Переписка по электронной почте на французском языке, 8-9 класс
учебно-методический материал по французскому языку (8, 9 класс) на тему

Колыхалина Вера Ильинична

Важной задачей ФГОС является формирование метапредметных результатов, что обеспечивает школьникам способность к саморазвитию и самосовершенствованию. Изучение предмета "Иностранный язык" предполагает развитие умения планировать свое речевое поведение, включая навыки работы с информацией. В данной работе речь идет об электронном общении на французском языке, которое соединяет устную и письменную речь.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл el.pochta_na_fr.yaz_.docx23.9 КБ

Предварительный просмотр:

  Формирование метапредметных результатов на уроках французского языка.  

  Тема : «Переписка по электронной почте на французском языке.» (8 - 9 класс) ,      Колыхалина В.И., учитель иностранного языка МБОУ «Школа № 40».

            Сегодня интернет стал неотъемлемой частью жизни. С его помощью происходит общение с разными людьми. Общение – это способ взаимодействия людей друг с другом, а посредством интернета это общение выходит за рамки одного дома, города и даже страны. Именно это дает возможность находить друзей из других стран, не выходя из дома, узнавать о культуре этих стран от самих жителей и давать представление иностранцам о культуре своей страны.

           Электронное общение – это соединение двух форм речи: письменной и устной. И образованный на этом основании текст приобретает иную природу. Чаще всего электронный текст передает разговорную речь на письме. Вводится новый термин – «письменное произношение» (Г.Н. Трофимова). Если почитать любую переписку в современных социальных сетях или в блогах, то можно обнаружить, что зачастую люди пишут слова так, как их слышат. И таким образом формируется особый язык – язык интернет-общения.

          Этот язык трудно однозначно назвать устным или письменным. Он имеет совсем иную форму и свою природу. Исследователи выделяют следующие особенности интернет-коммуникации (А. Зализняк):

          Особый тип интерактивности. В отличие от обычного письма, электронное предполагает быстрый ответ, но в то же время, адресат может сразу не отвечать, как в телефонном звонке. Таким образом, электронное письмо объединяет преимущества этих двух типов общения.

          Сериальность. Обычно переписка происходит в виде серии писем и ответов на них. В сумме эти письма образуют единый коммуникативный акт.

Возможное отсутствие обращения, приветствия и прощальной формы. Первые два письма начинаются с приветствия, но после такие реплики могут отсутствовать. Обращения и прощальные формы могут оставаться, но могут и опускаться.

          Особенности пунктуации. В электронной переписке имеются отклонения от принятых норм    

          Как вести переписку по электронной почте на французском языке.

          Темп современной жизни, развитие новейших технических средств связи привели к тому, что электронная почта прочно вошла в жизнь современного человека и все чаще используется для написания писем как личного, так и делового характера.

          Когда мы общаемся с друзьями, стиль электронного письма не может быть ограничен определенными рамками, иначе общение может стать натянутым и формализованным. Если же приходится вступать в переписку с незнакомым человеком, то необходимо придерживаться правил изложения. Помимо этого, рекомендуется придерживаться и некоторых других принципов составления электронных сообщений, предназначенных для последующего отправления по e-mail.

          Ниже предлагается словарик терминов для переписки по электронной почте, разные образцы для написания сообщений, ряд упражнений для написания письма по электронной почте.

Vocabulairе

Ajouter – добавить

Boîte f aux letters –почтовый ящик

Boîte f de réception – полученные сообщения

Brouillons m pl – черновики

Reçus m pl - полученные

Envoyés m pl - отправленные

Mot m de passé - пароль

Indésirables m pl - нежелательные

Corbeille f - корзина

Destinataire m - получатель

Expéditeur m - отправитель

Adresse f e-mail (electronique) – электронный адрес

Signature f – подпись

Coordonnees f pl - данные, адрес

Valider - подтвердить

Répondre a l’expéditeur – ответить отправителю

Transférer – переслать, передавать

Déplacer - перемещать

Envoyer - отправить

Supprimer - удалить

Vérifier lorthographe – проверить орфографию

Actualiser - обновить

Fishuer(s) joint(s), piéces jointes – прикрепленные файлы

Formule de politesse – формула вежливости

Message urgent – срочное сообщение

Fermer session – выйти из почтового ящика

Annuler – аннулировать, отменить

Imprimer - печатать

répertoire m – адресная книга

taille - объем

de – от кого

garder une copie – сохранить копию

accusé de réception – уведомление о получении

date - дата

sujet/object – тема общения

CC(copie cache) – скрытая копия

Marquer – отменить

Quelques régles pour rédiger un message electronique

je m’adresse à mon correspondant

Если пишу…

Je commence par…

В организацию(предприятие)

Messieurs, madame, monsieur

Незнакомому человеку

Madame/ monsieur

Должностному лицу

Monsieur le…(titre)

je commence la letter

Если пишу впервые

a)Je me permets de rentrer (directement) en contact avec vous…

-j’ai eu votre adresse par…(je nom)

b)Je vous écris au sujet de…

-je vous écris concernant…

-j’écris afin de me renseigner sur…

c) je voudrais bien…

-je suis bien intéressé(e) à…(par)

Sous le(s) conseil(s) de…

car…

pour…

Avoir

Recevoir

obtenir

Une information/des renseignemets sur

La possibilite/la proposition

При ответе на полученное (письмо) сообщение

-j’ai bien recu…

- je fais suite à…

-je vous remercie de(pour)…

Votre letter(message)(du… mars)

Concernant…

Par laquelle vous…

M’informant que…

Me demandant de…

С опозданием

-je m’excuse de ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt…

-avec du retard je reprends contact avec vous concernant…

-désolé(e) de ne pas avoir répondu plus tôt, mais(je suis occupé(e) en ce moment).

-je suis bien confus(e) pour tous ces défauts d’infromation.

Не получил(а) ответ на предыдущее сообщение

-je me permets de rentrer en contact avec vous encore une fois, car peut-être à cause des ennuis informatiques avec mon courier électronique je n’ai pas recu votre réponse/vous n’avez pas recu mon message précédent.

- apparemment vous n’avez pas recu mon dernier mail.

Если отвечаю на объявление/предложение

votre annonce/offer(parue) a retunu toute mon attention et…

suite à votre annonce parue le…dans…,je me permets de soumettre ma candidature au poste de…que vous offrez.

Je dis que

Информирую

Je vous informe que…

С сожалением

J’ai le regret de vous informer que

С радостью

Je suis ravie de…/j’ai le plaisir

Приглашаю

Je vous invite à…

Подтверждаю получение сообщения

J’ai l’honneur de justifier…

Je confirme…

Je vous accuse réception de votre courier du…

Уточняю

Je vous précise

Напоминаю

Je vous rappelled que…

Прошу

Je vous prie(demande) de (bien vouloir)…

Соглашаюсь

D’une facon générale,je suis d’accord avec…

Хочу уточнить

Je voudrais préciser…

Отправляю приложение

Je vous pris de trouver en pièce jointe un courier précisant…

je termine avec formule de conlusion

je reste dans l’attente de votre réponse.

Dans l’attente de votre réponse, je vous prie de reservoir, Monsieur, mes meilleures salutation.

Dans l’attente de reservoir des informations de votre part, je vous prie de reservoir, madame, mes salutations le meilleures.

J’espére que cette solution vous donnera satisfaction.

Je vous remercie par avance.

Je regretted de ne pas pouvoir vous donner satisfaction.

Je vous prie d’excuse cet incident/ce contretemps.

Je reste à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.

Formules de politesse

Официально, имя получателя неизвестно

Veuilles

agréer,

je vous prie d’agréer,

Madame,

Monsieur,

Monsieur le Diricteur,

Madame Rolland,

etc.

Madame/Monsieur,

Monsieur le Diricteur,

mes sentiments distingués

l’expression de mes sentiments distingués

l’expression de mes sentiments respectueux(diricteur),

Veuilles

croire,

je vous prie de croire,

a l’expression de mes sentiments distingués.

En l’assurance de mes sentiments les meilleurs.

En l’expression de mes sentiments distingués.

Официально, широко используеться, получатель неизвестен

(Bien) cordialement

Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами

Meilleures salutation

Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам

(bien) amicalement

           Источники:

1.Теоретическая фонетика французского языка. Учебно-методическое пособие. С. В. Москвичева, Н. Ю. Нелюбова. – М.: Российский Университет Дружбы Народов, 2008. – 75с.

2.http://xreferat.ru/117/7-1-osobennosti-obsheniya-v-internete.html

3.http://francissimo.ru/2012/05/zhargon-francuzskogo-interneta.html


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Пояснительная записка и поурочное планирование к учебнику французского языка "Твой друг французский язык!" для 3 класса

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ  ЗАПИСКА3 классДанная рабочая программа разработана на основе авторской рабочей программы по французскому языку для 3 класса (из сборника «Рабочие программы по французскому языку» 2...

Пояснительная записка и поурочное планирование к учебнику французского языка "Твой друг французский язык!" для 4 класса

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ  ЗАПИСКА4 классДанная рабочая программа разработана на основе авторской рабочей программы по французскому языку для 4 класса (из сборника «Рабочие программы по французскому языку» 2...

Урок французского языка в 5 классе "Моя школа" УМК А.С. Кулигина «Твой друг французский язык"-5 (ФГОС ООО)

Урок французского языка в 5 классе "Моя школа" УМК А.С.Кулигина "Твой друг французский язык"-5 (ФГОС ООО). Авторы: учителя французского языка Свинаренко А.А. и Ванжула Е.В....

План урока французского языка в 5 классе по учебнику А. С. Кулигиной «Твой друг французский язык»

План урока французского языка в 5 классе по учебнику А. С. Кулигиной «Твой друг французский язык»,Москва. «Просвещение»,2011Учитель: Егорова Л.В.Тема программы: «Любимые праздники детей».Тема уро...

Мини-диалоги на французском языке для 5 класса (французский язык как второй иностранный, с 5-го класса), для начинающих.

Задание к УМК "Французский язык как второй иностранный" / В. Н. Шацких, О. В. Кузнецова, И. Н. Кузнецова.Учебный материал для начинающих изучать французский язык.Развитие навыков диалогической речи.Ус...

Содержание курса "Практическая переписка" для кружка французского языка в 10 классе.

Курс практической переписки  имеет целью овладение навыками письменной речи, как средством общения в соответствии с современными стандартами....