Немецкий язык. Контроль чтения с полным пониманием содержания прочитанного к УМК И.Л. Бим "Немецкий язык. 8 класс", стр. 162 - 163, упр. 4 а, текст "Bayerische Weltstadt"
методическая разработка по немецкому языку (8 класс) на тему

Немецкий язык. Контроль чтения с полным пониманием содержания прочитанного к УМК И.Л. Бим "Немецкий язык. 8 класс", стр. 162 - 163, упр. 4 а, текст "Bayerische Weltstadt"  

Скачать:


Предварительный просмотр:

И.Л. Бим «Немецкий язык. 8 класс» стр.162-163, упр. 4а. „Bayerische Weltstadt“                                              

Задания для проверки чтения

с полным пониманием содержания прочитанного:

  1. Выстройте данные предложения в последовательности, соответствующей тексту.
  1. Die Speisekarte reicht von Argentinien bis Indonesien und von Mexiko bis China.
  2. Das Spazierengehen wurde zum Vergnügen.
  3. In seiner Mitte - die Mariensäule.
  4. Ihr in 800-jährigehr Geschichte gewachsener Stadtkernhat seinen historischen Charakter bis heute bewahrt.
  5. Beim Spazierengehen kann man Sprachen aus aller Welt  hören, denn München ist Deutschlands Fremdenverkehrsmetropole und eine internationale Stadt.
  6. Doch trotzdem ist München modern und jung.

  1. Найдите в тексте немецкие эквиваленты к следующим русским предложениям.
  1. В Мюнхене объединяются две крайности – баварская традиция и открытость миру.
  2. Идите без страха!
  3. Мюнхен облегчит это Вам, так как Мюнхен превратил «старый город» в пешеходную зону.
  4. Итак, не чудо, что в Мюнхене есть рестораны с блюдами со всего мира.

  1. Переведите на русский язык следующие предложения из текста.
  1. Hier leben über 200 000 Ausländer: Künstler, Kaufleute, Studenten, Gastarbeiter.
  2. Die Türm,  die über die Hausdächer schauen – der „Alte Peter“, die Frauenkirche, das Neue Rathaus – weisen Ihnen den Weg ins Herz der Stad,  zum Marienplatz.  

  1. Выберите верный вариант перевода предложения.

Von hier führt der Weg zum größten Geschäftsviertel der Stadt – der Kaufingerstraße, der Neuhauserstraße und in anderer Richtung zur Maximilianstraße – zu der Hauptstraße der Stadt.

  1. Отсюда путь ведёт к большому коммерческому кварталу города – к Кауфингерштрассе, к Нойхаузерштрассе, а в другом направлении – к Максимилианштрассе – главной улице города.
  2. Отсюда путь ведёт к самому большому кварталу магазинов в  городе - к Кауфингерштрассе, к Нойхаузерштрассе, а с другого направления сюда можно попасть от  Максимилианштрассе – главной улицы города.
  3. Отсюда путь ведёт к самому большому в городе кварталу магазинов – к Кауфингерштрассе, к Нойхаузерштрассе, а в другом направлении – к Максимилианштрассе – главной улице города.