

Красная Шапочка - переводчик: Я люблю бабушку,

                                    А ты любишь свою бабушку?

Серый волк - переводчик: О, да! Я люблю бабушек.

Little Red Riding Hood: What are you going to do?

Красная Шапочка - переводчик: Что ты будешь делать сейчас?

Grey Wolf: I’m eager to visit your Granny, too!

Серый волк - переводчик: Я очень хочу навестить твою бабушку!

Little Red Riding Hood: Let’s go! Let’s go!

Красная Шапочка - переводчик: Тогда пойдём со мной.

Group: Oh, no! Oh, no!

Группа - переводчиков:  Нет, нет! Нет, нет!

Дети в группе грозят пальчиками.

Grey Wolf: I don’t have time to talk!

             Let’s walk! Let’s walk!

Серый волк - переводчик: У меня нет времени разговаривать. Пойдём, пойдём!

Little Red Riding Hood: Let’s walk and talk!

Красная Шапочка - переводчик: Давай пойдём и будем разговаривать!

Красная Шапочка берёт волка за лапу, отдаёт ему корзинку, они идут вместе. Волк резко поворачивает в другую сторону и исчезает.

Group: Let’s help Granny!

             Be quick! Be quick!

Группа - переводчиков:  Давайте поможем бабушке, быстрее, быстрее!

Все уходят со сцены.

Part III.

На сцене бабушка, сидящая на стуле. Волк подбегает к бабушке и показывает жестами, что хочет съесть её. Появляется Красная Шапочка.

Little Red Riding Hood: Oh, no! He wants to eat my Granny!

                                          Wolf, go away. Go away!

Красная Шапочка- переводчик: О, нет! Он хочет съесть мою бабушку.  

                                                            Уходи волк, уходи!

Group: Wolf, go away!

              Wolf, go away!

 Группа - переводчиков: Уходи волк, уходи!

Группа детей подходит к волку всё ближе и ближе, отбивая ритм на  музыкальных инструментах, создавая шум, чтобы испугать волка. Волк испугавшись, убегает.

Little Red Riding Hood and Granny: Wolf has run away,

                                                                And he never comes back!

Красная Шапочка и бабушка - переводчики: Волк убежал, и он никогда не вернётся!

Group, Little Red Riding Hood and Granny: Wolf never comes back!

Группа, Красная Шапочка и бабушка - переводчики:  Волк больше никогда не вернётся!

Артисты и переводчики кланяются под аплодисменты зрителей. Занавес.      


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий сказки "Little Red Riding Hood. New Version"

Урок-спектакль для начальной школы, посвященный Дню 8 Марта...

Закрепление лексического материала и развитие навыков говорения по народной сказке «Красная шапочка» (Little Red Riding Hood) на уроках по домашнему чтению

В контексте новых подходов и изменений в стратегиях обучения иностранным языкам домашнее чтение становиться важным и неотъемлемым аспектом процесса обучения иностранным языкам. Но чтобы чтение было ув...

Little Red Riding Hood

Сценарий сценки «Little Red Riding Hood» в юмористической обработке для школьного спектакля или концерта....

Сценарий сказки «Красная шапочка»/ «Little Red Riding Hood»

Постановка сценки "Красная шапочка" на новый лад.Действующие лица: Красная шапочка (3человека)...

"Little Red Riding Hood"

Сценарий спектакля "Красная Шапочка" наанглийском языке....

сценарий "Little Red Riding Hood"

Сценарий пьесы...