Влияние английского языка на сленг современной молодежи
творческая работа учащихся (7 класс) по теме

Собакинских Альфия Вадимовна

Аннотация

Цель исследования: – изучить влияние английского языка на сленг учащихся старшей ступени обучения

 Задачи исследования: 

1.Дать понятие определению «Сленг».

2.Определить место молодёжного сленга в системе современной молодежной речи.

3.Найти примеры сленговых лексем в английском языке.

4.Разработать  словарь  наиболее употребляющегося сленга молодежью.

Методы исследования: изучение литературы по данному вопросу; изучение категорий сленга; проведение исследования по данной проблеме

В данном исследовательском проекте было подробно рассмотрено особенности молодежного сленга, а также  факторы, влияющие на развитие молодежного сленга.

В первой главе проекта рассмотрены понятие сленг его характеристика и особенности. Также были рассмотрены факторы, влияющие на развитие молодежного сленга

Во второй главе проекта представлены примеры сленговых лексем  в английском языке. Провели исследование на использование молодежного английского сленга учащимися старших классов.

В приложении представлена  анкета исследования,  с таблицами.

 

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

 «ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»

МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ

«ОТКРЫТИЕ МИРА»

город Нижневартовск

Влияние английского языка на сленг современной молодежи

Секция: Лингвистика (английский язык)

Автор:                                               Константинов Павел Васильевич

                                                           Класс 7

                           Муниципальная общеобразовательная

                                         средняя школа №30 с углубленным изучением

                       предметов образовательной области

«Физическая культура»

Руководитель:                                  Зиннатова Альфия Вадимовна

                                                           Учитель  английского языка

                                                           Муниципальная общеобразовательная

                                           средняя школа №30 с углубленным изучением

                       предметов образовательной области

«Физическая культура»

        2014

Оглавление

1

Введение…………………………………………………………………………..2-3

2

Основная часть………………………………………………………………........3-4

Глава 1.Теоретическая часть. Понятие сленг его характеристика и особенности…….3

1.1 Особенности молодежного сленга…………………...................................................3-4

1.2 Факторы влияющие на развитие молодежного сленга……….. …………………...4-6                                                                  

Глава 2.Практическая часть. Английский сленг в русском языке…………………………………………………………………………………………6

2.1Примеры  сленговых лексем  в английском языке………………………………….6-8

2.2 Использование молодежного английского сленга учащимися старших классов.8-9

Заключение……………………………………………………………………………….9-10        

Список литературы…………………………………………………………………………10

Приложение………………………………………………………………………………11-17

Введение

Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого – возникновение молодёжного сленга.

Крупнейший исследователь английского сленга Э.Партридж [1]и его последователи определяют сленг как бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде. Сленг рассматривается как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, точности, а также чтобы избежать штампов, клише.

Некоторые лингвисты считают, что современный английский сленг составляет примерно одну третью часть всей речи. Выяснить, насколько это достоверно, у нас пока нет возможности, однако не стоит забывать, что английская речь содержит огромное количество культурных и не совсем сленговых выражений. Согласно образному выражению некоторых авторитетных лингвистов, сленг - это язык-бродяга, слоняющийся по окрестностям литературной речи и старающийся проложить себе дорогу к изысканному обществу. Выражаясь научно, разговорный сленг английского языка - это эмоционально и экспрессивно окрашенная разговорная лексика, которая имеет существенные отклонения от общепринятой литературно-языковой нормы.

Исходя из всего вышесказанного, актуальность данной работы заключается в том, что сленг потеснил и продолжает теснить нормативную лексику.

Проблема исследования: употребление английского сленга старшими школьниками

Цель исследования: изучить влияние английского языка на сленг учащихся старшей ступени обучения

Гипотеза исследования:  сленг играет очень важную роль в жизни молодежи.

Задачи исследования: 

1.Дать понятие определению «Сленг».

2.Определить место молодёжного сленга в системе современной молодежной речи.

3.Найти примеры сленговых лексем в английском языке.

4.Разработать  словарь  наиболее употребляющегося сленга молодежью.

Методы исследования: изучение литературы по данному вопросу; изучение категорий  сленга; проведение исследования по данной проблеме.

Предмет исследования: использование сленга  в старших классах

Объект исследования: является современный молодёжный сленг как одна из форм существования современного русского языка.  

Глава 1. Теоретическая часть.

Понятие сленг, его характеристика и особенности

1.1 Особенности молодежного сленга

   Сленг одно из интересных и, одновременно, сложных явлений языка. Многие исследователи обычно относят сленг к социальным диалектам. Диалект в данном контексте это территориальная, временная или социальная разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей и отличающаяся по своему строю (будь то фонетика, грамматика, лексемный состав или семантика) от языкового стандарта. В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале прошлого века. Датировка появления данного термина в литературе устанавливается по Большому Оксфордскому словарю, где указывается, что впервые термин «сленг» со значением «language of a low or vulgar type» засвидетельствован в 1756 году.

Термином «сленг»  обычно обозначают экспрессивно и эмоционально окрашенную лексику разговорной речи, отклоняющуюся от принятой литературной языковой нормы.[2] Данный термин чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США. Сленг в английском языке составляет треть слов в разговорной речи.

Этимология слова «сленг» также является спорной и в лингвистике существует множество теорий относительно того, откуда в язык пришло это понятие. Наиболее правдоподобной признается версия Эрика Партриджа (известного исследователя сленга), который указывает, что слово slang, скорее всего соотносится с глаголом to sling – to utter. («метать, швырять»)

Понятие сленга все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу. Противоречия эти касаются, прежде всего, объема понятия «сленг»: спор идет, в частности, о том, включать ли в сленг одни лишь выразительные, ироничные слова, которые являются синонимами литературных эквивалентов, или же еще и всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей. Его источниками являются, с одной стороны, жаргоны разных социальных групп, а с другой - различные тематические группы слов русского языка и других языков. [3]

Целесообразно начать с этимологии. Как известно, до сих пор в современной лингвистике существуют сомнения относительно происхождения слова «сленг». По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое to sling one's jaw - «говорить речи буйные и оскорбительные».

Неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики.

1.2 Факторы, влияющие на развитие молодежного сленга

Сленг молодых людей в России, как и общий жаргон, неоднороден, он охватывает почти все сферы жизни. Жаргон сосредоточен на человеке - сферах его бытия, отношениях с другими людьми. Часто бывает так, что жаргонные слова, используемые молодёжью, «переселяются» в речь взрослых людей и становятся ее неотъемлемой частью. Что оказывает влияние на сленг российской молодежи? Развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей.

- Современная музыкальная культура. Одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей.

Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Например: What`s up?-Как дела?; double-bagger – некрасивая, уродина (настолько страшная, что нужно 2 сумки (bag): одну надеваешь ей на голову, а другую – себе) фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50; respect-респект,уважение; ace - кореш , друган ;без базара- no problem; братан - man, bro, dude; вали отсюда - Fuck off! Piss off!; достал (а)! - You got me up to here! I’m very annoyed with you!; Исчезни! - Get lost! Go away![4]

 Компьютерные игры, видео, мультфильмы. Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр. Школьный сленг можно квалифицировать как корпоративный молодёжный жаргон. В нём выделяется лексическая группа, которая является ''ядром'' школьного жаргона - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений.

Сленг, который активно использует современная молодёжь - своего рода протест против окружающей действительности, против типизации и стандартизации. Это отражается и во внешности молодых людей (шокирующие прически, одежда, пирсинг, тату). Так молодой человек выделяется из толпы. Но с другой стороны, своеобразный язык, внешность - это своего рода признак стадности, принадлежности к той или иной молодёжной группировке (готы, рокеры, байкеры). Молодой человек признаёт, что он не такой как все. Главной чертой молодёжного сленга является постоянная эмоциональность, экспрессивность, оценочность и образность речи молодых людей. Вместе с речью развивается и постоянно обновляется молодёжный жаргон. Это способствует общей динамике русского литературного языка.[5]

 Молодежному сленгу, как всякому арго и шире – как всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет от  центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально. Термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяют обыденную лексику и отличаются разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Кроме того, как выше уже указывалось, большинство слов, относящихся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка.

Глава 2. Практическая часть. Английский сленг в русском языке

2.1Примеры  сленговых лексем  в английском языке

Трудным вопросом остается вопрос о критериях отнесения слов к сленгу, поскольку границы сленга, как общего, так и специального, т.е. ограниченного профессиональной или социальной сферой употребления, весьма расплывчаты. Слова и выражения сленга имеют, как правило, синонимы в нейтральной литературной или специальной лексике, и специфичность их можно выявить по сравнению с этой специальной лексикой.

Российские средства массовой информации, особенно телевидение, также способствует «англотизации» русского языка. Такие лексемы как саммит, брифинг, ток-шоу, дог-шоу благодаря СМИ получили широкое распространение.

Таким образом, молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык. С одной стороны появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой утрачивается его самобытность и неповторимая красота.

Часто молодежь произносят английские слова на русский манер и не всегда могут выразить то же самое словами родного языка. Лексические единицы, заимствованные из английского языка и совпадающие с молодежным сленгом, можно разделить на несколько категорий:

сленгизмы, относящиеся к сфере досуга: пати (от party) - вечеринка (Сдадим экзамены – устроим пати); поинт (от appointment) – стрелка, встреча (Я ей поинт назначил, а она не пришла); файтинг (от fight, fighting) – разборка, драка (Как всегда все закончилось файтингом: наши мальчики подрались);

выяснение отношений, разборки: кипиш (от keep) – скандал ; батл (от battle) – драка, драться (Пойдем на бэтл посмотрим); Давай оторвемся! -  let’s paint the town red! Достал (а)! - You got me up to here!

межличностные отношения: man-братан, корешь, чувак;  gormless, dumdum- тормоз, тупица; zod – дурак; cool cat — классный (крутой) парень; gaga-бесталковый, тупой; fast talker – болтун; out to lunch – тормознутый, базар – chitchat,  fishy - подозрительный; get off the pipe (неуважуха); she rules-она рулит, artsy – пафосный,break-тормоз 
Следующие лексические единицы относятся к сфере быта. Названия некоторых бытовых предметов (миксер — от англ. mixer «смешивающий аппарат или прибор»; тостер — от англ. toaster «приспособление для поджаривания тостов» ( от toast «поджаренный ломтик хлеба, гренок» ); blender — блендер.[6]

Спортивные термины и названия некоторых игр, ставших популярными в последнее время, например: (боулинг — игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»; дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз»).

 

 Слова, связанные с компьютерной техникой (сайт - от англ. site «местоположение, местонахождение»; файл — от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого-л. документа»);  login-вход в систему, авторизация; high technology-высокие технологии;user-пользователь; gamer-игрок.[7]

названия некоторых профессий, (секьюрити — «охрана», от англ. security «безопасность, надёжность; охрана, защита»; провайдер — «поставщик», от англ. provider с тем же значением; риэлтор - «агент по продаже недвижимости», от «амер. realtor ( от англ. realty „недвижимое имущество”);

термины, употребляемые в сфере  косметологии ( лифтинг — „подтяжка“, от англ. lifting „подъём, поднимание“; пилинг — „чистка лица“, от англ. peeling „очищение, чистка“ от to peel „очищать, снимать кожицу; шелушить“; скраб - „крем для отшелушивания, очистки кожи“, от англ. to scrab — „царапать“) и многие другие. 

 Из слов сферы быта можно выделить наименования бытовой техники: тивик (от TVset) – телевизор (Не могу я жить без тивика); фридж, фриджик (от fridge) – холодильник (Ваш фридж пуст до отказа); ком, компик (от computer) – компьютер (Опять мой комп завис); дивидишник (от DVD-player) – DVD плейер (Дай что-нибудь посмотреть по дивидишнику); сидишник, сидяга (от CD player) – СД плейер (Я на уроке сидягу слушал) и другие.

Таким образом, я пришел к выводам, что иностранные заимствования способствуют расширению и обогащению словарного запаса в русском языке.

2.2 Использование молодежного английского сленга учащимися старших классов

Мы в своей школе проводили анкетирование на использование молодежного сленга с учащимися 10а класса. В анкетировании участвовало 15 человек. Учащимся была предложена анкета[8], которая состояла из следующих вопросов:

1.Употребляете ли вы в своей речи сленг из английского языка?
2.Насколько часто вы используете сленг в своей речи из английского языка?
3.В третьем задании мы предложили учащимся привести примеры используемых ими сленг в разных сферах жизни:

1. Повседневная речь

2. В сфере компьютерной технике

3. В сфере профессий

4. В сфере интернета

5. В сфере телевидения

В ходе анализа результатов проведенного нами анкетирования, было выяснено, что:
1)  89% учащихся употребляют в своей речи сленг из английского языка и лишь 11% не употребляют их вообще.
[9]

2)  70% школьников употребляют англицизмы часто, 20% употребляют такие слова редко, а остальные 10% употребляют их не очень часто.[10]

3)   Из результатов анкетирования нами было выяснено, что сленг в повседневной речи и в сфере речи о сети Интернет использует часто 50% учащихся. Количество заимствований предложенными учащимися, которые они употребляют в сфере речи о компьютерах,  составляет лишь 20%, в сфере профессий 17% и, говоря о телевидении, - 13%. Таким образом, количество заимствований используемых в повседневной речи и сети Интернет составляют наибольший процент, на втором месте компьютерная сфера, на третьем профессии и на  четвертом телевидение.[11]

Ниже представлены заимствованные слова, которые согласно проведенному опросу употребляются чаще всего и наибольшим количеством школьников:  

а) Повседневная речь: Ok-окей,  cool-кул, sorry-сори, looser-лузер, boyfriend-бой-френд, girlfriend-герл-френд,  bike-байк, super-супер,no problem-ноу проблем.

б)  В сфере интернет: facebook-фейсбук, twitter-твитер, твитить, chat-чат, чатиться,  ава, online-он-лайн, mail- маил, мыло.

 в)Компьютерная сфера: hacker-хакер, computer-комп, flash-флешка, Wi Fi- вай-фай, gamer-игрок. notebook-ноут, site-сайт,login-входить в систему.

г) В сфере профессий: security-секьюрити,provider-провайдер,realtor- риелтор, businessman-бизнесмен, businesswoman-бизнесвумен, manager –менеджер.

д) В сфере телевидения: Talk show- ток шоу, fashion-фешн, hit parade-хит-парад, chat-чат.[12]

        Таким образом, в ходе анкетирования нами было выяснено, что наибольшее количество школьников употребляют заимствования из английского языка. На первом месте стоит повседневная речь и сети Интернет, на втором месте стоит компьютерная сфера, на третьем месте сфера профессий и на четвертом месте сфера телевидения.

Заключение

Итак, в ходе исследования наша гипотеза подтвердилась. Влияние английского языка на сленг современной молодежи имеет весьма широкое распространение. Из английского языка к нам пришло множество слов, связанных с компьютерной сферой,  сферой профессий, телевидения, спорта и развлечения.  

Сегодня одним из наиболее подверженных влиянию английского языка социальных диалектов является молодежный сленг. Процесс заимствования является одним из важнейших источников формирования этого подъязыка.

В первую очередь, это объясняется глобальным распространением сети Интернет (данный факт подтверждается результатами проведенного нами анкетирования). Еще одной причиной, на наш взгляд, является обязательное изучение английского языка в школе, в связи, с чем англицизмы понятны для подростков. Помимо этого, современные подростки активно интересуются англоязычной поп-культурой.

Анализ результатов проведенного исследования показал, что подавляющее большинство школьников используют заимствования из английского языка и, как следовало ожидать, относятся к употреблению их в речи положительно.

Позитивным фактом, на наш взгляд, является употребление большого количества заимствований в сфере Интернет, однако примерно так же часто используются англицизмы в повседневной речи, представляющие в 100% эквиваленты русских слов. Это демонстрирует негативное влияние английского языка на формирование молодежного сленга. Вне всяких сомнений молодежный сленг, как и русский язык в целом, испытывает огромное влияние английского.

Список литературы

  1. Борисова-Лукашанец Е.Г., «Лексические заимствования и их нормативная оценка  «Наука» 2004.С.234
  2. Жураховская В.Д., «Функционирование жаргонной лексики о современном русском языке» - Новосибирск, «Филология», 2009.С.167
  3.  Грачев М.А., Гуров А.И. 2008 - Словарь молодежных сленгов. Горький, 2008. С.234
  4. Дубровина К.И. 2008- Студенческий жаргон // ФН. 2008.С.111
  5.  Матюшенко, Е.Е. Заимствование как один из самых продуктивных способов образования единиц современного молодёжного сленга 2009.С. 201
  6.  Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 2009.С.123
  7. Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона // Социолингвистические исследования. - М.,2009. – С.144
  8. Стенин И.А. 1992 - Словарь молодежного жаргона. Воронеж, 2009.С 13-234
  9. Лыков А.Г., «Современная русская лексикология (русское окказиональное слово)», Москва, «Высшая школа», 2010.С.112
  10. Матюшенков В.С.Словарь английского сленга. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии 2008.С.17-269

      Интернет-ресурсы

  1.  Молодежный сленг/Википедия – режим доступа: http://www.wikipedia.ru
  2.  Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык – режим  доступа: http://www.filologdirect/narod.ru
  3. Словарь молодежного сленга – режим  доступа: http://www.slanger.ru
  4. Словарь молодежного сленга – режим  доступа: http://www.teenslang.su

Приложение 1

Анкета

  1. Употребляете ли Вы в своей речи сленг из английского языка?

а) Да.

б) Нет.

      2. Насколько часто Вы используете сленг в своей речи  из английского языка?

а) Часто.

б) Редко.

в) Не очень часто.

3. Приведите примеры используемых вами сленга в разных сферах жизни.

  1. Повседневная речь

  1. В сфере компьютерной технике

  1. В сфере профессий

  1. В сфере интернета

5)В сфере телевидения

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Сленг в различных сферах жизни

Повседневная речь

Ok-окей, cool-кул, sorry-сори, looser-лузер, boyfriend-бой-френд,girlfriend-герл-френд,  bike-байк, super-супер,no problem-ноу проблем.

В сфере компьютерной технике

hacker-хакер, computer-комп, flash-флешка, Wi Fi- вай-фай, gamer-игрок. notebook-ноут, site-сайт,login-входить в систему.

В сфере профессий

Security-секьюрити,provider-провайдер,realtor- риелтор, businessman-бизнесмен, businesswoman-бизнесвумен, manager –менеджер.

В сфере интернета

facebook-фейсбук, twitter-твитер, твитить, chat-чат, чатиться,  ава, online-он-лайн, mail- маил, мыло

В сфере телевидения

Talk show- ток шоу, fashion-фешн, hit parade-хит-парад, chat-чат.

Приложение 5

Результаты анкетирования

Таким образом

 1месте - повседневная речь и сети Интернет

2месте-компьютерная сфера

3место-сфера профессий

4место-сфера телевидения

Словарь  наиболее употребляющегося сленга молодежью

party - вечеринка

appointment – стрелка, встреча

 fight, fighting– разборка, драка

кипиш (от keep) – скандал

Ok-окей  

cool-круто

sorry-извини

looser-лузер

boyfriend-парень

girlfriend-девушка  

bike-байк

super-супер

no problem-нет проблем

 facebook-фейсбук

twitter-твитер, твитить

chat-чат, чатиться,  

ава, online-он-лайн

mail- маил, мыло

батл (от battle) – драка, драться

let’s paint the town red!давай оторвемся!

 You got me up to here!- Достал (а)!

man-братан, корешь, чувак;  

gormless, dumdum- тормоз

тупица

 zod – дурак

 cool cat — классный (крутой) парень

gaga-бесталковый, тупой

 fast talker – болтун

 out to lunch – тормознутый, 

 базар – chitchat  

 боулинг — игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие  группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»

 дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз»).

сайт - от англ. site «местоположение, местонахождение

 файл — от англ. file «регистратор; досье, дело

 login-вход в систему, авторизация;

high technology-высокие технологии;

user-пользователь

gamer-игрок

What`s up?-Как дела? 

double-bagger – некрасивая, уродина (настолько страшная, что нужно 2 сумки (bag): одну надеваешь ей на голову, а другую – себе) 

фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50

 respect-респект,уважение

ace - кореш , друган

 братан - man, bro, dude

 вали отсюда - Fuck off! Piss off!

 достал (а)! - You got me up to here! I’m very annoyed with you!; Исчезни! - Get lost! Go away!


[1] Э.Партридж исследователь английского сленга

[2] Борисова-Лукашанец Е.Г., «Лексические заимствования и их нормативная оценка  «Наука» 2004.С.234

[3] Жураховская В.Д., «Функционирование жаргонной лексики о современном русском языке» - Новосибирск, «Филология», 2009.С.167

[4] Словарь молодежного сленга – режим  доступа: http://www.slanger.ru

[5] Дубровина К.И. 2008- Студенческий жаргон // ФН. 2008.С.111

[6] Словарь молодежного сленга – режим  доступа: http://www.teenslang.su

[7] Матюшенко, Е.Е. Заимствование как один из самых продуктивных способов образования единиц современного молодёжного сленга 2009.С. 201

[8] Приложение1стр11

[9] Приложение 2 стр12

[10] Приложение 3стр13

[11] Приложение 4стр14

[12] Приложение 5 стр15


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

презентация на тему “The influence of the English Language on Russian Youth Slang” «Влияние английского языка на русский молодежный сленг»

“The influence of the English Language on Russian Youth Slang”«Влияние английского языка на русский молодежный сленг»...

Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в России

Существование компьютерного сленга позволяет не только почувствовать себя членами некоей системы, но и позволяет нам понимать друг друга с полуслова, служит элементарным средством коммуникации. Не буд...

Пояснительная записка педагогического опыта работы учителя английского языка о применении современных образовательных технологий на уроках английского языка.

Сегодня в школьном образовании происходят значительные перемены, которые охватывают практически все стороны педагогического процесса. Личный интерес обучающегося – это решающий фактор процесса образов...

Влияние английского языка на сленг в речи молодежи

Краткая выдержка из исследовательской работы...

Открытый урок на немецком и английском языках по теме "Проблемы молодежи в России и Германии"

Проектная технология в обучении иностранному языку (педагогические технологии на основе ЭОР)...

Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы в современном русском языке. Их влияние на культуру речи подростков."

Подростки всегда впитывают что-то новое. И в своей речи также отражают все веяния современного времени. Исследовательская работа посвящена данной проблеме....

Ученический исследовательский проект "Английский сленг в разговорной речи и молодежной среде и английские заимствования в сленге русской молодежи"

Целью данного проекта является изучение интереса учащихся к использованию молодежного «сленга» в разговорной речи, а так же выявление наиболее встречаемых «английских замствован...