Сценарий Пасхальной вечеринки
методическая разработка по немецкому языку

Минова Олеся Олеговна

 

В методической разработке представлен сценарий Пасхальной вечеринки по дисциплине немецкий язык. Предназначено для преподавателей немецкого  языка общеобразовательных школ, колледжей, студентов педвузов.

 

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon scenariy_pashi.doc195 КБ

Предварительный просмотр:


РАССМОТРЕНО

на заседании МК

специальности 280201

Протокол №___

от «___» _____________ 20__ г.

Председатель МК

________________ О.И. Каракулина

РЕКОМЕНДОВАНО

к использованию в воспитательно-

образовательном процессе

Заместитель директора по ВР

________________ Л.П.Гаранина

Рецензенты: Ю.Ю. Моисеенко, старший преподаватель кафедры психологии и педагогики филиала КемГУ в г. Анжеро-Судженск,

Л.П.Гаранина – заместитель директора по ВР ФГОУ СПО «Анжеро-Судженский политехнический колледж»

О.О. Минова

Пасхальная вечеринка. Метод. разработка – Анжеро-Судженск: АСПК, 2011 г. 20 с.

В методической разработке представлен сценарий Пасхальной вечеринки по дисциплине немецкий язык. Предназначено для преподавателей английского языка общеобразовательных школ, колледжей, студентов педвузов.

Анжеро-Судженский политехнический колледж 2011г.


Содержание

  1. Введение                                                          3-4
  2. Сценарий                                                         5-15
  3. Список литературы                                         16
  4. Приложение                                                   17

Введение.

Цели и задачи:

  1. Формирование положительной мотивации учения, готовности воспринимать культуру страны изучаемого языка;
  2. Развитие лингвистических, творческих и артистических способностей учащихся;
  3. Знакомство с историей, традициями и символами праздника Пасхи в Германии;
  4. Воспитание уважительного отношения к культурным ценностям русского и немецкого народов.
  5. Воспитание умения работать в коллективе.
  6. Закрепить лексический материал по теме «Пасха в Германии»;
  7. Развитие навыков устной речи.

Оборудование:

Мультимедиа проектор, компьютер, экран, музыкальные записи.

Декорации и реквизит:

пасхальное дерево с разноцветными атласными бантами и шоколадные пасхальные зайцы, пасхальные плакаты, цветочные лужайки, костюмы пасхального зайца, курочки, колокольчика, мака, калужницы, деревянные ложки и яйца для игр, пасхальный венок (пасхальное блюдо), «Пасхальная выставка поделок».

  После изучения информации о том, как Пасху отмечают в России и Германии составления плана подготовки и проведения мероприятия, студентам 1-4 курса было дано домашнее задание:

  1. Разучить стихи о Пасхе, её символах;
  2. Нарисовать пасхальный плакат;
  3. Изготовить поделки из яичной скорлупы;
  4. Разукрасить бумажные яйца для участия в конкурсе;
  5. Испечь пасхальный венок;
  6. Сделать костюмы для участия в сценках;
  7. Подготовить музыкальное сопровождение для вечеринки;
  8. Купить призы для награждения участников конкурсов.

Оснащение игр и конкурсов:

  1. Скакалки
  2. Вареные яйца
  3. Ложки столовые
  4. Цветные ленточки
  5. Коробок
  6. Цветные бумажные яйца

Мероприятие рассчитано на участие разных возрастных групп с 1 по 4 курсы.

На мероприятии учащиеся повторили и закрепили лексический материал по теме «Праздники и народные традиции в Германии. Пасха». Данное мероприятие нетрадиционно, отражает межпредметные связи – информатику и иностранный язык.

Учащиеся получили представление о том, где они реально могут применить свои знания по немецкому языку. Применение информационных технологий позволило учащимся расширить кругозор, повысить мотивацию, сделать мероприятие очень увлекательным и одновременно полезным. Создание своего дизайна пасхальных плакатов и поздравлений, поделок из яичной скорлупы дало возможность учащимся проявить свои творческие способности.


Сценарий внеаудиторного мероприятия “ Пасхальная вечеринка”. (слайд №1)

(Звучит колокольный звон)          (слайд №2)

Повсюду благовест гудит,
Из всех церквей народ валит,
Заря глядит уже с небес…
Христос Воскрес! Христос Воскрес!

С полей уж снят покров снегов,
И реки рвутся из оков,
И зеленеет ближний лес…
Христос Воскрес! Христос Воскрес!

Вот рассыпается земля,
И одеваются поля…
Весна идёт полна чудес.
Христос Воскрес! Христос Воскрес!

Как солнце блещет ярко,
Как неба глубь светла,
Как весело и громко
Гудят колокола.

Немолчно в Божьих храмах
Поют «Христос Воскресе!»
И звуки дивной песни
Доходят до небес.

(слайд  № 3)

Вед.1 Guten Tag, liebe Gaste! Herzlich willkommen zu unsere Osternabendgesellschaft! Wir hoffen, das ihr sehr gute Zeit haben wird. Wir warden spielen, singen und tanzen. Wir wunschen Euch, gesegnete und Frohe Ostern!

Вед.2   Добрый день, уважаемые гости! Добро пожаловать на нашу Пасхальную вечеринку!

              Вед.1

Wir feiern heute das Osterfest,

Fur Eier ist bereit das Nest,

Weil Jesus auferstanden ist

Freut sich ein jeder guter Christ.

Drum jubeln wir an diesem Tag.

Der Osterhas farbt Eier,

Damit die Menschen frohlich sind,

Wird,s Osterfest gefeiert.

Вед. 1 Am Ostern feiert die Christenheit den Tod und die Auferstehung Jesu Christi von den Toten. Es ist das  älteste und  wichtigste  Fest des Christentums.

Вед. 2 Пасха – главный христианский праздник, установленный в честь чудесного воскресения распятого на кресте Иисуса Христа. Пасха считается одним из наиболее старинных и важных праздников.

(слайд  № 4)

Вед. 1  Das Ei ist Symbol des Lebens, der Reinheit, Fruchtbarkeit und der Erneuerung. In früheren Zeiten wurden die Ostereier der Frühlingsgöttin Ostara zum Opfer gebracht, heute gelten Sie  als Zeichen der Freundschaft.

Вед. 2 С Пасхой связано много народных обычаев. Наибольшее значение придается яйцам — символу жизни, чистоты,  зарождению новой жизни.

В прежние времена яйца приносились в жертву  богине весны, сейчас они являются знаком проявления дружбы.

(слайд  № 5)

Beд.1 Ein Osterei ist ein gefärbtes, manchmal auch mit Motiven bemaltes Ei. Ostereier zu färben, zu verstecken, zu suchen  ist ein weit verbreiteter Brauch. Die traditionelle Farbe für das Ei ist seit dem 13. Jahrhundert Rot (Roteier), als die Farbe des Blutes Christi, des Lebens und der Lebensfreude.

Вед. 2  Пасхальное яйцо – разукрашенное, иногда мотивами. Красить яйца, искать, прятать  - это широко распространенный обычай. С 13 века яйца красили  традиционно в красный цвет, цвет крови Христа, жизни, радости.

(слайд № 6)

Вед. 1 Der Hase ist ein Ostersymbol. Er ist wie das Ei - ein Zeichen für Leben und Fruchtbarkeit.

Вед. 2  Символ пасхи – пасхальный заяц.  Он  как и яйцо является  символом жизни и плодородия.

(слайд № 7)

Вед. 1 Bis zum 16. Jahrhundert  wurden die Ostereier  von verschiedenen Tieren gebracht. In der  Schweiz  diente  der Kuckuck als Eierlieferant. In Teilen von Westfalen und Hessen hat der Fuchs, in Bayern  und Schleswigholstein– der Hahn, in Thüringen der Storch

 Osterhasen bringen vermutlich seit dem 17. Jahrhundert die Eier.

In Gera erwähnte man ihn erstmals 1682.

 Der Hase galt als Wundertier und besonders fruchtbar.

(слайд № 8)

Вед. 2 Osterhase  - пасхальный заяц (сказочное существо, приносящее детям крашеные яйца и сладости).  До 16 века яйца приносили различные животные:                                                                                                                      в Швейцарии – кукушка, петух - в Верхней Баварии и Шлезвиг - Гольштейне; лиса - в Гессене, Вестфалии, аист - в Тюрингии. Пасхальный заяц предположительно приносит яйца с 17 века. Впервые о нем упоминается с 1682 года. Зайца считали чудо-животным и особенно плодородным. И с давних времен существует поверие, если люди увидели маленьких зайчас, то зима однозначно подошла к концу.

Вед.1 Und vor dem Ostersonntag kommt der Osterhase. Er versteckt Geschenke im Haus, im Garten, in den Osternestern und die Kinder suchen sie.

Вед. 2  Перед Пасхой приходит пасхальный заяц. Он прячет подарки в доме,  в саду, в пасхальных гнездах. Если  на  Рождество делают подарки всем и взаимно, то на Пасху подарки получают главным образом дети.

Вед.1

Sagt, bitte! Wer ist das?

Rote Augen, kleiner Mund,

Runder Kopf - das ist kein Hund.

Lange Ohren, eine Nase,

Kurzer Schwanz. Hier ist ein Hase.        

Вед.2 А сейчас для вас сценка «Пасхальный зайчик в курятнике»

(слайд № 9)

Разыгрывается сценка

«Der Osterhase im Huehnerstall»

Die handelnden Personen: Der Osterhase, Frau Huhn.

Auf der Bühne ein Hühnerstall. Die Tür des Stalls ist geöffnet. Frau Huhn steht mit einem Korb vor der Tür. Da kommt der Osterhase tanzend und singend auf Frau Huhn zu. Der Hase bekommt die Eier und macht sich auf den Weg in den Wald, um die Eier zu bemalen.

Действующие лица:

Зайчик

Курочка

Osterhase: Guten Tag! Ich bin Osterhase. Ich bringe Ostereier fuer alle

 

Guten Morgen, Frau Huhn,

jetzt gibt's was zu tun.

Zum Osterfest  fur jedes Nest                                                                                                brauche ich viele Eier,

schoen, gross, nicht zu teuer.

Sie sehen, Frau Huhn, zu tun!

Frau Huhn:

Wir Huehner wissen laengst Bescheid.

Denn kommt heran die Osterzeit,

dann muss ein jedes Huhn sich regen

und viele grosse Eier legen.

Die Eier fur die Osterzeit,

die stehen schon im Stall bereit.                                                                                   Osterhase:

Ich nehme sie und fange dann

gleich mit dem Eiermalen an,

weil ueberall in Haus und Garten

die  Kinder schon auf Ostern warten.

Frau Huhn:

Ich wuensch beim Malen viel Geschick!

Bring mir den leeren Korb zuriick

Osterhase:

Recht schoenen Dank!

Frau Huhn:

Ist gern geschehn!    

(слайд  № 10)

Osternspielen

Игры

 

Вед. 1  Es gibt eine Vielzahl von Spielen mit den bunten Eiern.  Spielen wir mal!

Вед. 2  А сейчас, давайте поиграем! И первая наша игра называется «Яичные бега» ( Eierlaufen).  Нам нужно 2 команды по 4 человека. Каждому дается столовая ложка, ложку вы зажимаете во рту, команде дается яйцо, по команде «Начали!», нужно передать яйцо из ложки в ложку без рук. Кто быстрее!

Вед. 1  Следующая игра называется «Яичный танец» (Eiertanz ). Нужно 3 человека. Каждому дается яйцо, вам нужно пройти с яйцом на голове вверх по ступенькам и обратно за определенное время по очереди, не используя руки. Победитель тот, кто пройдет, не разбив яйцо.

Вед.2  Игра «Катание яиц» (Ostereierschieben). Нужно 2 человека. Каждому дается по яйцу. В центре лежит коробок, катая  яйцо, вы должны перебить коробок за ленточку вашего противника. Побеждает тот, у кого яйцо остается целым и достигает ленточки вашего противника.

       Вед.2    Следующая игра называется Hupfen Spiele” – «Игра на подпрыгивание».

     Такие соревнования проводятся во многих местах Германии в Страстную Пятницу. Возможно, когда-то давным-давно это был неплохой способ согреться в холодный весенний день. Весной обычно дети прыгают через верёвочку, но когда-то подпрыгивание было одним из весенних обрядов и имело волшебную силу. Люди подпрыгивали и полагали, что это заставит лучше и быстрее прорастить семена.Мы же вам предлагаем вот эти скакалки. У кого будет больше прыжков, тот получит приз.

        Вед.2     Игра, которую я хочу предложить вам, называется GoldenEiJagd” –«Охота за золотым яйцом». Нужно 2 команды по 3 человека.  В зале заранее спрятаны бумажные яйца. Одно из них – золотое.  Приз вручается той команде, которая найдёт большее количество яиц, а самое главное золотое.

(слайд  №11, 12)

Вед.1 Die Sonne ist Mittelpunkt unseres Lebens und wird durch das Osterfeuer symbolisiert. Osterfeuer werden am Abend des 1. Ostertages entzundet.

Вед. 2  Одним из пасхальных обычаев является  Osterfeuer -  пасхальный костер, символ солнца, без которого невозможна  жизнь на Земле. Огонь зажигается в пасхальную субботу перед церковью.

(слайд №13)

Вед.1 Zum Osterfest wird in der Nacht von Ostersamstag auf Ostersonntag Mitternacht Wasser aus einem Bach oder Brunnen geschöpft.

Das Osterwasser sollte  Junger und schoner machen und andere Krankeiten heilen, wenn man es aus der Quelle schöpfte.

Вед. 2 Osterwasser -   пасхальная вода                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        

 На Пасху воду черпали в ночь с субботы на воскресенье из ручья или колодца. Пасхальная вода должна была делать моложе и красивее и лечить болезни, если ее черпали из источника.

Вед.1 Der Fruhling kommt schon uber die Erde, ein sonniger, bunter Fruhling. Und wo ist unser Hase?

Вед. 2  Приближается весна. А где же наш зайчик?

На сцене появляется зайчик. Он сидит на пеньке, а рядом пустые баночки  из - под краски. Вокруг него цветы, деревья, солнышко, чирикают птички. Зайчик очень расстроен.

(слайд №13,14)

Разыгрывается сценка

Действующие лица:

Hase

Glockenblume

Mohn

Dotterblume

HASE: Ostern steht vor der Tur. Die Kinder erwarten das Fest. Aber ich habe keine Farben für die Eier.

( Зайчик достает из корзины пустую коробочку из-под красок, садится на пенек и плачет. Неожиданно раздается звон колокольчика и на «полянке» появляются цветы: колокольчик, мак и калужница)

GLOCKENBLUME: Was ist los, Haschen? Warum bist du traurig?

HASE: Ich brauche schone Farbe!

GLOCKENBLUME: Welche Farbe?

HASE: Ich brauche für meine Ostereier solch blaue Farbe wie das Blau deiner Bluten.

GLOCKENBLUME: Trinke meinen Tau, aber küsse mich dabei recht fest, so wirst du im Tau die Farbe meiner Blute haben.

(Зайчик «стряхивает росу» с лепестков колокольчика и «собирает» в баночку.)

НASE: Danke dir, liebe Glockenblume! Aber woher nehme ich jetzt die rote Farbe?

MOHN: Komm! Komm zu mir! Bitte, trinke auch meinen Tau!

(Зайка «собирает» красную красочку и благодарит мак за помощь).

НASE: Danke schon!

        MOHN: Bitte sehr!

(Зайчик берет кисточку и красит яичко в красный цвет. Он очень доволен своей работой).

HASE: O! Diese Eier sind jetzt rot wie Morgenrote.

(Уже повеселевший, он осматривает «полянку» и замечает калужницу.)

HASE: O! Und wer ist das? Acha, Dotterblume! Guten Morgen!

DOTTERBLUME: Guten Morgen!

HASE: Liebe Dotterblume! Darf ich deinen Tau trinken? Ich brauche für meine Ostereier solch gelbe Farbe wie das Dotter deiner Blute.

DOTTERBLUME: Ja! Natürlich! Gewiss! Bitte sehr!

HASE: Danke! Vielen Dank, liebe Blumen!

(Заглядывает в корзиночку и восхищается)

HASE: O! Wie schon sind meine Ostereier jetzt! Nun, jetzt  muss ich eilen. Die Kinder warten auf meine Geschenke.

(слайд №16)

handelnde Personen: die Elster, ein Jäger mit Gewehr und Hund suchen den Hasen.

Hund:        Es riecht nach Hase Und Ei.
Jäger:        Na, such den Hasen Und bring ihn herbei!

(Die Elster hat alles gehört. Sie fliegt weg und schnakt)

Elster:        Armes Häschen, Häschen in der Grube.

 Der Hund erscheint und versucht, den Hasen zu erhaschen und bellt dabei. Die Elster versucht den Hund abzulenken.

Der Jäger läuft durch den Wald. Plötzlich kommt der Hase auf ihn zu. Beide bekommen einen Schreck. Der Hase springt hinter einen Strauch.

Der Jäger steht verdutz und beginnt zu singen: Heute Morgen gehe ich aus, gehe wohl in den Wald hinaus. Sitzt ein Häschen in dem Busch, guckt mit seinen Äuglein raus Kommt das Häuschen dicht heran, als ob es mir was erzählen kann.

Hase: (weint bittere Tränen)       Oh, wie schwer ist mein Leben, Man müßte mir Milch gratis geben.

Jäger (weint auch) und Hund: Wir bereuen unsere Taten, Essen nie mehr Hasenbraten.
Hase:        Bitte weint nicht! Es ist schon unsere Pflicht, Dich zu beschützen.
Hase:        Ich wünsche Euch frohe Ostern Und viel der guten Zeiten Ein leichtes Gemüt, ein frisch Geblüt

Und Glück von allen Seiten

(слайд №17)

Вед.1 Alles ist schon! Unser Hase ist lustig. Seine Ostereier sind bunt. Und wir müssen ihn rufen. Kinder!

Вед. 2   Все прекрасно! Наш зайчик веселый. Его пасхальные яйца теперь красивые. И мы должны его позвать, дети!

           Вед.1 Endlich klopft es an die Tur.

Вед. 2   Наконец-то кто-то стучит в дверь.

( Раздается стук в дверь.  Ведущая идет ее открывать. Входит Пасхальный Зайчик с корзинкой.)

HASE: Guten Morgen, Kinder! Liebe Kinder, Eltern und alle Gaste! Ich wünsche euch allen fröhliche Ostern!

Вед. 1 Haschen! Und was bringst du mit?

Вед. 2 Зайчик, а что ты нам принес?

HASE:Eier !

Ich wünsche gute Ostern

und viel der guten Zeiten,

Ein leichtes Gemüt,

ein frisch Geblüt

Und Gluck von allen Seiten.  

Freundschaft hab ich dir versprochen,

Und noch nie mein Wort gebrochen,

Zum Zeichen meiner Treu

Schenk  ich dir ein Osterei.        

Вед.2     А сейчас наш зайчик хочет подарить вам праздничные яйца, но не просто так, а за ответы на его вопросы.

  1. Какая река самая страшная ? (Река Тигр).
  2. Может ли страус назвать  себя птицей? (Нет, так как он не умеет говорить).
  3. На какой вопрос нельзя ответить «да»? (Вы спите).
  4. За что ученика выгнали из класса? (За дверь).
  5. Сколько яиц можно съесть натощак? (Одно. После первого-это уже не натощак).
  6. По чему, когда после праздника все вы захотите спать, вы пойдете к кровати? (По полу).
  7. Как может брошенное яйцо пролететь 3 метра и не разбиться? (Нужно бросить яйцо на 4 метра, тогда первые 3 метра оно пролетит целым).
  8. Как спрыгнуть с десятиметровой лестницы и не ушибиться? (Надо прыгать с нижней ступени).
  9. Из какой посуды не едят? (Из пустой).
  10. Как написать «сухая трава» четырьмя буквами? (Сено).

        (Если они угадывают - получают яйцо, если нет - задают новый вопрос.)

Дети благодарят зайчика за полученные яйца

(слайд № 18,19,20)

Вед.1 Атмосфера праздника поддерживается украшением комнат и домов. В вазах устанавливают распустившиеся к Пасхе веточки ивы, на которых красуются всеми цветами  радуги  пасхально раскрашенные яйца. А также деревянные, пластмассовые яйца, фигурки зайчиков.

(слайд № 21,22,23)

Вед.1 Das festliche Ostermahl besteht aus Lammfleisch. Auch Osterbrot  und Ostergeback kommen auf den Tisch.

Вед. 2  Основным  праздничным блюдом является блюдо  из баранины. Также на стол подают пасхальный хлеб и пасхальную выпечку. А мы  же предлагаем Вам рецепт пасхального венка.

Вед.1 Es ist lecker.

(слайд № 24)

Вед.1 Osterbaume  sind mit handbemalten ausgeblasenen Eiern und bunten  Bandern geschmuckt. Dabei  aussern die Leute  ihre Wunsche, die unbedingt erfullt werden.

Вед.2  Пасхальное дерево –украшают,расписанными от руки яйцами и пестрыми ленточками. При этом люди загадывают желание, которое обязательно сбудется.

Вед.1 Also, alle sind lustig! Unser Fest ist schon. Der Hase bringt für jeden        etwas mit.

Вед.2  А сейчас наши герои раздадут вам ленточки, для того, чтобы вы могли в конце нашего мероприятия подойти к нашему дереву и загадать желание, а также посмотреть эту замечательную выставку. А также в колледже проходила выставка поделок пасхальных яиц, все поделки очень красивы, по своему удивительны, но определились и лучшие.

Награждение.

Вед.1 Wir wunschen allen Gesundheit und Frohe Ostern!

Вед.2 Мы желаем вам счастья, здоровья и благополучия! Спасибо за внимание! До скорой встречи! Все участники нашего праздника и уважаемые преподаватели приглашаются к пасхальному столу на чаепитие со сладостями!

                                                                                                                                                                                                                                                                    

Список литературы.

  1. http://festival.1september.ru/
  2. http://www.it-n.ru/
  3. http://nsportal.ru/
  4. http://tea4er.ru

Министерство образования и науки Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение

Среднего профессионального образования

«Анжеро-Судженский политехнический колледж»

Методическая разработка внеаудиторного мероприятия

 « Пасхальная вечеринка»

по дисциплине немецкий язык

2011


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Добрый вечер выпуск. Сценарий выпускного вечера в 11 классе.

***сценарий выпускного вечера . Торжественная часть  с чествованием первого учителя, родителей, учителей предметников, а также классного руководителя....

Сценарий Пасхального праздника "Пасха Петра"

Сценарий разработан для разновозрастной аудитории, предназначен к проведению на сцене. В разработке суенария указаны ссылки на слайды презентации, а также номера треков музыкального оформления....

Сценарий "Пасхальные традиции"

Сценарий расчитан на разновозрастную аудиторию, поэтому материал подобран в соответствии с этим - серьезная информация сопровождается на экране иллюстрациями и чередуется с более доступной для восприя...

Сценарий Пасхального утренника

Сценарий может быть использован в воскресных школах и православных гимназиях. Люблю стихотворные тексты, несомненно они нравятся и детям - быстро заучиваются и легко воспринимаются. При постановке пье...

Сценарий Пасхального праздника для уч-ся 1-4 классов

Предлагаю вашему вниманию сценарий праздника, который можно провести на Пасхальной неделе для уч-ся начальной школы. Фотографии с данного праздника представлены в альбоме "Участие в праздниках" ...

Сценарий Пасхального фестиваля "Свет воссиял великий" 2013 год. МБОУ ДОД ЦДТ ст.Ладожской совместно со Свято-Успенским храмом станицы Ладожской

Ежегодный пасхальный фестиваль проводится уже не первый год для детей нашей станицы на Светлой Пасхальной седмице. Школы готовят выступления детей на 10 минут по теме фестиваля. Жюри отмечает всех уча...

Сценарий Пасхального собора

Сценарий предназначен для проведения собора для школьников разного возраста и  для слушателей Воскресной школы. Праздник проводится в стенах Храма....