Статья о засилье иностранных слов в русском языке.
статья (9, 10, 11 класс)

Ольга Васильевна Кувенева

Статья может быть использована для исследовательской работы.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл russkiy_yazyk_prevrashchaetsya_v_yazyk_bez_russkih_slov.docx18.97 КБ

Предварительный просмотр:

              Русский язык превращается в язык    

               без русских слов.                                                         

Сокровища родного слова, - заметят важные умы,- для лепетания чужого пренебрегли безумно мы. Мы любим муз чужих игрушки, чужих наречий погремушки, а не читали книг своих…..                            

                                                              А.С.Пушкин                    

  Эти короткие строки А.С.Пушкина звучат  сегодня как нельзя более злободневно и ставят перед нами очень важные и насущные вопросы относительно будущего нашего языка, т.к. то безумное пренебрежение

к родному слову, о котором говорит поэт, за разделяющие нас годы никуда

не исчезло, а только умножилось во сто  крат. « Лепетание чужое» стало чем-то повседневным, обыденным. И из желания покрасоваться и как-то выделиться превратилось в неотъемлемую черту нашей речи, а любовь  к

«чужим наречий погремушкам»  сегодня приобретает раздутые нелепые очертания и воспринимается как наличие образованности. Становится все более очевидным, что чем глубже проникает в нашу речь это «лепетание»,

тем дальше мы уходим от» сокровищ родного слова», и тем больше мы отрываемся от родных корней. А ведь корни языка составляют его основу и

являются сутью и сердцем. Если язык отрывается от своих корней,

то можно ли говорить о каком-то его развитии? И так ли безобидно это увлечение чужими наречиями для нашего языка, как нас пытаются уверить?

Ведь то, что мы, бывает, слышим, не поддается никакому здравому смыслу и похоже на игру «А ну-ка, удиви». Просмотр новостей вызывает недоумение. Бывает сложно понять язык наших министров, журналистов, телеведущих,

ученых…Смотрит какая-нибудь бабушка в глухой деревне телевизор, а ей сообщают: «Экономику мы диверсифицируем, проводим реструктуризацию,

ведем мониторинг, создаем венчурный фонд» и т.д. И у человека возникает

вопрос, в какой стране он живет? Можно слышать про создание рекреационных зон – это просто места для отдыха. Слово «творчество»

ни с того ни с сего стали заменять на креатив. Появились креативные директора, креативные продюсеры. Общественные вопросы поменяли на социальные. Многие слова стали для нас привычными: мед у нас натуральный, движение интенсивное, ответственность персональная,

обед комплексный, Нам быстрее придет на ум сказать «абсолютный» или

«стабильный», чем «совершенный» или «устойчивый» Сейчас не скажут

«устойчивое развитие», а скажут «стабильное развитие». У нас не устраняют

последствия чего-то, а проводят ликвидацию последствий. Мы говорим

«пропорционально» вместо русского «соразмерно». Слово «природный»

в переводе на английский  NATURAL –И ВСЕ, ЧТО ЕСТЬ ПРИРОДНОГО ПРЕВРАТИЛОСЬ В НАТУРАЛЬНОЕ. Вместо природных составляющих – у нас натуральные ингредиенты.  Слово « поручительство» заменили на иностранное «гарантия». У нас везде решают не задачи или вопросы, а

проблемы. Слово «проблема» стало одним из самых употребляемых, его

вставляют по любому случаю. Русские слова: вопрос, задача, неприятность,

затруднение, сложность заменяют одним  словом - проблема. Это обогащение языка?  Чем меньше слов, тем лучше? Очевидно, что употребление ненужных иностранных слов сильно сужает и обедняет словарный запас русских слов у человека. Бывает, что одно иностранное слово вытесняет из языка с десяток русских. Берется какое-нибудь русское слово и выдергивается как кирпичик, а на его место кладется заменитель. Так по кирпичику можно весь дом разобрать. Постепенно, конечно. Примеров

заменителей русских слов множество. Их тысячи. Есть русское слово

«настоящий» или «действительный» - по-английски” real”.Добавляют

русское окончание, получается новое слово «реальный». Сейчас никто не

скажет «действительное сообщение», а скажут «реальное сообщение».

Русское слово «представление» также выходит из употребления. Его нигде не слышно. Вместо него везде английское слово «шоу». Есть токшоу, реалити  шоу, шоумены, недавно появились шоуньюс.

Иноязычные слова стали последовательно отвоевывать у русского языка

слово за словом. Наступление стало происходить там, где русский язык

имеет свой очень разнообразный выбор средств  для передачи необходимого смысла, и этот выбор гораздо богаче и главное яснее иностранного слова.

Так как любое слово имеет множество применений в разных жизненных обстоятельствах, то за это и ухватываются любители иностранщины.

Они говорят, что в одних случаях можно пользоваться русским словом,

а в других - иностранным. Например, вам могут сказать, что к шалостям детей надо проявлять терпимость, а к взглядам людей терпимость уже не подойдет.

Надо говорить «толерантность», и говорят, что это особая терпимость, не

такая.

Как это ни печально, но замена английскими понятиями русских слов очень вероятно в большинстве своем останется. Глобальное распространение английского языка только способствует этому явлению. Многие намеренно заменяют аналоги русских слов английскими, полагая, что знание иностранного языка добавляет престижность их речи. ( игра)

Отключая Интернет и достав книгу (я имею в виду писателей, владеющих языком, и хороших грамотных переводчиков, если брать иностранную литературу), начинаешь осознавать всю красоту, достоинство, пластичность и многообразие родного языка и чувствовать гордость от этого знания. Ведь, взяв за основу английский, язык делового общения и один из простейших в принципе, мы лишаем себя сами живости и экспрессивности передачи информации, сокращаем смысловую емкость значений, передачу тонов и оттенков сказанного в каждом конкретном случае.

Многие, наверное, со мной согласятся, что пришло время создавать движение в «защиту русского языка» и привлекать в его ряды всех обеспокоенных людей. Возглавить это движение могли бы русские писатели, учителя, специалисты в области языкознания, которым  дорог родной язык. И может, уже пора создавать новые русские словари, в которых сделать переводы на настоящий русский язык?

Неужели русским людям безразлична судьба родного языка?


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация к уроку русского языка по теме "Слово о русском языке" (10 класс)

Данная мультимедийная презентация может быть использована на вводном уроке русского языкав 10 классе по программе Н.Гольцовой....

ЗАСИЛИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПРОБЛЕМА ОБНИЩАНИЯ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ.

ЗАСИЛИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПРОБЛЕМА ОБНИЩАНИЯ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ...

Урок русского языка в 5 классе "Как образуются слова в русском языке"

Место урока в теме: изучение нового материала Тип урока: комбинированный урок Используемые учебники и учебные пособия:  Русский язык. 5 класс. под редакцией М.М.Ра...

Конспект урока русского языка в условиях реализации ФГОС в 5 классе по теме: «Словообразование. Основные способы образования слов в русском языке».

   Данный конспект урока разработан по программе С. И. Львовой и В. В. Львова. Урок выстроен с учётом системно - деятельностного подхода в преподавании, что отражает суть реализации н...

Презентация на тему: "Иностранные слова в русском языке"

Данная работа представляет научное исследование роли иностранных слов в русском языке. ...

Исследовательская работа по немецкому языку "Иностранные слова в русском языке"

Целью работы является исследование словарного состава русского языка, показать происхождение слов и выражений, закрепившихся в нашем языке на разных исторических этапах.Для исследования  нами был...