Главные вкладки

    Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплине: Иностранный язык (Английский) "Говорим на языке Шекспира"
    методическая разработка (10 класс) на тему

    Белкина Анастасия Юрьевна

    Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплине: Иностранный язык (Английский), посвященное жизни и творчеству У. Шекспира.

    Скачать:

    ВложениеРазмер
    Microsoft Office document icon vneklmeroprshekspir.doc64 КБ

    Предварительный просмотр:

    ГБПОУ СО «Саратовский лицей речного транспорта»

    Методическая разработка внеклассного мероприятия

    на тему: «Говорим на языке Шекспира»

    Преподаватель иностранных языков

    Белкина А.Ю.

    Саратов

    2014

    Общие рекомендации:

    В этом вечере принимают участие преподаватель английского языка и учащиеся. Преподавателю английского языка отведена роль ведущего, роль рассказчика целесообразно поручить учащемуся, который достаточно бегло говорит на английском языке.

    Реализуя принцип диалога культур, в сценарий введена роль У. Шекспира, она должна быть поручена авторитетному учащемуся с хорошими речевыми навыками и актёрскими способностями. Остальные роли исполняются другими учащимися.

    Цели и задачи:

    1. Образовательная

     дальнейшее закрепление умений адекватного восприятия иноязычной речи на слух;

     развитие навыков устной (особенно диалогической) речи на английском языке;

     расширение кругозора учащихся (приращение знаний о творчестве У. Шекспира и истории Англии XVI века).

     2. Воспитательная

     воспитание уважения к культуре другой страны;

     воспитание ответственности в процессе творческой деятельности;

     развитие эстетических представлений и актёрских способностей у учащихся;

     закрепление привычки испытывать благодарность к другим людям и уважения к результатам их труда.

    3. Развивающая

     дальнейшее развитие памяти, наблюдательности, воображения, фантазии;

     дальнейшее воспитание культуры чувств;

     развитие навыков декламации.

     Реквизит:

     портрет У. Шекспира;

     костюмы (Шекспира, рассказчика, Дездемоны, Отелло, Гамлета, Джульетты, Ромео, Розалины, Королевы Елизаветы) и реквизит актёров, играющих их роли;

     музыкальное сопровождение по выбору преподавателя;

     карточки со стихами У. Шекспира;

    мультимедийный проектор.

    (показ видеоролика под песню «Влюбленный Шекспир»)

    (показ презентации «Жизнь и творчество У. Шекспира)

    Ведущий 1: Здравствуйте, дорогие друзья! Спасибо всем гостям, пришедшим на наш вечер.

    Ведущий 2: Мы долго думали о теме сегодняшнего вечера английского языка. Сначала мы хотели рассказать вам о том, кто и как открыл Америку, хотели рассказать об истории Англии. Потом подумали, что какая-нибудь интеллектуальная игра – это как раз то, что нужно.

    Ведущий 1: Но, в конце концов, мы решили объединить историю, игру и одного великого человека вместе. Насколько хорошо это у нас получится, судить вам.

    Ведущий 2:А речь у нас сегодня пойдет о великом английском драматурге Уильяме Шекспире. Сегодняшний вечер будет отличаться от других, т. к. проведем мы его на двух языках: русском и английском. Но мы уверены, что вы всё поймёте.

    Ведущий 1: Шекспир родился 23 апреля 1564 года в маленьком английском городке Страдфорд на реке Эйвон.

    Ведущий 2:В 6 лет, как и все дети, маленький Вильям пошел в школу, но, к сожалению, ему пришлось бросить учёбу, когда ему было 13. Дело в том, что его отец, он был печатником, влез в долги, и Вильяму пришлось ему помогать.

    Ведущий 1: В 18 лет Уильям женился на Энн Хэтэвэй, которая была на 8 лет старше его. И естественно, их брак не был удачным.

    Ведущий 2: В 21 год Шекспир отправляется в Лондон в поисках работы. Многие источники сообщают, что первой работой Вильяма было сторожить лошадей у театра, в то время как богачи развлекали себя просмотром разных спектаклей.

    Ведущий 1:Шекспир написал 37 пьес, различные трагедии и комедии, сонеты.

    Ведущий 2: В Страдфорде-на-Эйвоне в доме, где жил Шекспир сейчас находится музей поэта. А на маленькой площади – памятник: Шекспир сидит в окружении героев своих книг. Каждый год тысячи туристов из Англии и со всего мира приезжают в Страдфорд-на-Эйвоне, чтобы прикоснуться к истории и отдать дань великому поэту.

    Ведущий 1:

    In the year of 1564 the greatest writer used to be.

    He wrote sonnets, songs and plays

    And he was born to be in love.

    His name was William, Will Shakespeare.

    So, well, my friends, we thus begin.

    Шекспир: 

    When first we met we didn’t guess

    That love would prove so hard a master.

    And more then common friendliness,

    When first we met we didn’t guess.

    (Врывается Розалина).

    Розалина: 

    Oh, Will, my darling,

    I’m glad to see you smiling.

    I’ve come to change your live up to the end.

    Oh, come to me, my sweetest friend.

    Oh, let me kiss you,

    You won’t miss her. (Целует).

    Так жизнь исправит всё, что изувечит.

    И если ты любви себя отдашь,

    Она тебя верней увековечит,

    Чем этот беглый, хрупкий карандаш.

    (Сонет 16, перевод С. Маршака)

    Шекспир:

    Shall I compare thee to a summer’s day?

    Thou art more lovely and more temperate.

    Rough winds do shake the darling buds of May,

    And summer’s lease hath all too short a date.

    (Сонет 18, У. Шекспир)

    Розалина: (Вырывает листок)

    То нам слепит глаза небесный глаз,

    То светлый лик скрывает непогода.

    Ласкает, нежит и терзает нас

    Своей случайной прихотью природа.

    Шекспир: 

    А у тебя не убывает день,

    Не увядает солнечное лето.

    И смертная тебя не скроет тень, -

    Ты будешь вечно жить в строках поэта.

    Розалина: 

    Среди живых ты будешь до тех пор,

    Доколе дышит грудь и видит взор.

    (Сонет 18, перевод С. Маршака)

    Ведущий 2: В Лондоне Шекспир начинает работать в театре. Он пишет пьесы и ставит спектакли с королевской актёрской труппой. Но земля, на которой находился театр, стоила очень дорого, а у Шекспира не было денег, чтобы заплатить за неё. Театр был закрыт.

    Ведущий 1:Но однажды глубокой ночью актёры и сам Вильям разобрали театр по брёвнышку, по кирпичику, и переправили на другой берег реки Эйвон. Там театр отстроили заново. Он стал называться «Глобус». Очень скоро «Глобус» стал любимым театром королевы Елизаветы, которая правила в это время в Англии.

    Королева Елизавета:

    For me my country is important.

    I’m virgin queen, but only for men…

    My England is my friend, my husband and my lover,

    I gave my heart, my soul, love for it.

    And if it needs my life, I’ll give it.

    I’ve been, I am and always will be faithful to my England.

    Ведущий 2: Доподлинно известно, что во времена королевы Елизаветы в театре могли играть только мужчины. Но иногда женщины переодевались в мужскую одежду и пробирались в театр на прослушивание.

    Глашатай:

    Королевский театр «Глобус» объявляет набор в новую

    актёрскую труппу. (2 раза)

    (Учащиеся читают стихи. Королева и Шекспир выбирают)

    Гамлет: 

    Быть иль не быть? Вот в чём вопрос.

    Достойно ли смиряться под ударами судьбы?

    Иль стоит оказать сопротивленье,

    И в смертной схватке с целым морем бед

    Покончить с ними, умереть, забыться.

    Уснуть и видеть сны. Вот и ответ…

    (Гамлет, перевод Б. Пастернака)

    Шекспир: (перебивает)

    Вот и ответ. Тебя я Гамлет напишу позднее.

    Сейчас черёд других приходит к нам.

    Я расскажу вам о любви великой,

    О генерале, чьё лицо чернее самой чёрной ночи,

    Но сердце доброты, любви полно.

    Лишь к той одной, единственной, прекрасной,

    Которую мы Дездемоной назовём.

    И чтобы вам, друзья, уразуметь,

    О чём же речь вести я собираюсь,

    И чтобы мавр наш не был безымянным,

    Ему дадим мы имя, он – Отелло.

    Отелло: 

    Have you prayed, my darling, yet?

    Дездемона: 

    Oh, yes, my Lord. But why?

    What’s wrong with you?

    Why are you so pale?  

    Отелло: 

    You have deceived me. Now you must die.

    Дездемона: 

    What for? I love you so much.

    I didn’t bring you any harm, believe me.

    Отелло: I wish I could believe.

    (Дездемона пытается вырваться)

    No, you must die.

    (Дездемона умирает)

    Шекспир: 

    Убийца жалкий. Чёрт слепой.

    Но что и было делать с такой женой такому дураку?

    Как терпит небо? Нет громов в запасе?

    (Отелло, перевод С. Маршака)

    Отелло: 

    I took your life with my long kiss good-night.

    And falling with a kiss I die…

    (Отелло закалывается и умирает)

    Шекспир:

    Я лучше расскажу вам о любви,

    Которая была не так жестока,

    Но столь ж печальна.

    Две равно уважаемых семьи

    В Вероне, где встречают нас событья,

    Ведут междоусобные бои

    И не хотят унять кровопролитья.

    Друг друга любят дети главарей,

    Но им судьба подстраивает козни

    И гибель их у гробовых дверей

    Кладёт конец непримиримой розни.

    Его я назову Ромео, он Монтекки,

    А девушку – Этель, иль дочь пирата.

    Розалина: 

    Нет, Вилл. Её Джульеттой лучше назови.

    И пусть ей имя будет Капулетти.

    (Джульетта в склепе. Появляется кормилица.)

    Кормилица: (Плачет)

    О, девочка с несчастною звездою.

    Ты сделалась бледнее полотна.

    Когда-нибудь, когда нас в час расплаты

    Введут на суд, один лишь этот взгляд

    Всех нас низринет с неба в дым и пламя.

    Похолодела, холодна, как лёд.

    О, горе мне, Джульетта.

    (Уходит)

    Ромео: 

    Oh, Juliet, oh, my love, my wife,

    What’s happened?

    Oh, Juliet, oh, my light,

    Oh, arms, take your last embrace.

    And lips, oh, you the doors of breath.

    What shall I do? (берёт яд)

    Come, bitter conduct.

    Here’s to my love.

    Thy drugs are so quick,

    Thus with a kiss I die.

    (Целует и умирает)

    Шекспир:

    Wake up, my poor girl.

    Проснись, проснись, Джульетта.

    Джульетта: 

    I do remember well where I should be

    And there I am.

    But where is my Romeo?

    What’s here? A cup closed in my true love’s hand.

    Poison, I see, hath been his timeless end.

    Oh, churl, drunk all and left no friendly drop

    To help me after. What shall I do?(берёт кинжал)

    Oh, happy dagger. This is thy sheath.

    There rest and let me die.

    Глашатай:

    Нам грустный мир приносит дня светило,

    прячет с горя в облаках густых.

    Идём, рассудим обо всём, что было.

    Розалина: 

    Одних – прощенье, кара ждёт других,

    Но нет печальней повести на свете,

    Чем повесть о Ромео и Джульетте.

    (Ромео и Джульетта, перевод С.Маршака)

    (Все герои поднимаются для прощального слова)

    Джульетта:

    Героев жизнь, любовь, их смерть и сверх того,

    Шекспира слава, что живёт и ныне

    На час лишь составляют существо

    Разыгрываемой пред вами были.

    Ромео: 

    Помилостивей к слабостям пера –

    Мы сгладить их старались. Это лишь игра.

    Шекспир: 

    И если я не прав и лжёт мой стих,

    То нет любви, и нет стихов моих.

    (Сонет 116, перевод С. Маршака)

    Ведущий 2:Дорогие гости, позвольте выразить сердечную благодарность всем участникам сегодняшнего вечера, особенно нашим юным актёрам, которые помогли нам перенестись в Англию XVI века и познакомится с творчеством великого поэта У. Шекспира.

    Ведущий 1: Его творчество – драгоценный бриллиант в короне не только английской, но и всей мировой литературы. Мы надеемся, что вы ещё не раз вернётесь к произведениям Шекспира, проникнетесь историческим колоритом той далёкой эпохи. Пусть это поможет вам яснее понять свою личность, современный мир и себя в этом мире.

    (звучит песня «Как Ромео и Джульетта»; «Это когда-то сказал Шекспир»)

    Список литературы

    1. «Шекспир или Шакспер» « Знание- сила» № 2, 1998 г.

    2. Сибирское университетское издательство “William Shakespeare Sonnets” 2008г.

    3. Сибирское университетское издательство “The tragedy of Romeo and Juliet” “Hamlet” 2008г.

    4. Москва «Просвещение» 1985 В. «Шекспир Избранное»


    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплине: Иностранный язык (Английский) "Жизнь и творчество Роберта Бернса"

    Открытое внеклассное мероприятие по дисциплине: Иностранный язык (Английский), посвященное жизни и творчеству Роберта Бернса....

    Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплине ОБЖ Игра – викторина «Alko. STOP»

          Проблема вредных привычек в подростковой среде сегодня является наиболее актуальной. Главное "оружие” в борьбе с ними – это информационное просвещение. Необходимо, чтобы ка...

    Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплинам общетехнического цикла «Морской бой»

    Внеклассное мероприятие «Морской бой» создано с целью систематизации знаний у студентов по дисциплинам общетехнического цикла. В основу мероприятия  включены вопросы по таким дисциплинам как инфо...

    Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплинам общетехнического цикла «Своя игра»

    Внеклассное мероприятие «Своя игра» создано с целью систематизации знаний у студентов по дисциплинам общетехнического цикла. В игру включены вопросы по таким дисциплинам как информатика, математика, ф...

    МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА внеклассного мероприятия по дисциплине «Иностранный язык» викторина «Технический MIX»

    Методическая разработка интеллектуально-познавательной игры-конкурса по английскому языку  «Технический MIX» содержит оригинальные материалы для проведения внеклассного мероприятия по дисци...

    МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА внеклассного мероприятия по дисциплине «Иностранный язык» викторина «Технический MIX»

    Методическая разработка интеллектуально-познавательной игры-конкурса по английскому языку  «Технический MIX» содержит оригинальные материалы для проведения внеклассного мероприятия по дисци...

    Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплине «Биология» Био-эко-марафон

    Данная методическая разработка предназначена в помощь преподавателям среднего профессионального образования при проведении внеклассных мероприятий по предмету.В  методической разработке подробно ...