Развитие коммуникативной компетенции при обучении лексике на уроке иностранного языка
статья (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 класс) на тему

Афоньшина Татьяна Александровна

Аннотация: в статье описываются современные пути и способы развития коммуникативной компетенции при обучении лексике иностранного языка. Характеризуются основные упражнения на развитие языковой догадки на каждом этапе работы с новыми лексическими единицами.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Афоньшина Татьяна Александровна
учитель английского языка
МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 62

с углубленным изучением отдельных предметов»
г. Казань, Республика Татарстан

Развитие коммуникативной компетенции при обучении лексике  на уроке иностранного языка

Аннотация: в статье описываются современные пути и способы развития коммуникативной компетенции при обучении лексике иностранного языка. Характеризуются основные упражнения на развитие языковой догадки на каждом этапе работы с новыми лексическими единицами.

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, лексические средства языка, языковая догадка, активный/пассивный словарный запас слов, коммуникативный метод обучения, автономное обучение.

Основной целью обучения иностранному языку в современной школе является развитие коммуникативной компетенции, развитие устных и письменных форм общения. Таким образом, владение лексикой иностранного языка в плане семантической точности, синонимического богатства, адекватности и уместности ее использования представляет собой неотъемлемую предпосылку реализации данной цели.

На начальном этапе обучения учащиеся часто сталкиваются с проблемой выбора подходящих к конкретной ситуации слов для выражения своих намерений, а также с проблемой понимания незнакомых слов в читаемой ими литературе. Общая для всех языков сложность заключается в том, что одно  и то же понятие часто выражается разными по семантической структуре лексическими средствами, например, жидкий суп - англ. thin soup (буквально: тонкий суп); нем. schwere See –бурное море (буквально: тяжелое море). Характерной особенностью английского языка также являются многозначность и омонимия [1, с. 290]. Именно поэтому следует обратить внимание на необходимость с первых занятий развивать языковую догадку, которая способна решить сложившиеся проблемы. Носители языка обладают данным «чувством языка» и, следовательно, не задумываются в какой ситуации, с каким коммуникативным намерением они могут использовать те или иные лексические выражения. Но как может развить такое чувство изучающий иностранный язык?

Анализ современной методической литературы подтверждает актуальность данной проблемы для дидактики и методики преподавания иностранных языков: во многих учебных пособиях, предназначенных для будущих учителей иностранного языка, говорится о необходимости развития коммуникативной компетенции и чувства языка учащихся, начиная с первой ступени обучения иностранному языку. Под коммуникативной компетенцией понимается «совокупность знаний и навыков, обеспечивающих грамотное общение и оценку произведений вербальной культуры» [3, с. 17]. Согласно О.А. Лебедевой, формирование коммуникативной компетенции – это сложный процесс, одной из составляющих которого является формирование чувства языка [2, с.155].

На сегодняшний день также подчеркивается роль развития языковой интуиции при обучении лексике, при формировании активного и пассивного словарного запаса. В целом, языковая интуиция является неотъемлемой составляющей творческого языкового процесса, а потому для развития способностей ребёнка необходимо постоянно совершенствовать и стимулировать его языковую догадку. Стоит заметить, что чувство языка должно закладываться и развиваться на каждом этапе работы с новой лексикой, т.е. на:

  1. Этапе презентации новых лексических единиц;
  2. Этапе семантизации (раскрытия значения новых лексических единиц);
  3. Этапе контроля понимания новых лексических единиц;
  4. Этапе заучивания и запоминания новых слов и выражений;
  5. Этапе тренировки использования новой лексики (в продуктивных видах речевой деятельности: письме и говорении) и ее восприятия (в рецептивных видах речевой деятельности: чтении и аудировании)

Работа над формированием лексического навыка на определенном этапе зависит от того метода преподавания, который использует учитель на уроке иностранного языка. В соответствии с современным коммуникативным методом обучения иностранному языку новые лексические единицы необходимо вводить при возможности в контексте, который будет приближен к реальной ситуации общения и соответствующим интересам данной возрастной группы учащихся. Чтение вслух и последующее заучивание наизусть списков слов, состоящих из иностранных лексических единиц и их перевода на русский язык, нередко даже без примеров употребления, что часто предлагалось учебниками и использовалось в языковой практике, не является целесообразным и противоречит цели обучения иностранному языку. В процессе общения мы редко употребляем слова изолировано, мы связываем их друг с другом в словосочетания и высказывания относительно той ситуации общения, в которой мы находимся. Следует с первых дней обучения иностранному языку вводить учащихся в эти реальные ситуации общения или, по меньшей мере, имитировать их, показывая на практике, как используется новая лексика. Только в этом случае учащиеся имеют возможность «прочувствовать» новый для них язык, развивая при этом языковую интуицию, помогающую в дальнейшем при развитии рецептивных видов речевой деятельности.

Большое значение при обучении лексике имеет правильно подобранный учителем способ семантизации новых лексических единиц. Самый популярный способ раскрытия значения - это перевод на родной язык. Данный способ применяется, если слова на иностранном и родном языках имеют одинаковые, идентичные значения и употребление. Перевод также рекомендуется, если языковой уровень учащихся не является достаточным для одноязычных способов семантизации. Тем не менее, он не развивает языкового мышления учащихся и не способствует развитию языковой догадки, поэтому учителя применяют также и другие методы объяснения значения новой лексики: невербальные (например, при помощи картинок или соответствующих предметов, мимики и жестикуляции); объяснение через контекст; при помощи синонимов/ антонимов/ перефразирования и др. Выбор метода зависит от многих факторов: типа новой вводимой лексики, возраста учащихся, их языковых знаний, времени, учебной цели и т.д.

Поскольку наше мышление определяют два важных процесса: ассоциирование и сортировка/упорядочивание, то для запоминания новой лексики необходимо использовать и поддерживать эти два процесса (создание ассоциограмм, mind map, лексических полей и т.д.). Также здесь уместно будет использовать такие сингапурские техники обучения, как: Джот Тотс, Тик-Тэк-Тоу, Фо Бокс Синектикс или Рафт. Важно при работе с новым лексическим материалом использовать эмоциональный компонент, т.е. способствовать тому, чтобы для учащихся иностранный язык не казался чужим и «нейтральным», а иностранные слова – простым переводом соответствующих слов с родного языка. Для более эффективного изучения языка желательно, чтобы учащиеся могли ассоциировать иностранную лексику со своими переживаниями и эмоциями (как это происходит на родном языке). 

Новым прогрессивным требованием к уроку иностранного языка и, в частности, к процессу обучения лексике является обучение учащихся использованию самостоятельных стратегий и техник учения и запоминания, т.е. так называемое автономное обучение, при котором учитель играет роль помощника и организатора. В идеальном случае учащийся, вспоминая свой опыт изучения родного языка и опираясь на имеющееся у него чувство родного языка, должен сам (но с поддержкой учителя иностранного языка) выбирать и применять стратегии для изучения иностранного языка. Конечно, на начальном этапе обучения учитель направляет, дает указания и подсказывает, каким путем лучше пойти, например, показывает и поясняет техники эффективного запоминания слов («мнемотехники», метод ключевых слов, создание акронимов, использование визуализации и т.д.), в дальнейшем учащийся, если он заинтересован и мотивирован в овладении языком, должен самостоятельно применять эти техники, а также находить какие-то свои, новые.

Наконец, для тренировки лексики с целью ее закрепления существуют разнообразные упражнения, каждое из которых имеет свои преимущества и недостатки. Основополагающими принципами для тренировки словарного запаса (согласно коммуникативному подходу в обучении иностранным языкам) являются: систематичность тренировки, ситуативность тренировочных упражнений и самостоятельность учащихся. Упражнения должны воспроизводить реальные ситуации общения, быть разнообразными, интересными для учащихся, должны развивать их языковые способности, а, следовательно, и «чувство языка».

Список используемых источников и литературы:

  1. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика [Текст]: учеб. пособие для студ. Вузов / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2009. – 336 с.
  2. Лебедева, О.А. Чувство языка как компонент коммуникативной компетенции (в аспекте соотношения понятий) [Текст]: Вестник Томского государственного университета. -  2008. - № 311. - С. 153-155.
  3. Русова, Н.Ю. Современные технологии в науке и образовании [Текст]:  Н. Новгород: НГПУ, 2002. – 28 с.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Развитие коммуникативных компетенций при обучении иностранному языку»

Представленная работа посвящена теме «Развитие коммуникативных компетенций при обучении  иностранному языку».   С каждым годом возрастает значение межнационального общения, в связи с че...

Развитие продуктивных видов речевой деятельности как средство формирования коммуникативной компетенции младших школьников на уроках английского языка.

В настоящие время общество характеризуется усилением социальной мобильности, развитием контактов всех уровней, резкими изменениями ценностных ориентиров.Все вышесказанное делает особенно актуальной пр...

: «Развитие коммуникативных умений и навыков старшеклассников на основе использования технологий личностно-ориентированного обучения на уроках иностранного языка».

Развивающемуся обществу  необходимы  образованные, нравственные, предприимчивые люди, которые могут самостоятельно получать требуемую  информацию,  способные  к сотрудничеству...

Проблемное обучение как средство формирования коммуникативной компетенции у учащихся на уроках английского языка.

Данная работа представляет собой презентацию, в которой изложены основные положения технологии проблемного обучения с позиции  формирования коммуникативной компетенции....

Когнитивно-коммуникативный подход к обучению говорению на иностранном языке.

Когнитивно-коммуникативный подход к обучению говорению на иностранном языке....

Развитие коммуникативной компетенции через обучение грамматике на уроках английского языка.

Обучение грамматике- один из важнейших аспектов обученияанглийскому языку, так как полноценная коммуникация не можетпроисходить при отсутствии грамматики. Нет сомнения, что знаниеграмматических правил...

Технология совместного обучения как средство формирования коммуникативной компетенции у учащихся на уроках английского языка

В соответствии с концепцией модернизации российского образования вопросы коммуникативного обучения английскому языку приобретают особое значение, т. к. коммуникативная компетенция выступает как интегр...