Использование текста в процессе обучения иностранному языку
статья по немецкому языку по теме

Использование текста в процессе обучения иностранному языку

Скачать:


Предварительный просмотр:

Использование текста в процессе обучения иностранному языку

        Центральное место в системе стратегических задач обучения ИЯ занимает выбор текста. Сам процесс выбора текста должен осуществляться в соответствии конкретными требованиями:

        - учет интересов и потребностей школьников

        - определение объема текста

        - выбор тематики текста

        - определение проблематики текста

        - определение основной идеи текста

        - определение степени аутентичности

        - подбор упражнений

        - определение этапов работы над текстом

ТРЕБОВАНИЯ К ТЕКСТАМ

Предлагаемые в учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям школьников, соответствовать по степени сложности их языковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интересную для учащихся каждой возрастной группы информацию. В целом текст должен восприниматься обучаемым как «носитель» не лингвистической (языковой), а содержательной информации. Только студент языкового вуза может читать иноязычный текст и получать «удовольствие» от восприятия его языковой формы. Для большинства учащихся школ такая ситуация исключена: для них интересным будет тот текст, который содержит новую проблемную информацию, открывает «окно» в мир иной культуры, затрагивает его чувства и эмоции.

В учебном процессе должны использоваться различные типы текстов разного жанра и функциональных стилей. При этом их отбор и организация должны осуществляться с учётом этапов обучения.

1. Начальная школа: стихи, рифмовки, короткие рассказы, сказки, комиксы; личное письмо ровесника из страны изучаемого языка, в том числе в газету и детский журнал, открытка; простой кулинарный рецепт, билеты (входные, проездные на транспорте), программы телепередач, афиши; карта страны изучаемого языка и др.

2. 5-7 классы: названные выше типы текстов, а также указатели, вывески в магазинах, на вокзалах, этикетки к товарам, расписания поездов, указатели города, объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи страноведческого характера, каталоги, путеводители, отрывки из художественной литературы и др.

3. 8-9 классы: названные в предыдущем пункте типы текстов, а также реклама, проспекты; публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью, статистика и т.д.) и др.

3. 10-11 классы: указанные для предыдущих классов тексты, а также инструкции,  публикации в периодике страноведческого и культуроведческого характера, по проблемам межличностных отношений и др.

Любой текст определённым образом влияет на читателя: либо он даёт новую информации (например, прагматические тексты), либо воздействует на его чувства, мнения («Согласен ли я?..»), поведение («Как бы я поступил?..»). Это ещё раз подчёркивает важность обращения к содержательным аспектам используемых в учебном процессе текстов.

Предлагаемые учащимся тексты на каждом этапе обучения должны отражать их коммуникативную функцию в общении. С помощью их содержания у учащихся должны создаваться объективный образ страны изучаемого языка и формироваться представления о различных аспектах жизни их зарубежных сверстников.

В свою очередь, предлагаемая система упражнений в чтении призвана побуждать учащихся к сопоставлению новых фактов, явлений с собственным опытом. Следовательно, на основе текстов должно осуществляться обучение опосредованному общению в контексте диалога культур.

        

ОБЪЕМ ТЕКСТА

Учебные тексты могут быть разной длины, от одного слова до нескольких десятков страниц в книге для домашнего чтения. И те и другие важны и имеют право на существование в учебном процессе. При этом следует соблюдать разумный баланс и обратить внимание на следующее:

- В жизни встречаются разные тексты, и их надо уметь правильно читать, извлекать из них необходимую информацию. Надо понимать, что одно слово, написанное на входной двери или перед входом на чужую территорию, короткая записка перед расписанием или на двери нашего дома, реклама и объявления – это тоже тексты, которые передают нам определенную информацию. Иногда эта информация настолько важна, что может помочь нам в конкретной ситуации, а ее игнорирование доставит много неприятных моментов.

-  Слишком длинные тексты утомляют, а иногда заведомо формируют мысль о невозможности их усвоения.

-  Только на коротких текстах невозможно формировать многие виды чтения, необходимые для реальной деятельности, в том числе и учебной.

-   Короткий текст может быть очень информативным, а длинный – нет.

-  Объем текста может определяться его форматом. Графики, таблицы, схемы – это тоже тексты, причем очень информативные.

-  Иногда проще прочесть длинный текст, чем разобраться в схеме, но «проще» не всегда означает «лучше».    

ТЕМАТИКА ТЕКСТА

Тематика учебных текстов определяется учебной программой. Как правило, авторы УМК создают учебники на основе программ. Однако в настоящее время уникальность ситуации состоит в том, что единых федеральных программ для массовой общеобразовательной школы пока нет и  в каждом регионе может быть своя, отличная от других регионов программа. Ситуация осложняется еще и тем, что во многих школах используются различные учебники, в которых тематический материал может быть отобран с разных позиций. В данном случае можно дать следующие рекомендации:

- убедиться в том, что тематика учебных текстов в выбранном базовом УМК соотносится с требованиями учебных программ;

- в случае неполного отражения программных требований в УМК подключать тексты из других источников;

- с учетом реальных потребностей учащихся и особенностей учебного заведения можно расширять и частично видоизменять тематику учебных текстов; в таком случае необходимо закрепить данные изменения в рамках школьной программы с целью сохранения единых требований в рамках школы;

- соотносить тематику с реальными возрастными интересами и потребностями учащихся.

ПРОБЛЕМАТИКА ТЕКСТА

Помимо тематики текстов, необходимо учитывать и тот спектр проблем, который тексты затрагивают. Не столько тематика, сколько проблематика текстов обеспечивает адекватный отбор языкового, речевого и социокультурного материала, помогает формировать необходимые языковые и речевые навыки и умения.

В рамках одной и той же темы можно обсуждать различные проблемы, и то, что актуально для старших школьников, совсем не актуально для младшего подросткового возраста и для малышей. И наоборот. Вот почему так важно определить не просто уровень языка того или иного УМК, но и соответствие тематики и проблематики этого учебного комплекта возрасту, интересам и возможностям обучаемых. Хорошо подобранные проблемные тексты обеспечат получение фактической информации по широкому спектру обсуждаемых вопросов, послужат содержательной и речевой опорой для создания собственных аналогичных произведений, помогут соединить разрозненные сведения из различных областей знаний в единую карту мира.

МЕСТО ОСНОВНОЙ ИДЕИ ТЕКСТА

Для тех, кто научился не просто быстро читать, но овладел необходимыми технологиями извлечения информации из текста, данное положение может быть и не столь важно. Тем не менее доказано, что понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится либо в начале, либо в конце текста. Это особенно важно учитывать при обучении маленьких детей. Данное положение также важно и для написания собственных текстов. При обучении написанию эссе, писем и небольших сообщений это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста.

СТЕПЕНЬ АУТЕНТИЧНОСТИ

В последнее время слово «аутентичный» стало очень популярным. Говорят об аутентичных текстах и аутентичных заданиях, даже об аутентичных учебниках. Далеко не всегда понятно, что под этим подразумевают. Изначально такими текстами считались те, которые были созданы не для учебного, а для реального общения. Например, объявления, билеты, письма, реклама, программы радио и телевидения. Сегодня же говорят об учебных текстах, построенных на основе аутентичных.

Использование аутентичных текстов на различных этапах обучения имеет целый ряд плюсов и целый ряд минусов. Обучение младших  школьников        больше похоже на игру, где дети поют, рисуют, играют и при этом учатся общаться на иностранном языке. Использование таких аутентичных материалов, как детские стихи, песни, игры, книжки-малютки трудно переоценить. Эти материалы идеально подходят по содержанию для решения коммуникативных задач обучения, но, когда эти материалы перестают быть трудными в языковом отношении, то они утрачивают актуальность в содержательном плане.  

УПРАЖНЕНИЯ

Обучение технике чтения осуществляется на начальном этапе приобщения к языку. В это понятие вкладывается умение школьников быстро узнавать и соотносить графические образы (буквы) с соответствующими слухомоторными образами и определенными значениями, т.е. владение букво-звуковыми соотношениями, умение объединять зрительно воспринимаемый материал в смысловые группы (синтагмы).

Поэтому упражнения в развитии техники чтения предусматривают работу над произношением и интонированием написанного (чтение вслух), развитие умений соотносить буквы и звуки иностранного языка, узнавать знакомые слова в незнакомом контексте, догадываться о значении незнакомых слов. На начальном этапе этому служат упражнения:

- списывание – запись – прочтение слов в соответствии с определенным признаком (например, в алфавитном порядке);

- конструирование слов из разрозненных букв;

- поиск (прочтение, выписывание, подчеркивание) в тексте знакомых- незнакмых-интернациональных и др. слов;    

- чтение текста с пропущенными буквами / словами;

- чтение под фонограмму (читать слушая).

Учащимся следует предлагать задания, формирующие прогностические способности школьников на уровне текста, скорость чтения (про себя) на изучаемом языке. Неизвестный школьникам текст разрезается на смысловые части (отдельные предложения) и учащиеся составляют связный текст, сверяя затем его с оригиналом.

Учитель может раздать копии неизвестного текста с пропущенными в нем связующими элементами, в котором школьники восстанавливают пропуски.

Учащиеся получают текст, в котором не выделены абзацы. Они предлагают свои варианты, после чего сверяют их с оригиналом.

Учащиеся получают отдельные предложения и их задача – определить, соответствуют / не соответствуют эти предложения содержанию текста – и т.д.

ЭТАПЫ РАБОТЫ НАД ТЕКСТОМ

ПРЕДТЕКСТОВЫЙ – учитель должен показать учащимся ряд важных стратегических моментов работы: определить по заголовку, структуре, рисункам к какому типу этот текст относится, о ком или о чем в нем может идти речь; попросить определить знакомые слова и спрогнозировать по ним содержание текста; использовать ассоциации, связанные с именем автора.

ТЕКСТОВЫЙ ЭТАП (чтение отдельных его частей) - объектом контроля чтения должно быть его понимание, причем этот контроль надо связать  как с коммуникативными задачами, так и с видом чтения. Первое прочтение художественного текста может быть связано с пониманием основной информации (идеи, темы, проблемы, составления плана, таблиц и т.д.) Повторное прочтение может быть ориентировано на понимание деталей и их оценку. Оно целесообразно лишь в том случае, если речь идет о поиске дополнительной, уточняющей информации.

ПОСЛЕТЕКСТОВЫЙ ЭТАП – использование содержания текста для развития умений школьников выражать свои мысли в устной и письменной речи. Предлагаемые на этом этапе упражнения направлены на развитие умений репродуктивного и продуктивного плана. Учащиеся должны уметь отвечать на вопросы к данному тексту, комментировать его содержание, высказывать свою точку зрения на полученную информацию, составлять письменный вариант собственного текста и т.д. В этом смысле тексту (прежде всего печатному) отводится центральная роль в учебном процессе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Чтение играет важнейшую роль в системе обучения иностранному языку, поскольку, являясь формой речевого общения, оно не только способствует овладению языком, но и служит средством ознакомления учащегося со страной изучаемого языка, ее культурой. Возможность непосредственного общения с иностранными гражданами практически имеют немногие, а возможность читать иностранные газеты, журналы и художественную литературу – большинство из тех, кто изучал иностранный язык.

Чтение дает возможность широкого общения учащихся с учителем и друг с другом, т.е оно обладает большим коммуникативным потенциалом.  

При обучении чтению учащихся различных возрастов и на разных этапах освоения иностранного языка необходимо следовать правилу последовательности и идти путем от простого к сложному.

Цель обучения может быть достигнута только при умелом сочетании учителем общего (рекомендованного УМК и проверенного опытом работы) и индивидуальных особенностей учеников именно данного класса.  

Цветаева А.Б.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

« Использование современных информационных технологий с целью развития речевых компетенций в процессе обучения иностранному языку»

Применение ИКТ на уроках стало обыденным делом, тем не менее возникает масса вопросов о том, как часто целесообразно использовать ИКТ, какие именно ресурсы следует использовать, как сделать свой урок ...

Требования, предъявляемые к текстам в процессе обучения иностранным языкам.

Для изучения иностранного языка используются  тексты различной направленности и тематики, отличающиеся набором лексических единиц, стилистической окраской и т.д. От харак...

Использование видео в процессе обучения иностранным языкам

В презентации рассматриваются особенности применения видео на уроках английского языка; предлагаются типология видеоматериалов, основные этапы работы с видео, варианты заданий....

«Реализация компетентностного подхода в процессе обучения иностранным языкам студентов колледжа через аудирование лнгвострановедческих текстов».

  Умение слушать – одно из основных умений, которое необходимо для эффективной коммуникации. Оно является одним из основных критериев коммуникабельности человека и его успешной деяте...

Использование песни в процессе обучения иностранному языку

Целью обучения иностранным языкам является развитие у учащегося способности к межкультурному взаимодействию и использованию изучаемого языка как инструмента этого взаимодействия. В связи с этим обучен...

Использование игр в процессе обучения иностранному языку

Использование игр в процессе обучения иностранному языку...

Статья "Практика работы с текстами в процессе обучения иностранному языку. "

Данная статья является методической разработкой по теме"Практика работы с текстами в процессе обучения иностранному языку". Изложены виды чтения, этапы работы с текстами, принципы подбора те...