как научиться быстро и надолго запоминать иностранные слова
статья на тему

Балабина Варвара Михайловна

как научиться быстро и надолго запоминать иностранные слова

Скачать:


Предварительный просмотр:

      Лист   Листов

Метод Самвела Гарибяна          

КАК НАУЧИТЬСЯ БЫСТРО И НАДОЛГО ЗАПОМИНАТЬ ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА

ВЕДЕНИЕ

Помните, что как бы не был оригинален метод, он не создает полевых усилий. Все, что от вас нужно при овладении данным методом запоминания иностранных слов - это устойчивое желание изучить иностранный язык. При отсутствии желания с вашей стороны все слова, написанные здесь, превратятся в пустое наставление. Бесполезными окажутся и эти знания, если вы, поторопившись, не настроитесь на упорный труд. Лучше настраиваться полгода и, в конце концов, выучить язык, чем сесть за изучение методики завтра и забросить все через неделю. Не открывайте методику, пока не почувствуете внутреннюю готовность. Методика быстрого запоминания иностранных слов не требует обладания природными данными и рассчитана на массовое освоение.

Успех изучения языка состоит не  в  новизне  принципа,  а  в умении правильно его использовать.  Чтобы  выучить  язык,   надо знать  не  только  принцип,  но и подробный СПОСОБ его применения.

ПОЧЕМУ ВАМ ТРУДНО ЗАПОМИНАТЬ ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА

Вопрос о том, почему дети хорошо запоминают как родной, так и иностранный языки до сих пор не решен единогласно. Единственное, что объединяет психологов - это признание нелогического мышления детей.  Только в трехлетнем возрасте мы можем сказать, что "солнышко прячется за тучу, потому что устало". В школе за подобное утверждение вам поставят два балла. В институте вы, используя набор подобных фраз применительно к социальной и политической жизни нашего общества, сойдете за отсталого.

Вы начинаете мыслить штампами, избитыми фразами и стереотипами. Из вас целенаправленно изгоняют "злой дух" нелогичного мышления. И вот после этого всего вы пробуете изучать иностранный язык и поражаетесь, почему ваша захламленная голова работает хуже, чем в детстве. Представьте себе двухлетнего ребенка, которому надо запомнить впервые услышанное слово родного языка, например, "карандаш" и аналогичное слово из квази - иностранного языка, допустим, "абдрапапупа". Для ребёнка совершенно все равно, какое из них запомнить. Он готов запечатлеть в своей памяти даже сразу оба слова, т.к. запоминание происходит в результате образования условной связи между этими новыми словами и старыми, которые ребенок уже усвоил: карандаш - бумага, карандаш - стол и т.д., абдрапапупа - бумага, абдрапапупа - стол и т.д. Эти две связи не конкурируют, т.к. имеют одинаковый возраст, а, значит, и силу, они не стирают друг друга. При этом отсутствует рациональное объяснение этих связей. Ребенок не стремится образовать логическую цепочку между старым и новым, он просто ставит их рядом.

Теперь вернемся из детства и попробуем запомнить список иностранных слов. Это мы делаем обычно двумя способами. Либо через рациональную, либо через механическую связь. При первом способе мы начинаем сознательно или неосознанно объяснять себе, что "абдрапапупа" это то, чем рисуют на бумаге, пытаясь таким способом образовать рациональную связь "абдрапапупа - бумага". Но чем заканчиваются такие попытки в большинстве случаев? Если мы не обладаем уникальной памятью, то происходит самое обыкновенное забывание. Дело в том, что связь "абдрапапупа - бумага", которую мы пытаемся образовать, легко вытесняется старой, а значит, и более сильной связью в родном языке "карандаш - бумага". Вот такую услугу нам оказывает наше "взрослое, серьезное" логическое мышление. Если же мы пытаемся механически заучить перевод, т. е. насильно заставить нашу память образовать связь "абдрапапупа - карандаш", то из-за ограниченного объема нашей кратковременной памяти, которая может хранить от 2 до 26 единиц информации, происходит ее быстрое насыщение, что ведет к прекращению процесса запоминания, утомлению и отвращению к иностранному языку.

ОСОБЕННОСТИ НАШЕЙ ПАМЯТИ, КОТОРЫЕ НАДО УЧИТЫВАТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИ ЗАПОМИНАНИИ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ.

Теперь, после детального описания двух тупиковых ситуаций, наша задача беспредельно упрощается. Нам остается только найти в запутанном лабиринте всевозможных способов запоминания МЕТОД, КОТОРЫЙ БЫ ОТЛИЧАЛСЯ ОТСУТСТВИЕМ ПРИВЫЧНОЙ ЛОГИКИ.

Многочисленные эксперименты в области запоминания различной информации позволяют сделать следующие выводы:

Количество информации, запоминаемой за один раз, должно быть строго ограничено. Даже  небольшое  ее  увеличение  приводит к частичному или полному забыванию.

После процесса усвоения информации обязательно должна быть пауза, в течении  которой необходимо максимально разгрузить мозг от умственной работы.

Необходимо как можно длиннее делать единицу информации. Пословное запоминание - это неэкономное использование нашей памяти. Время паузы происходит неосознанное повторение материала. Если период повторения больше 20 - 30 секунд, т.е. информации слишком много, то через некоторое время часть ее стирается. Именно наличие такого процесса, как неосознанное повторение значительно увеличивает время жизни информации в кратковременной памяти (до 24 - 30 час.). Именно этот процесс и мешает осознать чрезвычайно маленькую мощность этого вида памяти, в результате чего мы безжалостно нагружаем ее сверх нормы.

ПОМНИТЕ! НЕОСОЗНАННОЕ ПОВТОРЕНИЕ ВОЗНИКАЕТ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ ЕСЛИ МОЗГ НЕ НАРУЖАЕТСЯ БОЛЬШЕ НИКАКОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ.

Этот процесс нарушается даже в том случае, если вы продолжаете повторять только что выученные слова с якобы благородной целью еще сильнее укрепить их в своей памяти. Никакого дальнейшего закрепления не происходит, т.к. вы не способны при всем вашем желании осознанно повторять в течении некоторого времени 10-18 слов за 20 секунд, т.е. за время существования кратковременной памяти. Своим повторением вы прерываете естественный цикл запоминания. Возникает вопрос : каковы границы паузы, в течении которой нежелательно восприятие какой-либо информации с последующей ее переработкой. При этом нежелательно воспринимать даже выученные слова. Были проведены эксперименты, на которых испытуемым предлагали заучивать ряд из 18 бессмысленных слогов (чтобы исключить влияние предыдущего опыта). Затем исследовали, сколько раз испытуемые должны были повторять эти слова через различные промежутки времени с тем, чтобы восстановить в своей кратковременной памяти забытые слоги. Приводим данные в таблице:

Длительность паузы

0.5         1         2        5        10        20        24        48
мин.        мин.        мин.        мин.        мин.        мин.        часа        часов

Число повторений, необходимых
для повторного заучивания слов

                14        8        7        5        4        4        4        8

Как видим, если начать повторять ряд слогов через 30  секунд после первого запоминания, то приходится 14 раз ( ! ) обращаться к его содержанию, прежде чем он вновь запомниться . Но если повторения возобновить лишь спустя 10 мин. в течении которых вы не будете получать какую-либо информацию, то их число составит всего 4
(Следует уточнить, что это от носится к бессмысленному материалу, аналогу иностранных слов. При заучивании имеющих значение слов число повторений меньше, но пропорции примерно сохраняются).

В отрезке времени от 10 мин до 24 часов процессы стабилизируются, и информация в кратковременной памяти перестает зависеть от внешних факторов. Следовательно, в этот период возможно получение новой информации и  повторение  старой.  Через 24 часа число необходимых повторений начинает возрастать и достигает 8 через 48 часов.
Сделаем выводы:

1.   После  запоминания  очередной  порции слов  необходимо  сделать паузу не менее 10 мин,  в течении которой ваши мысли не будут отвлечены серьезной умственной работой.  

2.  Спустя 10 мин слова  МОЖНО  повторять снова, а через 24 часа НЕОБХОДИМО повторить обязательно.

Теперь давайте разберем еще один феномен кратковременной памяти, прекрасно понимаемый и знаемый всеми, но, тем не менее, игнорируемый с большим упорством. Все отлично знают, что чем больше элементы запоминаемого материала похожи друг на друга, тем труднее они усваиваются.

Что нам приходит в голову, мы вспоминаем перевод какого-либо слова,  записанного в списке?  Естественно, его местоположение на  листе  бумаги.  Не  надо  этим  гордиться,  это нисколько не говорит о положительных особенностях нашей памяти. Просто у нее  нет возможности "зацепиться" за что-то более существенное. Список слов слишком однороден. Отсюда следует важный вывод:
КАЖДОЕ СЛОВО  ДОЛЖНО  ИМЕТЬ  ЯРКУЮ ОТЛИЧИТЕЛЬНУЮ СОВОКУПНОСТЬ МЕТОК.

СПОСОБ  УСКОРЕННОГО  ЗАПОМИНАНИЯ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ.

Подводя некоторый итог вышесказанному, выделим ряд ключевых пунктов, которые необходимо учитывать при запоминании иностранных слов:

1 . Успех в изучении языков зависит  не  от знания особого метода, а от умения воспользоваться технологией, разработанной на его основе.

2. Не мучайте свою память, не учите язык механически.

3. Наша память способна в один присест принимать от 2 до 26 единиц информации.

4. При изучении языка не следует опираться на привычку, на общепринятую  логику,  на стандартное восприятие мира.

5. Кратковременная память существует не более 30 секунд.

6. Информация сохраняется в кратковременной памяти значительно дольше  30 сек, благодаря неосознаваемой нами  циркуляции.

7. После изучения порции слов необходим 10 минутный перерыв.

8. Учить, слова надо только до первого воспроизведения (т.е. когда сможете хотя  бы один  раз  повторить  весь   список).  Не тратьте время на лишнее повторение.

9.  Повторять слова надо один раз в промежутке от 10 мин. до 24-30 часов.

10. Единица запоминаемой информации должна быть как можно длиннее (блок слов или словосочетание).

11. Чтобы лишить список слов однообразия, необходимо придать каждому  слову  какую-либо яркую метку.

12. Слово передаётся из кратковременной памяти в долговременную не  через повторение, а с помощью сюжетных картинок.

13. Мы легко  делаем  то, что совершается непроизвольно,  помимо  нашего  участия. Слова будут запоминаться непроизвольно, если они не будут целью  нашей  деятельности. Мысленные  операции со значением и произношением слова должны включаться в цель.

14. Перед запоминанием нужно настроиться на занятие.  Наша психика  обладает  инерцией. Она не может в одно мгновение перестроиться от приготовления котлет к  изучению  языка.

15. Запоминаемая информация должна содержать динамичные элементы или ассоциироваться с ними. В противном случае она стирается без следа.

Теперь, когда у нас все перед глазами, мы можем сосредоточенно подумать над пунктом 13: "Запоминание не должно быть целью".
В некоторых методах это требование выполняется. Например, в ритмическом методе главная цель не запоминание слова, а повторение его в определенном ритме под мелодию. В сублимационном методе, в котором на человека оказывают воздействия с надпороговой скоростью восприятия, цель заключается также не в запоминании, а в умении сосредоточиться на воспроизведении. Но эти методы невыгодно отличаются сложностью аппаратуры и технологии, которые нельзя самостоятельно использовать у себя дома.

Мы предлагаем в качестве цели мысленно манипулировать словами:

подобрать к иностранному слову сходное по звучанию русское. Например: sleev (рукав, англ. ) - слива; zung (язык, нем. ) - цунами и т.д. Но в этом случае мы манипулируем только со звучанием слова, а в цель должно непосредственно включаться и его значение, перевод. Выполняя это требование, давайте к образованной паре слов припишем еще перевод:

sleev-слива-рукав,  zung-цунами-язык  
и подумаем , как теперь  сформулировать цель, чтобы она не совпадала с запоминанием слов. Эксперименты показали,  что  образ (картинка) размещается в большинстве случаев  в долговременной памяти .  Значит,  надо работать с образами.  Но образы  у  нас  имеют только слова родного языка. Значение иностранного слова получает образ только через его аналог в русском или вашем родном языке. Поэтому при запоминании нужно  использовать только слова родного языка, т.е. слива -рукав, цунами - язык.

В качестве цели выберем нахождение возможной связи между словами в каждой паре. При этом будем выполнять два требования : отсутствие общепринятой логики (пункт 4) и наличие динамики в связях между словами (пункт 15).В нашем случае это очень просто сделать. Представим, как продавщица в магазине, взвесив сливы, перекладывает их в пустой рукав. Обратите внимание на слово "представляем", которое надо не только проговаривать, а именно представлять, т. к. это позволит миновать кратковременную ненадежную память и работать сразу же с долговременной. Проговаривание связано в первую очередь с кратковременной памятью, поэтому мы его используем только на начальных этапах, если образное мышление развито недостаточно.

Еще раз обратите внимание на динамику: продавщица взвешивает и насыпает. Необходимо представлять, как сливы скатываются в рукав. Большой ошибкой была бы попытка ограничиться представлением спив, неподвижно лежащих в рукаве. При образовании нескольких тысяч подобных нединамичных структур наша статичная структура исчезнет как дым. Создание структур отвечает требованию пункта 11. Необычное отношение между словами является очень яркой, эмоционально окрашенной меткой. Каждое слово в списке становиться индивидуальным, отличным от друг их.

Хотя динамическая структура хранится в памяти практически неограниченное время, нам она требуется как молоток при забивании гвоздя для картины. Мы забили гвоздь в стену (запомнили ассоциации двух слов) и отложили молоток в сторону. Теперь сделаем то, ради чего мы совершили всю эту работу (в дальнейшем ассоциирование по мере развития навыков будет занимать у вас не более 3-5 сек.). Мы пытались запомнить слово sleeve, благодаря сходному звучанию мы быстро переходим от этого слова к русскому "слива", Эта связь хранится в кратковременной памяти, именно она и составляет самое слабое звено в нашей цепочке. Количество именно этих связей как единиц информации и не должно превышать 26 единиц в "порции" слов (количество структур может быть неограниченным; это несоответствие в дальнейшем учитывается в методике). Слово "слива" благодаря же стойкости придуманной структуры приводит нас к переводу - "рукаву". Таким образом, основные наши усилия сосредоточены не на запоминании слов, а на создании структуры. Вы сами сможете убедиться, как эффективно начнет работать непроизвольное запоминание.

Как показали занятия, проводимые с изучающими иностранный язык, подобные операции вызывают на первых этапах затруднения, усугубленные кажущейся непродуманностью, "несерьезностью" и т.д. Многие в процессе ассоциирования начинают испытывать дискомфорт от того, что окружающие внимательно слушают их "глупость", в действительности, умение сочинить такую "глупость" говорит о вашем нестандартном, творческом уме.

Ассоциирование -  это творческий процесс. Необходимо настраиваться на  предстоящее занятие.  Можно применять такие формулы:
Я очень хочу выучить язык.
Я буду  стараться.
Я буду очень стараться.
Я хочу запомнить слова.
Мое мышление очень гибкое.

Итак, мы придумали для иностранного слова структуру, сделали ее необычной, динамичной, образной. Но при изучении, особенно е первое время, одного образного представления, как правило, недостаточно. Нас больше учили управлять своей речью, нежели образами. Поэтому через некоторое время, которого явно недостаточно для того, чтобы структура выполнила свою функцию и только после этого исчезла, образы начинают стираться. Это происходит потому, что образ того или иного слова, как правило, не имеет какой-либо одной привязки. Слово может использоваться с различными оттенками, в различных контекстах. Оно испытывает влияние других слов и изменяет свой смысл в зависимости от окружения. Поэтому на первых порах слова лучше объединять в группы по 7-10 штук в каждой группе на основе СОДЕРЖАТЕЛЬНОЙ картинки с концентрированным смыслом. Лучше всего брать картинки из юмористических журналов. Если под картинкой есть слова, то их необходимо обязательно оставить с картинкой, чтобы сохранить единый смысл и значение. Вырезанную картинку лучше всего наклеить на перфокарту или в тетрадь. Рядом с ней выписать триады слов (иностранное - сходное по звучанию - перевод).

Образы и структура  легко  запоминаются, поэтому фиксировать их письменно не следует. Изображения при условии,  что  они  имеют четкий необычный смысл, сразу же проникают в долговременную память.  Поэтому,  спустя даже  несколько лет мы сможем мысленно осматривать картинку (сканировать)  со  всеми деталями  и вспоминать те 7-10 слов которые мы выучили с ее помощью. Такая блочная система  позволяет избежать "давления" слов по разным контекстам.  Блок слов, содержащихся на картинке, представляет собой единицу информации. Следовательно, за один урок можно усваивать от 2 до 26 картинок, в результате чего мы в 7-10 раз увеличиваем естественные возможности памяти. В дальнейшем, когда будет изучен базис иностранного языка, слова можно изучать прямо по словарю. Открываете первую страницу, берете слово, образуете структуру, делаете пометку карандашом (записываете сходное по звучанию слово - это необходимо для подстраховки, т. к. на кратковременную  память  надежда  маленькая)  и слово останется у вас в голове до конца жизни. Однако при таком способе плотность информации падает, и вы можете за один урок запомнить не более 25 слов. Но этот недостаток можно компенсировать увеличением числа уроков, которые должны следовать друг за другом с перерывом не менее 10-15 минут.

Запоминание слов с помочью картинок выгодно отличается еще и тем, что вы можете не тратить время на повторение, так как это можно сделать в дороге на работу или домой, в очереди за пивом, в автобусе и т.д. Достаточно только вспомнить картинку и «выбрать» из нее все слова со структурами. Согласитесь, что это абсолютно невозможно, если слова у вас оформлены списком. Вы будете усиленно морщить лоб и вспоминать, какое слово должны были запомнить, но ни за что это не сделаете, пока не загляните в список. Выход один – учить с помощью картинок.

Изучая первые 3-4 тысячи слов, вынуждены будете их повторять несколько раз для того, чтобы закрепить их в долговременной памяти и освободиться от выполнившей свою функцию структуры. На пятой тысяче, как правило, возникает особое ощущение - уверенность в своей памяти и с помощью этого метода слова начинают запоминаться с  первого  предъявления.

Но не отчаиваетесь, если этого не произойдет на 6 или 10 тысяче, это не связано с интеллектуальными способностями. На первых порах повторение лучше всего организовать следующим образом:
Первый раз - через 10-20 мин. (но вполне допустимо и через 2-3 часа и даже 12 часов) после мысленного создания структур; при этом смотреть надо либо на русский перевод, либо на иностранное слово и воспроизводить всю структуру даже в том случае, если вам кажется, что вы уже можете обойтись без нее; в дальнейшем первое повторение можно опустить и переходить сразу ко второму через 24 часа. Второй раз - на следующий день через 24-30 часов; если удалось воспроизвести не все структуры, созданные вами, то их повторяют еще раз на следующий день; При повторение лучше смотреть только на картинку, отыскивая на ней необходимые слова.

Если не удалось вспомнить все структуры и на третий раз, их надо отложить до окончательного повторения всех структур данной порции слов, которое проводится через 1-6 месяцев (оптимально через 2-3 месяца). Не надо пугаться такого срока. Вы сможете вспомнить слово и через 1-2 года, даже если ни разу не встречались с ним в этот период. Это одно из существенных достоинств метода: изучая язык, мы можем не бояться, что он окончательно забудется от долгого неупотребления.

Последнее повторение является основным и решающим. Вся ваша грандиозная работа выполнена зря, если вы не сделаете этого последнего шага. В большинстве случаев, через 1-6 месяцев, вы, возможно, будете очень смутно помнить структуры, если не сталкивались с соответствующими им словам в этот период.  Это происходит из-за интерференции структур,  из-за естественных процессов забывания ,  усиливающихся  несоблюдением описанной технологии даже в мелочах  (динамичность,  нелогичность,  образность,  периоды отдыха и запоминания,  настройки  и  т.д.). Поэтому  последнее повторение лучше разбить на две части: 1-й день - вспоминаем по своим  записям  структуры;  2-день - повторяем их, глядя только на картинки (а если только по  словарю,  то  смотрим только на перевод или иностранное слово).  Если при последнем повторении вы вспомнили и перевод слова, то восстанавливать всю структуру не надо.  Она выполнила  свою функцию  и отмерла.  У вас должно возникнуть новое ощущение,  когда из глубины памяти, вашего сознания, даже помимо вашей воли в ответ на слово родного языка будет "выплывать" его перевод.  Это сопровождается чувством легкой  растерянности, замешательства, неуверенности. Но после того как вы убедитесь, что "всплывает" нужное слово, а не случайное, это пройдет,  Если между изучением языка (для этого достаточно 7-8 тыс.слов) и его активным использованием прошло  много  времени  (от 1 до 3-4 пет), то слова снова могут забываться. Но это забывание в корне отлично  от  забываний  при механическом запоминании,  когда слова стираются без следа.  В нашем случае слова исчезают из памяти не насовсем,  а как бы переходят в подсознание, из которого мы можем их извлечь,  заглянув в записи.  Для такого повторения на каждую 1000 слов без  особого напряжения затрачивается около 1 дня.

Сначала все операции по запоминанию одного слова, включая все повторения, создание структуры, поиск эквивалентов, записи в словаре или в тетради тратится 2-3 мин. В дальнейшем время сокращается до 30 -60 сек. Если  у  вас  есть учитель,  хорошо знающий иностранный язык и этот метод, то скорость легко возрастает до 100 слов в час (все цифры проверены экспериментально).


ПРИМЕРЫ И ОСОБЕННОСТИ БЫСТРОГО ЗАПОМИНАНИЯ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

Приведем примеры и особенности способа быстрого запоминания иностранных слов, обнаруженные на практике.

Итак, перед вами задача номер один - подыскать первые картинки. Пусть вы нашли 2 картинки. На первой изображен интерьер жилой комнаты. На второй - одноглазый пират в тельняшке, с бородой, опирающийся на костыль, на плече у него сидит попугай, под мышкой шахматы, а вместо левой ноги - деревянная шахматная фигура.

Картинка с интерьером неподходящий вариант. Она бессюжетна, несодержательна, не имеет сконцентрированного смысла, ни один из объектов, изображенных на ней не акцентирован. Если вы навырезаете с десяток таких сюжетов, то полное забвение выученных слов в течение ближайшего месяца вам гарантированно.

Картинка с пиратом - образец того, к чему следует стремиться. Она надолго задержится в вашей памяти. Давайте с ее помощью выучим три слова на английском языке.

Английский:         chess - (чесать) - шахматы

beard - (берданка) -  борода

nose - (носок) - нос

1 . Chess. Представьте себе шахматные фигурки размером с блоху, которые быстро бегают по вашему телу. Вы начинаете чесаться. Представить это надо как можно детальнее.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Образованная структура носит динамический характер и не совпадает с нашим предшествующим опытом. На первый взгляд, можно было бы придумать такую структуру: вы берете шахматную фигуру и чешете ее место укуса, но при налимий еще нескольких десятков структур она сотрется.

2 . Beard. Представьте себе ружье системы Бердана, у которого вместо приклада развевается на ветру (а не просто торчит) черная-черная густая борода.

3. Nose. Очень часто встречаются слова, которые по своему звучанию сходны с переводом. Не надо надеяться, что такое совпадение позволит вам эффективно запомнить. В большинстве случаев факт сходного звучания выветривается из головы, и вы остаетесь без подсказки. Нужно обязательно подобрать промежуточное слово. В нашем случае - "носок". Представьте себе, у кого-то из ваших знакомых вместо носа вдруг начал расти грязный вонючий носок.

Надо стремиться, чтобы каждый объект, используемый в структуре, получал как можно больше эпитетов, красочных характеристик. Это лишний раз сделает структуру отличной от других. Это также позвонит избежать эффекта "лошадиной фамилии ". Дело в том, что мы понимаем значение вещи через обобщение, через сведение к более общему. Например, что такое пиджак? Можно сказать, что это рукава, карманы, лацканы и т.д. Но такое понимание будет похоже на ощупывание слона слепым, т.е. будет фрагментарным и далеким от истины. Поэтому в нашем мышлении пиджак, сводится к нескольким классам: к классу мужского туалета, к классу легкой одежды, к классу деловой одежды, т.е. понятие пиджака обобщается. Это приводит к тому, что слово, не обладающее яркими характеристиками, может быть неосознанно заменено более широким классом, наш мозг помимо нашей воли проведет операцию обобщения. Многие учащиеся, недостаточно проработав образ, отлично помнят, что, например, вместо носа растет какой-то вид одежды, но не могут вспомнить какой именно. Это приводит нас к выводу, что в структуре надо использовать не первое попавшееся слово (имеется ввиду слово , сходное по звучанию), а то, которое вы хорошо представляете, которым часто пользуетесь, оттенки которого знаете. К сожалению, этим свойством обладают, в основном, лишь конкретные существительные (причем далеко не все) и некоторая часть глаголов (чесать, кусать, рисовать и др.). Абстрактные существительные, прилагательные, наречия и т.д. не имеют в большинстве случаев образного представления. На первых этапах это вызывает затруднения. Избежать этого можно, если творчески использовать приемы, описанные ниже на примере английского  языка

1. Как включить в структуру абстрактное существительное, например слово "авантюра" (gamble)? Проблема заключается в том, что у большинства оно не вызывает конкретных образов. В качестве промежуточного слова (сходного по звучанию ) используем слово "Гамлет" (совпадают первые три и последние буквы). В слове "авантюра" выделяем первые 4 буквы "аван", прибавляем "с". Получается "аванс". Это слово уже имеет вполне определенный образ: очередь около кассы, шелест денег (недавно напечатанных), голос бухгалтера: "Распишитесь вот здесь" и прочее. Поэтому наша память легко справится с такой простой задачей, как составление и запоминание структуры из двух слов "Гамлет" и "аванс". Она наверняка у вас уже возникла. Представьте себе Гамлета, который получает аванс "зелененькими".

Когда вам предъявят слово "gambIe".  Ваша память автоматически свяжет его с "Гамлетом", а его, в свою очередь, с "авансом", что и приведет нас к "авантюре". Не надо бояться этой кажущейся громоздкости. Вы не знаете свой мозг. Он способен быстро научиться и более сложным операциям. Таким образом, прием заключается в переходе от абстрактного слова к конкретному на фонетической основе.

2. Еще один способ перейти к конкретному слову от абстрактного - попытаться заменить а нем 1-2 буквы.  Например, swindl - афера. Мы прекрасно знаем,  что  такое  афера,  но представить  ее себе конкретный образ сложно.  Давайте, заменим первую  букву  "а"  на "с".  Получится "сфера".  SwindI напоминает «свинью» (совпадают 4 буквы, этого вполне достаточно). Представьте себе, как в кормушку свинье накладывают маленькие стеклянные сферы, которые она "трескает" с большим аппетитом. Постарайтесь самостоятельно составить структу ры иэ этого слова и "сферы".

3. Если описанные приемы не помогли,  то можно мысленно составить сюжетную картинку, не совпадающую с нашим опытом. Например, disgrace - безобразие. Disgrace напоминает объединенные сразу два слова: "диск" и "грация". Чтобы эти два слова не распались у нас в памяти, представьте себе патефон, на котором быстро вращается черный диск. По диску в сторону,  обратную вращению,  бежит запыхавшийся Валерий Леонтьев и, задыхаясь, кричит: "Сеньорита Грация!" Конкретного образа "безобразия", у вас, скорее всего, нет. Представьте себе такую картинку: большая рыжая морковка с длинной ботвой говорит стоящей перед ней и потупившей взор маленькой морковке с подрезанной по последней моде ботвой" "Безобразие!". Проиграйте мысленно несколько раз  эту  сцену.  Поставьте себя на место той или иной морковки и слово "безобразие" у вас прочно будет ассоциироваться со словом "морковь". А теперь представьте, что Леонтьев не просто бежит по диску, а еще перепрыгивает через барьеры, образованные большими морковками.

4. В  английском (и других языках) часто встречаются глаголы с постглагольными частицами. Небольшое количество этих частиц образует огромное количество значений одного и того же глагола. Это приводит к однообразию и путанице в голове. Чтобы избежать этого за каждой частицей закрепляют похожее по звучанию конкретное слово. Например, out - прут, up - капкан, to - топор.

Представим, что вам надо запомнить глагол bring up (воспитывать) . Bring напоминает "бригантину". Все глаголы, если это возможно, необходимо переводить в соответствующие существительные. "Воспитывать" превращаем в "воспитатель", который имеет у всех конкретный образ. Это человек со строгим лицом, который всем угрожает пальцем.

Теперь построим структуру. Представьте себе отплывшую от причала бригантину, у которой вместо белоснежного паруса висит огромный капкан.

Между зубьями капкана из последних сил, стиснув, как атлант, челюсти, стоит воспитатель. Он продолжает вам грозить пальцем.

5. Аналогично  в существительные переводятся прилагательные и наречия.  Если  это не  удастся  сделать,  то можно попытаться использовать стереотипные фразы.  Например, convincing - убедительный.  Convincing напоминает  два  слова:  "конь" и "вино". Чтобы слова не  распались,  соединим  их  в структуре.  Представим себе коня,  у которого вместо ушей торчат бутылки с вином и  он шевелит  ими,  когда  на них садятся мухи. "Убедительный" жестко включается в словосочетание "убедительный пример". Теперь представьте, как конь стоит у школьной доски, решает пример и чешет копытом за ухом-бутылкой.

6. В предыдущем примере был использован еще один прием - игра слов. Используйте игру слов как можно чаще. Для этого можно использовать толковый словарь, в котором указываются все возможные значения слов в различных контекстах.

Однако существует еще один вариант игры слов, который не фиксируется в толковых словарях. Например: tire - наскучить. Слово tire напоминает "тире". Глагол "наскучить" можно понимать не только в общепринятом смысле, но и как "собирать что-то в кучу", "нагромождать кучей" и т.д. Поэтому его можно легко перевести в существительное "куча", которое имеет образ. Представьте, как вы собираете с пола разбросанные тире (коротенькие палочки, которые выпали из строк книги, когда вы брали ее неаккуратно с полки) и складываете или заметаете их в кучу.

Мы описали лишь небольшую часть приемов. Когда вы самостоятельно начнете изучать язык, то сможете легко расширить их список, выбрать наиболее эффективные.

СПОСОБЫ ЭКОНОМИИ ВРЕМЕНИ

В заключении остановимся на факторе времени. При больших объемах запоминаемой информации важной становится каждая сэкономленная секунда. Выиграть время можно, если отбросить излишние повторения. Помните, что повторение слов, начатое сразу же после их запоминания (через 30-60 сек.) приводит к ухудшению запоминания и к излишним затратам времени.

Сэкономить время можно также на этапе создания структуры. Некоторые учащиеся не могут сосредоточиться, настроить себя и по десятку секунд думаю над поиском подходящего слова и связи. Это сильно тормозит творческий процесс, стирает перед этим выученные слова, т.к. прерывается неосознаваемый цикл кратковременной памяти. Урок - это спринтерская дистанция, ее нельзя бежать с перерывами и тяжелыми раздумьями. Надо всеми силами избегать простоев. Если у вас все же возникло непреодолимое затруднение, лучше пропустить слово и вернуться к нему чуть позже (через 1-2 дня). Как правило, в этом случае нужные слова приходят сразу.

Перед началом занятий полезно настроиться с помощью несколько фраз:

У меня мало времени.

Я хочу думать очень быстро.

Поиск  нужных слов и ассоциаций не будет вызывать у меня затруднений.

Еще один способ экономии времени - одновременное изучение всех синонимов данного слова в иностранном языке. Например, вербовать - recruit, enlist. Превратим "вербовать" в слово "верба". Recruit напоминает слово "рекреация", enlist - "веник", "лист". Представьте себе, что вход в рекреацию завален ветвями вербы. Вы берете веник, сделанный из листов бумаги, машете им, и ветки вербы разлетаются.

Количество синонимов может быть и больше. Чем больше синонимов иностранного языка вы включите в одну структуры, тем выше плотность информации, больше объем предоставляемой памяти, больше вероятность, что ни одно из них не забудется, выше скорость запоминания.


О ЧЕМ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО  ЯЗЫКА  ДАННЫМ СПОСОБОМ

1. Хорошо запоминаются только динамические структуры.

2. Основные объекты в структуре должны  находиться  в  связи,  не совпадающей с нашим прошлым опытом.

3. Основные объекты структуры, а также связи между ними должны иметь красочный, богатый образ в  отличии  от  других, побочных объектов этой структуры.

4.Возможности вашей памяти ограничены: за один раз (один урок) можно выучить не более 20-2 5 слов, а при уплотнении информации не более 100 слов. Количество уроков в день ограничено необходимыми периодами отдыха нашей памяти.

5. Уплотняйте информацию, используя картинки и блоки синонимов.

6 . Переводите в конкретные образы абстрактные существительные, глаголы, наречия и прилагательные.

7. Помните, что 50%  успеха заключается в умении настроить себя.

8. Нельзя загружать голову никакими мыслями сразу же после окончания запоминания слов.

9. Применяйте рациональную систему повторений.  Экономьте время.

10.  Не бросайтесь с места в галоп: начните с 5 слов в день.

11. Не теряйте свои записи, они пригодятся.

12. Используйте структурный  метод  вместе с классическим способом запоминания, это позволит  вам выявить для себя его достоинства и недостатки.

13. Помните, суть метода - расширить возможности вашей памяти, а не создать у вас устойчивое желание изучать иностранный язык.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в стран иностранных слов" Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в стран иностранных слов" Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в страну иностранных слов"

Цель данного мероприятия в занимательной форме  показать разные уровни функционирования русского языка: как одного из мировых языков, как языка народов, населяющих Россию, как государственн...

Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в стран иностранных слов" Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в стран иностранных слов" Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в страну иностранных слов"

Цель данного мероприятия в занимательной форме  показать разные уровни функционирования русского языка: как одного из мировых языков, как языка народов, населяющих Россию, как государственн...

"Как научиться быстро плавать"

Данная презентация поможет наглядно помочь детям праильно выполнять упражнения....

Как научиться быстро бегать

Придерживайтесь  этих простых правил и упорно тренируйтесь!  Ваша техника бега будет идеальной, и вы станете бегать значительно быстрее....