Обучение реальному иноязычному общению в средней школе
статья по английскому языку

Лымарева Надежда Валентиновна

Описание технологии формирования и развития навыков иноязычной речи на уроках ангийского языка

Скачать:


Предварительный просмотр:

Лымарева Надежда Валентиновна, учитель английского языка

МБОУ «Корякская средняя школ»

Обучение реальному иноязычному общению в средней школе.

Владеть иностранным языком – здорово! Кого ни спроси, все хотят знать английский язык. В современном мире знание иностранного языка – это «волшебный ключик», открывающий многие «двери». Молодым людям необходимо владеть иностранным языком, который помогает получить хорошее образование, устроиться на престижную работу.

 Я работаю в сельской школе. Мне ближе и понятнее стремления моих учеников овладеть современными, престижными профессиями, так как специальности когда-то популярные на селе и связанные с сельским хозяйством невостребованны на сегодняшний день.  Куда идут учиться наши дети? Что популярно среди наших учеников сегодня? Профессии: юриста, экономиста, переводчика, программиста, менеджера по туризму. В связи с расширением экономических и  культурных связей нашей страны с зарубежными партнерами, эти профессии связаны с выездом за границу и общением на иностранном языке. Будущим юристам, экономиста, менеджерам необходимо владеть иностранным языком на функциональном уровне.

Все больше детей выезжают на отдых за границу. В реальных условиях они вынуждены использовать свои навыки общения на иностранном языке. Я убеждена в том, что неподготовленная, спонтанная речь  учеников может звучать тогда, когда у них выработана привычка находить нужные слова в разных, приближенных к реалиям ситуациях общения

 Свою задачу как учителя английского языка я вижу в том, чтобы научить детей не испытывать трудности на вступительных экзаменах по иностранному языку и в дальнейшем при обучении в ВУЗах. Все чаще традиционные формы экзаменов: чтение, перевод, заменяется собеседованием на иностранном языке. Ученикам за считанные минуты требуется поддержать разговор. Если он не уверен, и ему надо подумать и  выиграть время, он должен уметь использовать фразы типа: «Разрешите подумать», «На мой взгляд», «Что касается меня». Знание таких фраз должно быть доведено до автоматизма.

   К сожалению, практика показывает, что в большинстве, уровень владения школьниками рецептивными и продуктивными речевыми навыками и умениями оставляет желать лучшего, и, на мой взгляд, связано это со следующими противоречиями:

1) между сложным для восприятия содержанием новых УМК и индивидуальным уровнем обученности и обучаемости;

2) между стремлением учащихся к самостоятельности и неспособностью организовать свою учебно – познавательную деятельность и управлять ею (отсутствие навыков организации неподготовленных высказываний на английском языке);

3) между ожиданиями и надеждами детей быстро легко овладеть иностранным языком и необходимостью долго трудиться над овладением всеми аспектами иноязычного обучения (потеря интереса);

4) между коллективными формами обучения и индивидуальным характером овладения иностранным языком;

5) между отсутствием иноязычной среды, где дети могли бы применить свои знания и требованием программы - знания на уровне коммуникативного общения.

Передо мной встала задача разрешения данных проблем и выбора технологии и форм обучения, позволяющих практически решить эти противоречия и создать условия для реализации коммуникативного подхода.

Для воплощения цели иноязычного обучения в настоящее время широкое распространение в преподавании иностранных языков получило коммуникативное направление, эффективность которого доказана длительным практическим применением и, благодаря творческому подходу очень большого количества преподавателей иностранного языка постоянно совершенствуется в более интересные, продуктивные формы.

В своей работе я руководствуюсь основными принципами коммуникативного обучения: индивидуализацией, речевой направленностью и ситуативной организацией образовательного процесса, новизной и информативностью учебного материала. Работая с учащимися разных возрастных групп, я обязательно учитываю соответствующие дидактические принципы: доступности, возрастных и индивидуальных особенностей учащихся, последовательности и систематичности в обучении.

Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке.

В ходе обучения иностранному языку я должна подготовить учащихся к общению на этом языке в различных  жизненных обстоятельствах.

Актуальность данной проблемы обусловлена тем, что, в большинстве, учащиеся не могут использовать полученные умения и навыки в общении за пределами кабинета иностранного языка, в реальной жизни.

В решении данной проблемы особое значение я отвожу использованию учебно–речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке.

Ориентиром в организации обучения служат естественные речевые ситуации. А основным средством – упражнения, закрепляющие необходимый языковой материл (конструкции, слова, выражения), и учебно–речевые ситуации, т.е. задания, моделирующие жизненные обстоятельства.

Я считаю, что требования к созданию речевых ситуаций должны быть следующими:

 - четко определить речевую задачу: о чем спросить, что узнать у собеседника, о чем рассказать, что нужно доказать, что нужно уточнить или опровергнуть;

 - обеспечить конкретным языковым и речевым материалом и нужной информацией при выполнении задания;

 - стимулировать мотивацию учения, вызывать у школьников интерес к заданию и желание выполнить его;

 - воспитывать у учащихся уважительное отношение к одноклассникам, чувство благодарности, инициативности;

  - расширять знания учащихся о культуре общения в иноязычной среде.

Рассматривая вопрос использования учебно-речевых ситуаций, важно определить, как они соотносятся с темой соответствующего параграфа учебника, как группируются, как делается выбор способа презентации учебно-речевой ситуации, как обеспечиваются условия, повышающие их продуктивность.

Технология использования учебно-речевых ситуаций на уроке иностранного языка.

Соотношение между темой и устно – речевой ситуацией зависит от особенностей действительности, которую данная тема отражает. Рассмотрим эти особенности на примере темы «Город». Эта тема обладает большими возможностями, выступая как предмет речи, и в то же время она может характеризировать и особую сферу общения. Ученик может рассказывать, расспрашивать или выслушивать рассказ своего друга, зарубежного гостя о родном городе (селе), городах нашей страны, о столице России и столицах других стран. Такой разговор может возникнуть в условиях встречи с приезжими иностранными гостями. На уроке ребятам можно предложить следующие задания, смоделированные учебно – речевые ситуации: встреча гостей в аэропорту; размещение в гостинице; встреча гостей и хозяев для более близкого знакомства; посещение магазина. Также ребята будут выполнять различные роли.

Пример такого задания:

Роли

Обстоятельства

Коммуникативное задание

 Продукт

 Гости, хозяева

гид

 

Встреча гостей и хозяев для более близкого знакомства.

Все рассаживаются полукругом и поочередно берут слово.

Не у всех туристов имеется план пребывания группы в нашей стране.

У некоторых туристов есть друзья в нашей стране (на Камчатке).

Кратко сообщите присутствующим о своих занятиях, увлечениях, о своей семье, городе (селе), по возможности с юмором.

Задавайте рассказывающим вопросы, комментируйте их сообщения, поощряйте их , шутите.

Сообщите им общую программу и планы на ближайшие дни. Обсудите возможность расширения программы с учетом пожеланий гостей.

Попросите гида помочь вам связаться сними.

 Связные высказывания, прерываемые вопросами, комментариями.

Диалог.

 

Учебно-речевые ситуации создаются различными способами  и для этого используются не только вербальные и различные аудио – визуальные средства, а также  игры, в том числе ролевые.

Игры и упражнения ситуативного характера являются речевыми упражнениями, так как они стимулируют языковую деятельность, приближают речь к естественному общению, развивают разговорные навыки и вызывают интерес учащихся к предмету.

Лексический и грамматический материал различных методических пособий дает мне возможность составлять ситуативные упражнения, предлагать моим ученикам для работы индивидуально, в паре, в группе.

Ролевая игра – это своеобразный учебный  прием, при котором учащийся вынужден свободно говорить в рамках заданных обстоятельств, выступая в роли одного из участников иноязычного общения. Обязательным элементом игр является разрешение проблемной ситуации. Это улучшает мотивированность высказываний, делает их более аргументированными и эмоциональными. Ролевая игра, основанная на решении той или иной проблемы, обеспечивает максимальную активизацию коммуникативной деятельности учащихся. Поиск решения поставленной задачи обуславливает естественность общения. Постановка проблемы и необходимость ее решения служат также развитию критического мышления у учащихся. И, наконец, необходимость тщательного продумывания ситуации, поиска правильного решения развивает логическое мышление, умение аргументировать свой выбор, убеждать собеседника.

При организации ролевой игры я обращаю внимание ребят на следующие правила:

 - учащийся должен уметь поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть в реальной жизни;

- учащемуся необходимо адаптироваться к своей роли в предложенной ситуации, при этом он может играть самого себя, в других случаях – взять на себя воображаемую роль;

  - участникам ролевых игр необходимо вести себя так, как если бы все происходило в реальной жизни, их поведение должно соответствовать их роли;

 - участники игры должны концентрировать свое внимание на использовании иностранного языка для общения.

На подготовительном этапе я также предлагаю моим ребятам памятку:

Учись общаться (на иностранном языке и на родном).

1. Помни, мы учимся общаться на иностранном языке, а не просто говорить.

2. Общение и говорение – не одно и тоже. Говорить могут и роботы. Общаться – только люди.

3. Следи не только за тем, что ты говоришь, но и как ты это делаешь.

4. Будь доброжелателен в общении. Улыбка – самый короткий путь к сердцу собеседника.

5. Будь инициативен. Помни, робость и развязность в одинаковой мере тормозят общение, а иногда делают его и невозможным.

6. Не употребляй только «да» и «нет». Используй выражения типа:

Как интересно!                  Удивительно!

Не может быть!                Фантастика!

7. Играй. Будь артистом. Умей перевоплощаться во время ролевых игр не только внешне, но и внутренне.

8. Будь эмоционален. Эмоции способны заставить собеседника слушать тебя.

9. Не молчи. Не бойся ошибок.

10. Не бойся неудач. Неудача – это камень, которым вымощен путь к успеху.

На практике я вижу, как дети с удовольствием погружаются в ролевые игры на начальном этапе обучения, в то время как взрослые и подростки не очень активно в них участвуют, боясь показаться смешными.

На мой взгляд, необходимо помнить, что творческое ролевое общение требует развитых навыков общения. Поэтому в  ролевые игры на уроке следует включать элементы упражнений в общении. Приведу примеры подобных заданий:

  • Line-up (учащиеся стараются как можно быстрее выстроиться в ряд в соответствии с заданием);
  • Rounds (участники круга произносят каждый свое слово таким образом, чтобы образуемое предложение звучало так плавно, как если бы его произносил один человек);
  • Smile (ребята подходят друг к другу и с обязательной улыбкой обмениваются репликами);
  • Kind words (ребята говорят любые приятные слова в адрес собеседника);
  • Listening (учащиеся внимательно слушают партнера, кивая в знак согласия и выражая согласие с ним);
  • Concessions (участники учатся уступать друг другу в споре).

В результате подобные задания формируют ребят необходимые навыки общения.

Примеры ролевых игр.

«Сходное и различное». Цель: активизация совместной речевой деятельности, тренировка навыков и умений выражения в иноязычной речи сходств и различий.

Ход игры: участники образуют пары. Им вручаются карточки с картинками. Показывать карточки друг другу нельзя. Работая в парах, играющие задают вопросы друг другу, чтобы выяснить, какие картинки на их карточках являются общими, а какие различными. Обсудив по три картинки, играющие меняются местами и продолжают работу с другими партнерами. Раздаточный материал можно варьировать.

«Прием на работу». Цель: практика иноязычного общения в форме дискуссии.

Ход игры: играющие делятся на группы. Каждая группа должна решить, кого выбрать на вакантное место. Обсуждаются 4 заявления. Ведущий каждой группы объясняет выбор. На основе сопоставления предложений в процессе дискуссии всеми играющими принимается окончательное решение.

Таким образом, организация ролевого общения на уроке позволяет формировать у учащихся коммуникативные умения в специально отобранных «жизненных ситуациях».

Главное в ситуации, на мой взгляд, личностное преломление действительности. Не стоит, например, давать следующее задание: "Расскажи, каким должен быть настоящий специалист (9 класс)". Лучше сформулировать задание так: «Интересно, каким специалистом хочет стать каждый из вас, ребята? Расскажите об этом».

  Используя на уроках  прием ролевого общения, хочу отметить важность учета индивидуальных особенностей и способностей моих учеников. Я твердо уверена в необходимости дифференцированного подхода:

  • при распределении ролей;
  • при постановке коммуникативных задач;
  • при моделировании контекста деятельности.

При дифференцированном подходе к ученикам, в качестве критериев  деления детей на группы, я выделяю: уровень их мотивации к учению и  уровень развития  индивидуальных способностей к разным аспектам языка.

                   Технология стимуляции реального общения на уроке.

Использование на уроке учебно – речевых ситуаций и ролевого общения не решает полностью проблемы овладения учащимися языковой компетенцией в отсутствие условий реального общения. На самом деле реальное общение в классе, которое должно быть проекцией иноязычной культуры, необходимо постоянно стимулировать. Именно постоянная регуляция «вынуждает» учащегося общаться на английском языке с использованием лексики классного обихода. Обеспечить подобную регуляцию призваны известные в современной методике преподавания иностранного языка три принципа: создание языкового окружения, постоянный мониторинг и ситуация успеха.

Я предлагаю рассмотреть один из этих принципов.

Создание языкового окружения.

  1. Светлее, веселее, интереснее. Вот принцип, с которым нужно готовить любой урок иностранного языка. Мощным стимулятором общаться на иностранном языке всегда являлся интерес, подпитанный еще и положительным эмоциональным зарядом. В этом смысле особое значение имеет начало урока: оригинальность, новизна могут иметь решающее значение.
  2. Сорри, ай донт спик рашн. Этот принцип давно описан в методической литературе, но редко выполняемый. Я убежденна в том, что урок иностранного языка должен вестись на изучаемом языке. В таком случае и я не потеряю язык, и сделаю так, чтобы на занятиях постоянно звучала английская речь.

На уроке может возникнуть огромное количество ситуаций реального общения:

         - поприветствовать детей;

         - познакомить их с новым учеником;

         - рассказать смешную историю, которая пришла на ум и т. д.

Однако недостаточно просто  самому употреблять эти фразы, надо добиваться, чтобы ученики адекватно реагировали на них. Здесь можно использовать прием, заимствованный из интенсивного метода: игнорирование русского языка плюс подсказка на иностранном. Пример диалога ученика и учителя, задачей которого является стимуляция реального общения:  

  • Учитель: So, your home task would be ex.3 (Итак, вашим домашним заданием будет упр.3)
  • Ученик: Чего? Повторите, пожалуйста.
  • Учитель: (делая вид, что он не расслышал): Sorry? Could you repeat that, please?
  • Ученик: Sorry?
  • Учитель (подбадривающе): Could you?
  • Ученик: Could you repeat that, please?
  • Учитель: Certainly, I could. At home you do ex.3.

  1. Кабинет - цитадель английского языка. Вопрос в том, как оформить кабинет так, чтобы у ребёнка возникло желание говорить на этом языке. Здесь хорошо работает принцип, который в шутку можно назвать «железным занавесом». Суть его заключается в том, что, переступая порог класса, ученик должен оказаться в другом мире- мире английского языка и культуры, где всё, начиная от традиционных наглядных пособий, кончая мелочами (цвет стен, иная расстановка парт – например, по кругу, флаги Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии и т.д.) должно выгляди непривычно, не так, как в любом другом кабинете школы.

Различные способы оформления кабинета:

  • Выкрасите кабинет в нетрадиционный для вашей школы цвет (например, в белый или тёмно-фиолетовый) – поверьте, это действует.
  • Повесьте на стенах утверждающие надписи, типа We speak English here. No Russian, sorry! You will be fined for every Russian word («Здесь мы говорим только на английском», «Извините, мы не говорим на русском», «Вам помогут Перевести любое слово»).
  • Приобретите и поставьте на парты маленькие настольные флажки – копии государственных флагов англо-говорящих стран (если их нет в продаже, их можно сделать самим из альбомных листков и цветной бумаги);
  • Повесьте карты англоязычных стран на английском языке, пусть те учащиеся, которым довелось побывать в тех или иных местах, отменяет места своего путешествия флажками или небольшими фотографиями;
  • Напишите на альбомных листках и повесьте основные разговорные клише английского языка, причём напишите их разным цветом, с причудливыми буквами, на разноцветной бумаге. Лучше всего это делать по принципу антонимов, например, повесить рядом два листка:

                                                                               _

I agree with you.                                 Sorry, I disagree with you.

You are dead right.                             I’m afraid, you are mistaken.

You are spot on.                                 You are wrong.

Результатом использования учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке является:

  • изменение отношения учеников к выполняемым речевым действиям и к предмету иностранный язык;
  • формирование умения не теряться в обстановке реального общения (на встрече учеников с гостем из англо-говорящей страны  ребята держались  расковано, не терялись, принимали активное участие в беседе, задавали много вопросов по актуальным проблемам развития современного общества);
  • самостоятельность в использовании неподготовленных речевых высказываний, инициативность, готовность вступить в разговор, умение приспосабливаться к меняющейся ситуации;
  • повышение уровня самоконтроля речи;
  • повышение качества обученности;
  • обогащение речи выражениями личностно-окрашенного типа “I think”, “I am sure”, слова и выражения заполнители пауз типа: “ Well, well”, “I see”, “ Let me think”(«Я думаю…», «Я уверен…», «Дайте мне подумать»);
  • уменьшение объёма речи учителя и, соответственно, увеличение объёма речи учащихся на старшей ступени обучения.

Организация развития речи учащихся в системе ситуативно-ориентированного обучения не имеет доминирующей роли в средней школе так как, оно лишь фрагментарно представлено в действующих учебниках, но я считаю, что каждый учитель при желании может использовать учебно-речевые ситуации в иноязычном обучении в условиях школы и достигнет желаемого уровня обученности учащихся - неподготовленного высказывания в процессе реального общения.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Элементы проблемного обучения на уроках истории в средней школе

Эта работа была написана в 2009 году для аттестации на 12 разряд...

Использование пословиц и поговорок в обучении анг-лийскому языку в средней школе.

Цель данной работы – познакомить учащихся с возникновением, образованием и особенностями устойчивых словосочетаний в английском и русском языках и показать, как национальная окраска этих выражен...

Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению

Все возрастающее значение владения иностранными языками на уровне, позволяющем осуществлять общение с иноязычными представителями разных стран в целях взаимодействия при реализации межнациональных и л...

Преемственность в обучении математике между начальной и средней школой

По определению, которое можно найти в Большой Советской Энциклопедии, преемственность представляет "связь между явлениями в процессе развития, когда новое, снимая старое, сохраняет в себе некоторые ег...

«Специфика формирования профессиональной речи будущего учителя иностранного языка (для ранней ступени иноязычного образования в средней школе)».

Профессиональная речь является одним из важнейших параметров профессиональной компетентности будущего учителя иностранного языка, значимыми составляющими которой являются коммуникативная и психолого-п...

Коллективный способ обучения математике в основной и средней школе в условиях реализации ФГОС

Статья "Коллективный способ обучения математике в основной и средней школе в условиях реализации ФГОС"...

Инновационные технологии в обучении на основе CLIL в средней школе

А статье изложены преимущества и сложности использования метода CLIL в школе. Представлен опыт работы с использованием CLIL  в гимназии № 105 Выборгского района Санкт-Петербурга....