Комплект контрольно-измерительных материалов для проведения промежуточной аттестации в форме ДФК и дифференцированного зачета в рамках программы подготовки специалистов среднего звена
учебно-методический материал

Ирина Владимировна Бондарева

1.1. Область применения комплекта контрольно-измерительных материалов  дисциплины: промежуточная аттестация в форме ДФК и дифференцированного  зачета.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл ogse.03_kim_tk_2022.docx128.71 КБ

Предварительный просмотр:

ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «БЕЛГОРОДСКИЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ КОЛЛЕДЖ»

Комплект контрольно-измерительных материалов для проведения промежуточной аттестации в форме ДФК и дифференцированного зачета в рамках программы подготовки специалистов среднего звена

ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности

(английский)

 по специальности  

15.02.13 «Техническое обслуживание и ремонт систем вентиляции и кондиционирования»

Белгород, 2022

Комплект контрольно-измерительных материалов разработан   на основе рабочей программы дисциплины ОГСЭ.03 «Иностранный язык в профессиональной деятельности» для специальности 15.02.13 «Техническое обслуживание и ремонт систем вентиляции и кондиционирования»

Организация-разработчик: Областное государственное автономное профессиональное образовательное учреждение  «Белгородский  строительный колледж»

C:\Users\user\Downloads\Игнатенко.jpg

Разработчики:

Бочкова С.А.,   преподаватель иностранного языка

Бондарева И.В.,  преподаватель иностранного языка

Чупина Е.В., преподаватель иностранного языка

Содержание

  стр.

  1. Паспорт комплекта контрольно-измерительных материалов……                4
  2. Оценка освоения теоретического курса дисциплины……………..        6

1. Паспорт  комплекта  контрольно-измерительных материалов

1.1. Область применения комплекта контрольно-измерительных материалов  дисциплины: промежуточная аттестация в форме ДФК и дифференцированного  зачета.

Результатом освоения  учебной дисциплины ОГСЭ.03 «Иностранный язык в профессиональной деятельности» (английский)  (согласно ФГОС СПО) является   овладение обучающимся общими компетенциями (ОК):

Код и содержание компетенций

OK 1. Выбирать способы решения задач профессиональной деятельности, применительно к различным контекстам.

ОК 2. Осуществлять поиск, анализ и интерпретацию информации, необходимой для выполнения задач профессиональной деятельности.

ОК 3. Планировать и реализовывать собственное профессиональное и личностное развитие.

ОК 4. Работать в коллективе и команде, эффективно взаимодействовать с коллегами, руководством, клиентами.

ОК 9. Использовать информационные технологии в профессиональной деятельности.

ОК 10. Пользоваться профессиональной документацией на государственном уровне и иностранном языке.

ОК 11. Планировать предпринимательскую деятельность в профессиональной сфере.

Код и содержание компетенций

ПК 1.2. Проводить регламентные работы по техническому обслуживанию систем вентиляции и кондиционирования в соответствии с документацией завода-изготовителя.

ПК 1.3.Выполнять работы по консервированию и расконсервированию систем вентиляции и кондиционирования

ПК 2.1. Выполнять укрупнённую разборку и сборку основного оборудования, монтажных узлов и блоков.

ПК 2.2. Проводить диагностику отдельных элементов, узлов и блоков систем вентиляции и кондиционирования.

ПК 2.3.Выполнять наладку систем вентиляции и кондиционирования после ремонта.

ПК 3.1.Определять порядок проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту систем вентиляции и кондиционирования.

ПК 3.2.Определять перечень необходимых для проведения работ расходных материалов, инструментов, контрольно-измерительных приборов.

ПК 3.3. Определять трудоемкость и длительность работ по техническому обслуживанию и ремонту систем вентиляции и кондиционирования.

ПК 3.4. Разрабатывать сопутствующую техническую документацию при проведении работ по техническому обслуживанию и ремонту систем вентиляции и кондиционирования.

ПК 3.5.Организовывать и контролировать выполнение работ по техническому обслуживанию и ремонту систем вентиляции и кондиционирования силами подчиненных.

Личностные результаты

согласно  рабочей программе воспитания по профессии

ЛРв4

Проявляющий и демонстрирующий уважение к людям труда, осознающий ценность собственного труда. Стремящийся к формированию в сетевой среде личностно и профессионального конструктивного «цифрового следа».

ЛРв19

Управляющий собственным профессиональным развитием, рефлексивно оценивающий собственный жизненный опыт, критерии личной успешности, признающий ценность непрерывного образования,

ЛРв20

Способный генерировать новые идеи для решения задач цифровой экономики, перестраивать сложившиеся способы решения задач, выдвигать альтернативные варианты действий с целью выработки новых оптимальных алгоритмов; позиционирующий себя в сети как результативный и привлекательный участник трудовых отношений.

        Комплект  контрольно-измерительных материалов предназначен для оценки результатов освоения дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» (английский)  в рамках рабочей программы учебной дисциплины в соответствии с ФГОС по специальностям  СПО:

специальность: 15.02.13 «Техническое обслуживание и ремонт систем вентиляции и кондиционирования»

1.2. В результате освоения учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» обучающийся должен уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке (английском) на профессиональные и повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

В результате освоения учебной дисциплины «Иностранный язык» обучающийся должен знать:

лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Промежуточная аттестация проводятся  в следующих семестрах:

3 семестр

4 семестр

5 семестр

6 семестр

7 семестр

8 семестр

ДФК (тестирование)

ДФК

(работа с профессиональ-

ным текстом)

ДФК

(работа с профессиональ-ным текстом)

Дифференци-

рованный зачет

ДФК

(работа с профессиональ-ным текстом)

Дифференци-рованный

зачет

2. Оценка освоения практического курса дисциплины

Раздел 2

3 семестр

         

Тест составлен в 2-х вариантах. Вариант состоит из 20 вопросов.

Задания для оценки:

Выбрать правильный вариант ответа в тесте по грамматическому материалу, изученному в третьем семестре.

Критерии оценки:

«5» -  95-100 %  правильных ответов;

« 4» - 75-94 %  правильных ответов;

« 3» -  50-74 %  правильных ответов;

« 2» -  менее 50  %  правильных ответов;

Условия выполнения задания

1. Место выполнения задания: в учебной аудитории во время итогового занятия за семестр.

2. Максимальное время выполнения задания: 45 минут.

3. Возможно использование словаря при переводе предложений.

Вариант 1

Choose the correct tense form

Variant 1        

1) Usually I ______ my coffee break at three o’clock.

            a) have        

            b) is having

            c) will have

2) Mr. Benton _____next month.

              a) retired

      b) will retire

             c) retires

3) The secretary _____the office an hour ago.

              a) was leaving

              b) leave

      c) left

4) We _____ a good  TV show now; can you call back later?

              a) is watching

      b) are watching

      c) will watch

5) We _____ to the radio when the phone rang.

             a) listened

             b) are listening

     c) were listening

6) Tomorrow at 6 o’clock I ______ for your call.

            a) will be waiting

            b) will wait

            c) will have waited

7) We ______ our  transistor  yet.

            a) has not bought

b) h      b) have not bought

            c ) have bought

8) When I arrived at the office, I ____already the newspaper.

    а) has read

          b) will have read

    c) had read

9) She ____to the movies every Saturday evening.

          a)  go

          b) is going

    c) goes

10) Mr. Jennings _______outside the director’s office.

    a) is waiting

          b) are waiting

          c) was waiting

11) I _____typing the memos tomorrow.

            a) am

    b) will be

            c) was

12) I often … my younger sister with her homework.

    a) helps

    b) help

    c) is helping

13) When my mother came from work I … the text.

   a) am translating

    b)  translated

   c) was translating  

14) He … English for two years.

     a) has been studying        

     b) had been stydying

     c) has studied

15) She … the flowers by 8 a.m. tomorrow.

    a) shall have watered

    b) will water

    c) will have watered

16) When she came I … the book for several hours.

    a) have been reading

    b) had been reading

    c) will be reading

17) My mother … an apple pie tomorrow.

   a)  will bake

   b) will have baked

   c) will be baking

18) He … the window in the classroom last year.

   a) break

   b) broke

   c) will break

19) My Dad usually … through  newspapers before dinner.

    a) look

    b)looks

   c) is looking

20) When Mr. Garret came into the room some teenagers … .

   a) are dancing

   b) danced

   c) were dancing

        Variant 2

1)We _____ in this waiting room for almost an hour now.

    a) have been sitting

            b)  has been sitting

            c) had been sitting

2) Laura _____ working for this company last year.

            a) will start

            b) starts

    c) started

3) Mrs. Lewis called while you _____ on another line.

            a) was talking

            b) are talking

            c) were talking

4) The director always _____ the right decisions.

          a) took

  b) takes

       c) is taking

5) Our costs _____ since five years ago.

       a) doubled

       b) doubles

       c) double

6) Right now the salesmen _____ in the manager’s office.

       a) is meeting

       b) are meeting

       c) were meeting

7) Mr. Robinson _____ there when I came in this morning.

       a) waited

       b) is waiting

       c) was waiting

8) He _____ her tomorrow.

       a) will call

       b) shall call

       c) called

9) Tom ______ from the cinema by 5 o’clock.

         a) will return

         b) will be returning

         c) will have returned

10)  I ____ him since 2010.

        a) hadn’t seen

        b) haven’t seen

        c) didn’t see

11) Max ____ the work by 8 o’clock tomorrow.

        a) have written

        b) will have written

        c) will write

12) Timothy ____ his dog at the moment.

        a) is feeding

        b) was feeding

        c) feeds

13)  After swimming they often ____ out for a pizza.

        a) goes

        b) are going

        c) go

14) He ___ on the TV-set to watch cartoons yesterday morning.

        a) turns

        b) turned

        c) will turn

15) We _____  in the yard the whole evening yesterday.

         a) was playing

         b) will be playing

     c) were playing

16) She … her homework before I came yesterday.

    a) had done

    b) has done

    c) did

17) I … the latest news with my family at 8 p.m. tomorrow.

    a) shall discuss

    b) shall be discussing

    c) shall have discussed

18) They … to the swimming pool tomorrow.

    a)  go

    b) shall go

    c) will go

19) He … a heavy box. Help him.

    a) is carrying

    b) carries

    c) carry

20. My mother … pizza recently.

   a) is cooking

    b) have cooked

    c) has cooked

Раздел 2

4 семестр

       Задания для оценки:

Прочитать один из текстов по темам 4 семестра  и перевести его на русский язык. Выполнить лексико-грамматические задания, данные к тексту.

       Критерии оценки:

«5» - перевод текста полностью соответствует содержанию оригинального текста, удовлетворяет нормам русского языка, все профессиональные термины переведены правильно, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту , студент полностью понимает содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по контексту.

«4» - перевод текста практически полностью (более 90% от общего объёма текста), понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста, имеются 1-4 лексические ошибки. Искажен перевод сложных слов, соответствует профессиональной стилистике . удовлетворяет нормам русского языка, присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту , студент не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении 80% незнакомых слов по контексту.

« 3» - текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию, понятна направленность текста и общее его содержание, в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок, имеет недостатки в стиле изложения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. При выполнении заданий к тексту , студент не полностью понимает основное содержание текста, догадывается о значении около 50% незнакомых слов по контексту.

« 2» - текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. При выполнении заданий к тексту,студент не может выполнить поставленные задачи.

Условия выполнения задания

1. Место выполнения задания: в учебной аудитории во время итогового занятия.

2. Максимальное время выполнения задания: 60 минут.

3. Возможно использование словаря при переводе текста.

Вариант 1

1. Переведите текст на русский язык:

Development of the Art of Heating.Part 1

The question of providing, by artificial means, the necessary heat to keep our
bodies in comfort has occupied the minds of human beings all through the ages.
At the beginning man relied on the thermal radiation from the sun. He was sheltered in caves and huts during cold weather, clothing himself with the skins of animals, preventing his body from losing too much heat.

       Then followed the discovery of making a fire, which was man’s first attempt at
artificial heating. This was first performed in the open air, but later in caves, where he lived and so provided artificial heat. Then smoke had to wind away out as best as it could. Later, an opening was formed in the roof through which the smoke could escape.

      Then a chimney was formed for conveying the smoke and creating a draft which would draw away the smoke and gases. Our present open fireplaces and chimneys are heirlooms coming down from these age-old methods.
     The Romans had a much better idea for artificial heating more than 2,000 years
ago. Their method was to construct the floors of their buildings on a series of supporting
piers.These piers were placed apart and the floor was supported by them just as concrete floors are supported by piers at the present time. The floor surfaces were usually covered with mosaic.

2. Выпишите английские эквиваленты из текста:

a) терять тепло

b) стародавние методы

c) создавать сквозняк

d) бетонные полы

        

3. Ответьте на вопрос:

What  was the Roman  method of creating artificial heating?

4. Определите видовременные формы глаголов в выделенных предложениях.

Вариант 2

1. Переведите текст на русский язык:

Development of the Art of Heating”.Part 2

The central fire was fed with charcoal to prevent accumulation of soot, and the hot gases traveled under the floor until they were led to a flueformed in the wall, where they were conducted to the atmosphere. There are the remains of the charcoal fire which went out nearly 1,500 years ago, when the Romans  left England for their native soil.

       For several centuries after the Roman system the development of the warm air
furnace was carried out to convey the warm air from the outside of the furnace to the various rooms in the building.

 The next step was to introduce the hot water boiler with a system of large pipes.The pipes were placed under or behind the grilles to give off heat in various rooms. Such a system of heating was installed in 1790 in the Bank of England. Gradually the importance of aesthetic considerations became manifest, and radiators were subsequently introduced to take place of pipes in the rooms. Steam was utilized and took its place with hot water as a medium for heating. Then came the demand, at the end of the 19-th century, for accelerated circulation of hot water and motor driven circulator and pumps were applied to heating. Early in the 20-th century came compact radiators. Later, concealed heaters were developed, although cast-iron coils were used. Then radiant heating was introduced and formed a very efficient heating system.

        

2. Выпишите английские эквиваленты из текста:

a) эстетические аспекты

b) языческие празднества

c) накопление копоти

d) чугунные спирали

3. Ответьте на вопрос:

What  comes after  pipes  considering aesthetic aspect?

  1. Определите видовременные формы глаголов в выделенных предложениях.

Раздел  3

5 семестр

       Задания для оценки:

Прочитать один из текстов по темам 5 семестра  и перевести его на русский язык. Выполнить тест на понимание текста  .

       Критерии оценки:

«5» - перевод текста полностью соответствует содержанию оригинального текста, удовлетворяет нормам русского языка, все профессиональные термины переведены правильно, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий теста на понимание - 95-100 %  правильных ответов.

«4» - перевод текста практически полностью (более 90% от общего объёма текста), понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста, имеются 1-4 лексические ошибки. Искажен перевод сложных слов, соответствует профессиональной стилистике . удовлетворяет нормам русского языка, присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий теста на понимание - 75-94 %  %  правильных ответов.

 «3» - текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию, понятна направленность текста и общее его содержание, в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок, имеет недостатки в стиле изложения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. При выполнении заданий теста на понимание - 50-74 %    правильных ответов.

 «2» - текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. При выполнении заданий теста на понимание - менее 50  %  правильных ответов.

Условия выполнения задания

1. Место выполнения задания: в учебной аудитории во время итогового занятия.

2. Максимальное время выполнения задания: 90 минут.

3. Возможно использование словаря при переводе текста.

Вариант 1

1. Переведите текст на русский язык:

Types of business letters

Correspondence is an essential part of business. To do business successfully we should know the following types of letters. They are: enquiries, quotations, offers, complaints and claims, adjustments.

An enquiry is a request for information. It is one way of obtaining an offer from your expected business partner. Such request can be sent to the Chamber of Commerce, to a bank or to some company if you are looking for partners or suppliers. If you are interested in their names and addresses you should send a general enquiry. If you want to find out the details of prices and discounts, terms of payment and delivery, delivery times and types of packing you should forward a specific enquiry.

Another way of obtaining offers is to place an advertisement in a newspaper or other publication. This advertisement is called an invitation to tender. Companies who are interested can then submit their offers (tenders) – and the best one is chosen to supply the goods required.

A reply to an enquiry is called an offer or quotation. Offers may be firm (binding) and without enagagement (non-binding). Firm offer can’t be changed or withdrawn. Under non-binding offer the seller doesn’t want to bind himself to the terms of his offer.

If the buyer is satisfied with the terms of the seller’s offer he may place an order. There are a number of orders: trial, firm, standing, initial, follow up, merchandise on call, advance, bulk, repeat orders.

If the seller breaks a contract or doesn’t execute his order the buyer can make a complaint. He can make a complaint about:

the goods are of inferior quality;

the goods are damaged;

the goods were lost in transit;

the price is incorrect;

there was a delay in delivery;

the goods were shortshipped;

the wrong goods were delivered;

the goods don’t match the sample.

If the complaint is justified the seller has to make an adjustment, i.e. he has to offer the buyer some form of compensation:

the Seller can return the goods;

the Seller can replace the goods;

the goods can be repaired at the seller’s expense;

the Seller can offer the Buyer a price reduction.

There is another type of business letter. It is a reminder. If the Buyer fail to fulfil his obligations on time, it is customary to send three reminders.

And finally a Sales Contract is concluded. It is the legally binding agreement reached by the seller and the buyer.

Comprehension test

1)An enquiry is a…..

a) reply to a business letter: b) request for information; c) legal agreement

2)An enquiry is sent to the ….

a) Chamber of Commerce; b) Arbitration; c) Maritime Organization

3)If you are looking for partners abroad you can write to….

a) Embassy; b) Local Bank; c) Customs

4)The purpose of a general enquiry is to …

a) offer the name of a Supplier: b) obtain the names and addresses of a supplier; c) place an order.

5)Specific enquiry is sent when you want to know…

a) name of a Supplier; b) place of manufacturing; c) more details about the goods to be supplied.

6)An enquiry is a way of obtaining …

a) offers; b)advertisement; c) orders

7)Invitation to tender is … in a newspaper to obtain an offer.

a) an article; b) a picture; c) an advertisement

8) … makes an offer.

a) A Buyer; b) A Customer; c) A Seller

9) …. places an order with a Supplier.

a) A Buyer; b) A Customer; c) A Seller

10) ….is made in answer to an enquiry.

a) order; b) solicited offer; c) unsolicited offer

11) …. is sent on the Seller’s own initiative.

a) firm offer; b) solicited offer; c) unsolicited offer

12) The Seller must provide the goods at the prices and terms given in his offer under….

a) firm offer; b) firm order; c) solicited offer

13) …. is an offer without obligations.

a) firm offer; b) unsolicited offer; c) non-binding offer

14) If the Buyer is satisfied with the terms of the Seller’s offer he….

a) sends an enquiry; b) places an order; c) concludes a sales contract

15) If the customer orders a small quantity of goods to test the quality he places ….

a) a trial order; b) an initial order; c) a firm order

Вариант 2

1. Переведите текст на русский язык:

Terms of delivery (Incoterms)

         When the goods are sent from a Seller to a Buyer each party has to know exactly  which of the costs and risks of transportation he has to bear. In order to avoid disagreements, the Sales Contract usually stipulates one of the thirteen terms of delivery drawn up by the Chamber of Commerce. These are known as Incoterms (International Commercial Terms). They determine which party is to bear the various costs involved in transportation and the point at which the risks are to pass from the Seller to the Buyer. It is known as the passing risk.

So, Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between buyer and seller.

Under Incoterms  2010 FAS, FOB, CFR, CIF  are used for sea and inland waterways.

FAS Free  Alongside  Ship        

“Free Alongside Ship” means that the seller is relieved from responsibility for the goods when they are placed alongside the vessel (e.g., on a quay or a barge) nominated by the buyer at the named port of shipment. The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are alongside the ship, and the buyer bears all costs from that moment onwards.

FOB Free On Board

“Free On Board” means that the seller delivers the goods on board the vessel nominated by the buyer at the named port of shipment.  The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel, and the buyer bears all costs from that moment onwards.

CFR Cost and Freight

“Cost and Freight” means that the seller delivers the goods on board the vessel.  The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel. The seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the named port of destination.

CIF Cost, Insurance and Freight        

“Cost, Insurance and Freight” means that the seller delivers the goods on board the vessel.  The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel. The seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the named port of destination.

      The seller also pays insurance cover against the buyer’s risk of loss of or damage to the goods during the carriage. The buyer should note that under CIF the seller is required to obtain insurance only on minimum cover. Should the buyer wish to have more insurance protection, it will need either to agree as much expressly with the seller or to make its own extra insurance arrangements.

       Remark: In 2010 Incoterms were amended. There are 2 changes for the FOB incoterm: the seller’s responsibility extends until the goods are “on board the vessel” rather than “past the ship rail” and the seller must arrange for packing the goods rather than provide the packing.

Comprehension test

 1)In order to avoid disagreements, the Sales Contract usually …

a) stipulates one of the 11 Incoterms; b) changes terms of payment; c) cancels all formalities.

2)The point at which the costs and risks are to pass from the Seller to the Buyer is known as …

a) passing costs; b) passing risks; c) delivering risks.

3)Ex works represents maximum obligation for the …

a) Buyer; b) Seller; c) Carrier

4)The Seller pays for transportation of the goods on the quay at the port of shipment under ….

a) FOB; b)CIF; c) FAS

5)The Buyer pays for insurance, unloading, and for transportation of the goods from the port of …. to his warehouse under CFR.

a) shipment; b)destination; c)call

6)The Buyer only has to pay for transportation of the goods from the port of destination to his warehouse under ….

a) DAT; b) FAS; c) CIF

7)The passing risk is the same under FOB, CFR and….

a) FAS; b) DES; c) CIF

8)The passing risk occurs when the goods have been loaded on board at the port of shipment under….

a)EXW; b) FOB; c) FAS

9)Incoterms are terms of….

a)payment; b) transportation; c) delivery

10) … can be used for all forms of transport.

a)EXW; b)FAS; c)FOB

11) Goods are sent from the…..

a)port of shipment; b) port of destination; c) port of call

12) The idea of insurance is to obtain … in case of damage or loss.

a)information; b) official document; c) indemnity

13) Goods are delivered to the….

a)port of shipment; b) port of destination; c) port of call

14) The charge made for carrying the goods on the ship is ….

a)transportation costs; b) freight costs; c) carrying costs.

15) Incoterms are adopted by the….

a)Maritime Arbitration; b) IMO; c) Chamber of Commerce

Раздел 3

6 семестр

Дифференцированный зачет

      Задания для оценки:

Прочитать один из текстов профессиональной направленности по темам 6 семестра и перевести его на русский язык. Выполнить лексические задания, данные к тексту.

       Критерии оценки:

«5» - перевод текста полностью соответствует содержанию оригинального текста, удовлетворяет нормам русского языка, все профессиональные термины переведены правильно, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту, студент полностью понимает содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по контексту.

«4» - перевод текста практически полностью (более 90% от общего объёма текста), понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста, имеются 1-4 лексические ошибки. Искажен перевод сложных слов, соответствует профессиональной стилистике. удовлетворяет нормам русского языка, присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту, студент не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении 80% незнакомых слов по контексту.

«3» - текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию, понятна направленность текста и общее его содержание, в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок, имеет недостатки в стиле изложения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. При выполнении заданий к тексту , студент не полностью понимает основное содержание текста, догадывается о значении около 50% незнакомых слов по контексту.

«2» - текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. При выполнении заданий к тексту, студент не может выполнить поставленные задачи.

Условия выполнения задания

1. Место выполнения задания: в учебной аудитории во время зачётного занятия.

2. Максимальное время выполнения задания: 90 минут.

3. Возможно использование словаря при переводе текста.

Вариант 1

1. Переведите текст на русский язык:

Company Structure.  Part 1

         Most organizations have a hierarchical or pyramidal structure, with one person or a group of people at the top, and an increasing number of people below them at each successive level. There is a clear line of chain of command running down the pyramid. All the people in the organization know what decisions they are able to make, who their superior (or boss) is (to whom they report), and who their immediate subordinates are (to whom they can give instructions).

  Some people in an organization have colleagues who help them: for example, there might be an Assistant to the Marketing Manager. This is known as a staff position: its holder has no line authority, and is not integrated into the chain of command, unlike, for example, the Assistant Marketing Manager, who is number two in the marketing department.

Yet the activities of most companies are too complicated to be organized in a single hierarchy. Shortly before the First World War, the French industrialist Henry Fayol organized his coal-mining business according to the functions that it had to carry out. He is generally credited with inventing functional structure, including (among others) production, finance, marketing, sales and personnel or staff departments, This means, for example, that the production and marketing departments cannot take financial decisions without consulting the finance department.

Functional organization is efficient, but there are two standard criticisms. Firstly, people are usually more concerned with the success of their department than that of the company, so there are permanent battles between, for example, finance and marketing, or marketing and production, which have incompatible goals. Secondly, separating functions is unlikely to encourage innovation.

2. Answer the following questions.
1. What structure do most organizations have?
2. What structure did Henry Fayol  invent?
3. What drawbacks does the functional organization have?

3. Decide whether the following statements are True (T)or False (F).
1A few
 organizations have a hierarchical or pyramidal structure, with one person or a group of people at the top. F
2.
An Assistant to the Marketing Manager  is known as a staff position. T 

3. . Shortly after the First World War, the French industrialist Henry Fayol organized his coal-mining business according to the functions that it had to carry out. F
4.
Functional organization is not efficient, but there are two standard criticisms. F

5. Separating functions is unlikely to encourage innovation. T

Вариант 2

1. Переведите текст на русский язык:  

Company Structure.  Part 2

        Yet for a large organization manufacturing a range of products, having a single production department is generally inefficient. Consequently, most large companies are decentralized, following the model of Alfred Sloan, who divided General Motors into separate operating divisions in 1920. Each division had its own engineering, production and sales departments, made a different category of car (but with some overlap, to encourage internal competition), and was expected to make a profit.

      Businesses that cannot be divided into autonomous divisions with their own markets can simulate decentralization, setting up divisions that deal with each other using internally determined transfer prices. Many banks, for example, have established commercial, corporate, private banking, international and investment divisions.

      An inherent problem of hierarchies is that people at lower levels are unable to make important decisions, but have to pass on responsibility to their boss. One solution to this is matrix management, in which people report to more than one superior. For example, a product manager with an idea might be able to deal directly with managers responsible for a certain market segment and for a geographical region, as well as the managers responsible for the traditional functions of finance, sales and production.

     A further possibility is to have wholly autonomous, temporary groups or teams that are responsible for an entire project, and are split up as soon as it is successfully completed. Teams are often not very good for decision-making, and they run the risk of relational problems, unless they are small and have a lot of self-discipline. In fact they still require a definite leader, on whom their success probably depends.

2. Answer the following questions.

1. Why are most large companies decentralized?
2. What do businesses that cannot be divided into autonomous divisions with their own markets do for simulating decentralization?
3. What is matrix management?

3. Decide whether the following statements are True (T) or False (F).


1
 .Most large companies are decentralized, following the model of Alfred Sloan, who divided General Motors into separate operating divisions in 1920. T
2.
An inherent problem of hierarchies is that people at upper  levels are unable to make important decisions. F
3
 One solution to this is matrix management, in which people report to one superior. F
4.
Teams are often not very good for decision-making, and they run the risk of relational problems. T

5. Teams  require a definite leader, on whom their success probably depends. T

Раздел 4

7 семестр

      Задания для оценки:

Прочитать один из текстов профессиональной направленности по темам 7 семестра и перевести его на русский язык. Выполнить лексические задания, данные к тексту.

       Критерии оценки:

«5» - перевод текста полностью соответствует содержанию оригинального текста, удовлетворяет нормам русского языка, все профессиональные термины переведены правильно, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту, студент полностью понимает содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по контексту.

«4» - перевод текста практически полностью (более 90% от общего объёма текста), понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста, имеются 1-4 лексические ошибки. Искажен перевод сложных слов, соответствует профессиональной стилистике. удовлетворяет нормам русского языка, присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту, студент не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении 80% незнакомых слов по контексту.

«3» - текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию, понятна направленность текста и общее его содержание, в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок, имеет недостатки в стиле изложения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. При выполнении заданий к тексту , студент не полностью понимает основное содержание текста, догадывается о значении около 50% незнакомых слов по контексту.

«2» - текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. При выполнении заданий к тексту, студент не может выполнить поставленные задачи.

Условия выполнения задания

1. Место выполнения задания: в учебной аудитории во время итогового занятия.

2. Максимальное время выполнения задания: 60 минут.

3. Возможно использование словаря при переводе текста.

Вариант 1

1. Переведите текст на русский язык:

HVAC  Part 1

HVAC (heating, ventilation, and air conditioning) is the technology of indoor and vehicular environmental comfort. Its goal is to provide thermal comfort and acceptable indoor air quality. HVAC system design is a subdiscipline of mechanical engineering, based on the principles of thermodynamics, fluid mechanics, and heat transfer. Refrigeration is sometimes added to the field's abbreviation as HVAC&R or HVACR, or ventilating is dropped as in HACR.

HVAC is important in the design of medium to large industrial and office buildings such as skyscrapers and in marine environments such as aquariums, where safe and healthy building conditions are regulated with respect to temperature and humidity, using fresh air from outdoors.

The main purposes of a HVAC system are to help maintain good indoor air quality through adequate ventilation with filtration and provide thermal comfort. HVAC systems are among the largest energy consumers in buildings. The choice and design of the HVAC system can also affect many other high performance goals, including water consumption (water cooled air conditioning equipment) and acoustics.

2. Answer the following questions.
1. How is abbreviation HVAC deciphered?
2. What is the goal of HVAC system?

3. . What are the main purposes of a HVAC system?

     3. Say if the sentences concerning the text are true or false.
1. HVAC is the technology of outdoor comfort. F

2 The goal of HVAC is to provide thermal comfort and acceptable indoor air quality. T

3. HVAC is important in the design of small industrial and office buildings .F

4. . HVAC systems consume rather little amount of energy in buildings .F

5. The choice and design of the HVAC system can also affect many other high performance goals . T

Вариант 2

1.Переведите текст на русский язык:

HVAC Part 2

 The three central functions of heating, ventilation, and air-conditioning are interrelated, especially with the need to provide thermal comfort and acceptable indoor air quality within reasonable installation, operation, and maintenance costs. HVAC systems can provide ventilation, reduce air infiltration, and maintain pressure relationships between spaces. A modern quality HVAC system should provide an appropriate quantity and quality of outdoor air, lower energy costs, and easier maintenance. In most developed countries climatic conditions require that outdoor air must be heated and cooled to provide acceptable thermal comfort for building occupants, requiring the addition of HVAC systems.

 The selection of equipment for heating, cooling and ventilating the building is a complex design decision that must balance a great many factors, including heating and cooling needs, energy efficiency, humidity control, potential for natural ventilation, adherence to codes and standards, outdoor air quantity and quality, indoor air quality, and cost.

2. Answer the following questions.
1. What are the three central functions of heating, ventilation, and air-conditioning?

2. What should a modern quality HVAC system provide?

3. What factors are taken into account in selection of equipment for heating, cooling and ventilating the building?

3. Say if the sentences concerning are true or false.
1. . HVAC systems can provide ventilation, reduce air infiltration, and maintain pressure relationships between spaces. T

2. A modern quality HVAC system should provide an appropriate quantity and quality of indoor air. F

3. Equipment for heating, cooling and ventilating the building must be adherent to codes and standards. T
4. In most developed countries climatic conditions require that outdoor air must be heated and cooled to provide acceptable thermal comfort for building occupants. T

5. The selection of equipment for heating, cooling and ventilating the building is a simple design decision. F

Раздел 4

8 семестр

Дифференцированный зачет

      Задания для оценки:

Прочитать один из текстов профессиональной направленности по темам 8 семестра и перевести его на русский язык. Выполнить лексические задания, данные к тексту.

      Критерии оценки:

«5» - перевод текста полностью соответствует содержанию оригинального текста, удовлетворяет нормам русского языка, все профессиональные термины переведены правильно, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту , студент полностью понимает содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по контексту.

«4» - перевод текста практически полностью (более 90% от общего объёма текста), понятна направленность текста и его общее содержание соответствует содержанию оригинального текста, имеются 1-4 лексические ошибки. Искажен перевод сложных слов, соответствует профессиональной стилистике . удовлетворяет нормам русского языка, присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов, перевод не требует редактирования. При выполнении заданий к тексту , студент не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении 80% незнакомых слов по контексту.

« 3» - текст перевода лишь на 50% соответствует его основному содержанию, понятна направленность текста и общее его содержание, в переводе присутствуют более 5 лексических ошибок, имеет недостатки в стиле изложения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки. При выполнении заданий к тексту , студент не полностью понимает основное содержание текста, догадывается о значении около 50% незнакомых слов по контексту.

« 2» - текст перевода не соответствует общепринятым нормам русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. При выполнении заданий к тексту, студент не может выполнить поставленные задачи.

Условия выполнения задания

1. Место выполнения задания: в учебной аудитории во время итогового занятия.

2. Максимальное время выполнения задания: 60 минут.

3. Возможно использование словаря при переводе текста.

Вариант 1

1. Переведите текст на русский язык:

Heating Systems  Part 1

Depending on your geography, special consideration should be given to heating your new home. Important items to consider are energy costs, air quality and safety. Since it's a costly installation to any new home it makes good economic sense to look carefully at energy efficiency. Heating alone can account for more than 40% of your household energy costs, for larger homes and families, it's as high as 65%. The first thing you should do is find out how much heat will be required to adequately and efficiently heat your new home. The heating requirements or "heating load" (as industry professionals say) of a house depends on climate, size, and style of house; insulation levels; air tightness; amount of useful solar energy through windows; amount of heat given off by lights and appliances; thermostat setting; and other operational factors. Together, these factors determine how much heat must be put into your home by the heating system over the annual heating season. To make it simple, this number (usually measured as BTU per year), should be determined by a competent heating contractor because it involves measuring the house (windows included), checking insulation levels, maybe even doing a blower door test, and running calculations to determine how much heat will be needed in the specific climate you live in. Once this is determined, it is up to you to decide the preferred heating system for your home and what you want it to run on. Oil, gas, wood and propane are a few options.

2. Answer the following questions.

1. What items should be taken in consideration when choosing a heating system?

2. How much energy costs can heating alone consume?

3. What do the heating requirements or "heating load" depend on?
4. What does the work of a heating contractor involve?

Вариант 2

1. Переведите текст на русский язык:

Heating Systems  Part 2


Types of Heat. Basically there are two ways in which you can have your home heated: radiant or convective heat. Radiant heaters heat the object rather than the air surrounding it, while convection heaters fill a room with warm air by transferring heat from one object to another using moving air or water. The design of your interior home will have a great impact on which form of heat is best for your home. For homes with large open spaces, open stairwells and high ceilings, radiant heaters work best, because they ensure that you and your family are warmed, not the open space surrounding you. If your home has lots of enclosed and well insulated rooms than convective heat, is the heat for you, because it's very easy to control once you've had your home properly zoned.


Central Heating vs. Space Heating. Before you decide whether you want central heating or space heating, you need to figure out which areas of your home you want to heat, how large the rooms are and how long you need to heat the rooms for. By creating zones in your home, you give yourself the flexibility to heat each zone individually, which is the key to energy efficiency. Whether you heat every room in your home regardless of whether you using them or not choose to use space heaters or a zone central heating system, both systems are preferred over using a whole house central heating system, because that system will heat every room in your home regardless of whether you using them or not.

2. Answer the following questions.

1. What are the two basic types of heat?

2. How do radiant heaters work?

3. Where do radiant heaters work best?

4. How do convection heaters work?

Приложение 1

Анализ результатов промежуточной аттестации

Учебная дисциплина: Иностранный язык (английский)

Преподаватель:  

I. по группам

Дата

проведения  

Форма

контроля

Группа

Кол-во

студентов

Отсутст-

вовало

«5»

«4»

«3»

«2»

% У                %

% КЗ

Среднний балл

Итого

II. по курсам

Курс

Кол-во

студентов

Отсутст-

вовало

«5»

«4»

«3»

«2»

% У                %

% КЗ

Среднний балл

Выводы, рекомендации

I

II

III

IV

Итого

III. по специальностям

специальность

Кол-во

студентов

Отсутст-

вовало

«5»

«4»

«3»

«2»

% У                %

% КЗ

Среднний балл

Выводы, рекомендации

 «_____»___________20____г.      ________________________________________________

(дата)                                                           (подпись)

Приложение 2

Анализ результатов промежуточной  аттестации

ЗАЧЕТНАЯ ВЕДОМОСТЬ

Учебная дисциплина: Иностранный язык (английский)

Преподаватель:

Дата проведения  _______________                                Группа: _____________

п/п

Фамилия, имя, отчество студента

Оценка

Подпись преподавателя

1

2

3

Результаты:                                                                                                                                                            Успеваемость:

«отлично» ________________                                           общая ________%      

«хорошо» ________________                                            качественная ________%

«удовлетворительно»_______                                           средний балл________

«неудовлетворительно»_____


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Программа промежуточной аттестации учебной дисциплины Английский язык по программам подготовки специалистов среднего звена социально-экономического профиля 1 курса

ПРОГРАММА ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИучебной дисциплиныАнглийский языкпо программам подготовки специалистов среднего звенасоциально-экономического профиля 1 курса...

Контрольно-измерительные материалы для входного контроля знаний по общеобразовательной дисциплине Русский язык по программам подготовки специалистов среднего звена и квалифицированных рабочих и служащих (1 курс)

Контрольно-измерительные материалы для входного контроля знаний по общеобразовательной дисциплине Русский язык по программам подготовки специалистов среднего звена и квалифицированных рабочих и служащ...

Контрольно-измерительные материалы по теме "Словосочетание" по общеобразовательной дисциплине Русский язык по программам подготовки специалистов среднего звена и квалифицированных рабочих и служащих (1 курс)

Контрольно-измерительные материалы по теме "Словосочетание" по общеобразовательной дисциплине Русский язык по программам подготовки специалистов среднего звена и квалифицированных рабочих и служащих (...

Контрольно-измерительные материалы для рубежного контроля знаний по общеобразовательной дисциплине Русский язык по программам подготовки специалистов среднего звена и квалифицированных рабочих и служащих (1 курс)

Контрольно-измерительные материалы для рубежного контроля знаний по общеобразовательной дисциплине Русский язык по программам подготовки специалистов среднего звена и квалифицированных рабоч...

Комплект контрольно-оценочных средств для проведения промежуточной аттестации по общеобразовательной дисциплине ОУД.16 ГЕОГРАФИЯ программы подготовки специалистов среднего звена по специальности "Дошкольное образование"

Комплект контрольно-оценочных средств  по общеобразовательной дисциплине ОУД.16 ГЕОГРАФИЯ программы подготовки специалистов среднего звена по специальности "Дошкольное образование" пред...

Комплект контрольно-измерительных материалов для проведения промежуточной аттестации в форме дифференцированного зачета в рамках программы подготовки квалифицированных рабочих и служащих ОП.03 «Иностранный язык в профессиональной деятельности» (англ

Область применения комплекта контрольно-измерительных материалов  дисциплины: промежуточная аттестация в форме дифференцированного  зачета.Требования к результатам освоения основной професси...