СИНТАКСИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ СОЗДАНИЯ «ЭФФЕКТА ПРИСУТСТВИЯ» В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ РОМАНЕ (на примере романа Мишеля Уэльбека «Возможность острова»)
статья по французскому языку на тему

Васильева Ольга Андреевна

Статья

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon статья51 КБ

Предварительный просмотр:

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ СОЗДАНИЯ «ЭФФЕКТА ПРИСУТСТВИЯ» В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ РОМАНЕ

(на примере романа Мишеля Уэльбека «Возможность острова»)

Актуальность выбранной нами темы обосновывается, прежде всего, неоднозначностью и разнообразием современного французского романа.  Это очень широкое понятие, вбирающее в себя произведения различных жанров, эстетики и тематики. Многие исследователи констатируют  кризисное состояние современного романа в сложившейся постмодернистской ситуации, что вызвано невозможностью определить новаторство или вторичность романного текста, поскольку само понятие «нового» переживает кризис.  Именно поэтому современный французский роман предоставляет широкое поле для исследования. Выбор автора для иллюстрации рассматриваемой проблемы продиктован популярностью и неоднозначностью его произведений, представляющих «новый роман» и сочетающих в себе типичные его характеристики с традициями классического романа.

Французский роман активно подвергается влиянию убыстряющегося ритма жизни, различным модным философским течениям и, безусловно, широкому распространению кино и телевидения, что не могло не повлечь изменения в его структуре и содержании. Как раз с влиянием компьютерных и телевизионных технологий связано рассматриваемое нами понятие «эффект присутствия». Изначально оно употреблялось в отношении компьютерных игр и телевизионных репортажей. Сегодня к созданию «эффекта присутствия» стремятся и современные романисты, но если, например, в репортажах он создается за счет свидетельств очевидцев и многочисленных фото- и видеоматериалов, то в литературе источником его создания служит сам текст.

В статье мы рассмотрим основные синтаксические способы создания эффекта присутствия на примере романов Мишеля Уэльбека «Возможность острова», дадим им краткую характеристику, выделяя основные функции и цели использования.

 Наиболее часто понятие «присутствие» определяют как ощущение нахождения в ситуации, отличной от реальности и противопоставляют его наблюдению со стороны [Власов В.Г,2005, т 10, 833]. Человек полностью сливается с героем, создается полная иллюзия пребывания в другом мире. Реалистичность повествования достигается благодаря использованию характерных синтаксических средств: эллиптических конструкций, обилию бессоюзных предложений, которые представляют мысли героев в том порядке, в котором они всплывают в сознании, использованию относительных придаточных предложений для наиболее точного описания ситуации. Тип бессоюзного предложения с отношением перечисления:

Je deposai mon sac de voyage dans le coffre; elle me tendit une joue, il y eut deux baisers rapides, puis je montai en voiture.[Michel Houellebecq , 2005,187]

способствует созданию картины из отдельных фрагментов, тем самым привлекая внимание читателя к деталям. Читатель наблюдает ситуацию со стороны, но может в полной мере прочувствовать и понять ее. Создается ощущение присутствия.

Бессоюзные предложения типа:

L`aménagement intérieur était moins austère que je ne l`aurais imaginé: il y avait un divan avec d`assez jolis coussins de soie, des tapis aux motifs abstraits recouvraientle sol rocheux…[ Michel Houellebecq , 2005,273]

погружают  читателя в ситуацию, в которой находится герой произведения. Глазами персонажа читатель может проследить малейшие детали событий, становясь своего рода их участником. Использование перечисления: : il y avait un divan avec d`assez jolis coussins de soie, des tapis aux motifs abstraits recouvraientle sol rocheux… дает возможность автору расставить необходимые для восприятия текста акценты, обратить внимание читателя на важные с точки зрения персонажа детали.

Подобный эффект создается и во фразе:

…lorsqu`ils se croisaient dans une allée leur comportement était exactement identique: un sourire, un signe de tête, pas plus.[ Michel Houellebecq , 2005,273]

Читатель не может напрямую проследить поведение героев, о котором идет речь в части предложения, выражающей рему, он это делает благодаря пояснению повествователя, его глазами воспринимая ситуацию: un sourire, un signe de tête, pas plus.

Этой же функции служит широкое использование относительных придаточных предложений, позволяющих наиболее точно передать картину происходящего: … il nous invita à nous concentrer sur la merveilleuse personne humaine que nous allions trouver en face de nous, sur toutes ces merveilleuses personnes humaines, dans la splendeur de leurs individualités magnifiquement développées, dont la diversité, là aussi, nous promettait une variété inouie de rencontres, de joies et de plaisirs[Michel Houellebecq , 2005,254]. Данные придаточные предложения  служат необходимыми мазками для завершения целостной картины, что помогает читателю стать участником повествования.

Спонтанность разговорной речи на уровне синтаксиса  передается в романе с помощью таких синтаксических явлений, как эллипсис и хезитация.

Наибольшее распространение получает контекстуальный эллипсис:

  • L`été revint, puis l`automne [Michel Houellebecq , 2005,84]
  • …il lui paraissait, à elle aussi…[ Michel Houellebecq , 2005,404]
  • Elle finit par renoncer et par me demander si je voulais des somnifères. Oui je voulait bien…[ Michel Houellebecq , 2005,362]

Хезитация проявляется в диалогах персонажей и обусловлена подбором адекватного лексического наполнения высказывания:

  1. On pourrait faire une excursion dans l`île…
  • Tu veux dire … sortir du camp? [Michel Houellebecq , 2005,260]
  1. Lorsque le moment sera venu …, enfin, le moment de quitter ce monde et d`entrer dans l`attente…[ Michel Houellebecq , 2005,409]

В приведенных примерах момент подбора слов очевиден. Хезитация как и эллипсис погружает читателя в атмосферу разговорной речи, с одной стороны, и помогает расставить необходимые для восприятия акценты, с другой стороны.

Итак, благодаря синтаксическим конструкциям осуществляется оформление мыслей героя, передача его видения происходящих событий, представленных посредством членения и структуры фраз, воссоздается структура разговорной речи, что способствует погружению читателя в повествование.

Список литературы:

  1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Изд-во Иностранной литературы, М.: 1955
  2. Балли Ш. Французская стилистика. Изд-во Иностранной литературы, М.: 1961
  3. Веденина Л.Г. Французское предложение в речи. Книжный дом Либроком: 2009
  4. Власов В.Г. Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства: В 10 т. — Спб.: Азбука-классика, 2005.
  5. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. – М.: Добросвет, 1999
  6. Долинин К.А. Стилистика французского языка 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1987
  7. Сосновская В.Б. Поэтика современной англоязычной прозы. - Краснодар, 1977
  8. Шигаревская Н.А. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи. Изд-во ЛГУ имени А.А. Жданова, Ленинград: 1970

Источники

  1. Michel Houellebecq. La possibilité d`une île. La librairie Arthème Fayard,         2005.

        


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Характер и образ в литературном произведении (на примере романа Фредерика Стендаля «Красное и черное»).

«Столкновение с людьми открывает нам часто глаза на самих себя. Это нравственное зеркало, от которого не следует отворачиваться». (Ф.Стендаль)      Мы продолжаем наше ...

Методика работы над текстом объемных прозаических произведений (на примере романа М.Ю.Лермонтова "Герой нашего времени" и поэмы Н.В.Гоголя "Мертвые души")

Данная методическая разработка - «Методика работы над  текстом объемных прозаических произведений" -  представляет собой опыт обобщения и конкретизации работы  с суворовцами IIкурса...

Методическая разработка урока на конкурс "Откуда есть пошла Русская земля" Страницы художественной летописи Великой Отечественной войны на примере романа Ю.В.Бондарева "Горячий снег" ( к 70-летию Сталинградской битвы)

Прошло немало лет с тех пор, как отгремели последние залпы Великой Отечественной войны. Совсем скоро ( 2 февраля 1943 года) страна будет отмечать 70-летие ПОБЕДЫ в Сталинградской битве. Но и сегодня в...

Описание инновационного проекта "Современные образовательные технологии как способ повышения интереса учащихся к изучению французского языка"

Описание инновационного проекта "Современные образовательные технологии как способ повышения интереса учащихся к изучению французского языка"...

Применение современных образовательных технологий на примере урока французского языка

Технологическая карта урока французского языка в формате ФГОС...