Интегрированный поэтический вечер, посвящённый творчеству М.Ю. Лермонтова и Дж. Г. Байрона «У нас одна душа, одни и те же муки...»
методическая разработка по литературе по теме

Кирилова Юлия Владимировна

Данный интегрированный поэтический вечер ( литература,  английский  язык ) разработан для учащихся первого курса ГБОУ СПО МО "Шатурское медицинское училище",  как открытое внеклассное мероприятие, посвященное 200-летию со Дня рождения М.Ю. Лермонтова.

          Структура данного интеграционного мероприятия  состоит из информационных блоков на русском и английском языках.Данное мероприятие позволяет развивать познавательный интерес к русской и английской литературе, воспитывать эстетическое мировосприятие и любовь к поэзии. Может быть проведено в рамках предметных декадников и как самостоятельное мероприятие, формирующее мотивацию учащихся к изучению гуманитарных предметов.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования Московской области

«Шатурское медицинское училище (техникум)»

                                                           

«У нас одна душа, одни и те же муки...»

интегрированный поэтический вечер,

посвящённый творчеству

 М.Ю. Лермонтова и Дж. Г. Байрона

Картинка 3 из 338

                               

                          Разработчики:

          преподаватель русского языка и литературы

Кирилова Ю.В.

преподаватель английского языка

Митрохина Е.В.

г. Шатура

2014 год.

        «У нас одна душа, одни и те же муки…»

интегрированный поэтический вечер, посвящённый творчеству М.Ю. Лермонтова и Дж.Г. Байрона

But words are things, and a small drop of ink,
Falling like dew upon a thought, produces
That which makes thousands, perhaps millions, think."
Lord Byron “Don Juan”

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

        Данный интегрированный поэтический вечер ( литература,  английский  язык ) разработан для учащихся первого курса ГБОУ СПО МО "Шатурское медицинское училище",  как открытое внеклассное мероприятие, посвященное 200-летию со Дня рождения М.Ю. Лермонтова.

        Структура данного интеграционного мероприятия  состоит из информационных блоков на русском и английском языках.

        Цель:

  • расширить представление учащихся о творчестве двух великих поэтов;
  •  показать влияние поэзии Байрона на творчество Лермонтова;
  •  воспитывать интерес к русской и зарубежной литературе;
  • воспитание у обучающихся эстетического вкуса и потребности к чтению.

        Форма проведения: внеклассное интегрированное мероприятие по литературе и английскому языку, посвященное 200-летию со Дня рождения М.Ю. Лермонтова.

Методические приёмы: слово учителя, чтение стихотворений наизусть на  английском и русском языках. 

Используемые педагогические технологии:

- интегрированное обучение;

- дифференцированное обучение;

- групповые технологии;

- ИКТ.

Оборудование: портреты поэтов, иллюстрации, книги, музыкальное оформление, компьютер,  мультимедийный проектор, экран, презентация.

        Место проведения: актовый зал.

ХОД   МЕРОПРИЯТИЯ

СЛАЙД 1

Ведущий  1.

Dear guests, thank you for coming to the party. Today we'll together speak about George Gordon Noel Byron, the famous poet of Great Britain and the national poet of Scotland and Mikhail Yuryevich  Lermontov – a prominent poet of Russia who is well – known all over the world.

Ведущий 2.

Дорогие гости, мы рады приветствовать вас на этой встрече, 
посвященной поистине народным поэтам России и Британии: 
Михаилу Юрьевичу Лермонтову и Джорджу Байрону

Ведущий  1. В истории человечества есть имена, которые не перестают волновать умы и сердца новых и новых поколений. Интерес к ним бывает так глубок, что порой даже забывается, как давно они жили и творили.

СЛАЙД 2

 На экране проецируются репродукции картин И.К. Айвазовского. Звучат стихи.  
(репродукция Неаполитанский залив в лунную ночь)

Погасло дневное светило;

На море синее вечерний пал туман.

Шуми, шуми, послушное ветрило,

Волнуйся подо мной, угрюмый океан.

СЛАЙД 3

(«В глубоком просторе»)

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом!

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?...

СЛАЙД 4

(Среди волн)

Не слышно на палубах песен,

Эгейские волны шумят…

Нам берег и душен, и тесен;

Суровые стражи не спят…

Раскинулось море широко,

Теряются волны вдали…

Отсюда уйдем мы далеко,

Подальше от грешной земли.

СЛАЙД 5

Ведущий 1. Какие знакомые, близкие русскому сердцу строки. В них живет гордый дух изгнанника, искателя гроз и штормов. А ведь эти стихи – отклики и отголоски русской лиры на творчество великого гения туманного Альбиона, Джорджа Гордона Байрона.

СЛАЙД 6

Ведущий 2. Сходство между Лермонтовым и Байроном поразительно. У них был весьма романтический взгляд на жизнь. Принадлежали к одной литературной эпохе. Существует вероятность, что Лермонтов и Байрон были отдаленными родственниками и довольно долгое время жили на границе Востока и Запада.

СЛАЙД 7

Ведущий 1. Род Лермонтовых восходит к средним векам и начинается с шотландского поэта Томаса Лермонта, прозванного Рифмачом или Томасом Стихотворцем из Эрсильдауна. ". На гербе города Сент-Эндрюс тот же девиз, что и на гербе Лермонтовых: "Dum spiro spero" ("Пока дышу – надеюсь").

        Родился Михаил Юрьевич Лермонтов 15 октября 1814 года в Москве. Отец поэта, Юрий Петрович Лермонтов, был отставным военным. Проживал он в своем небольшом поместье, что недалеко от Тулы. А соседнее поместье, принадлежало Арсеньевой Елизавете Алексеевне, чью дочь Марию Михайлову пленила красота отставного капитана Лермонтова, и она вопреки желанию матери вышла за него замуж.

Мать Михаила Лермонтова не отличалась крепким здоровьем, и постоянно болела, в 1817 году она скончалась. Отец совершенно не собирался принимать участие в воспитании Михаила, и он остался у своей бабушки. В учителя Мише были наняты доктор Ансельм Левис и французский офицер Капэ, попавший в плен.

В 1828 году Лермонтов оказался в Благородном пансионе при Московском университете, где стал активно заниматься литературой. В 1830 году Благородный пансион преобразовался в гимназию, и Лермонтову пришлось его покинуть. Осенью того же года он поступает в Московский университет, где проучился 2 года на «нравственно – политическом» отделении. Поскольку юный поэт отличался дерзостью, преподаватели отомстили ему на экзаменах, которые он завалил.

Вместе с бабушкой Лермонтов переехал в Петербург и поступил в школу гвардейских подпрапорщиков и юнкеров.

Первый раз произведение Лермонтова попало в печать в 1835 году. Его повесть «Хаджи-Абрек» в журнал «Библиотека для чтения» без ведома поэта отнес его друг. После того, как был убит на дуэли Пушкин, негодующий Лермонтов написал несколько стихов, что было расценено, как призыв к революции.

Указом царя Лермонтов был переведен из гвардии в Нижегородский драгунский полк, располагавшийся на Кавказе. Затем после хлопот бабушки его переводят в Гродненский гусарский полк, затем он возвращается в свой гвардейский полк. Казалось, все забылось, но в 1840 году он на балу поссорился с сыном французского посла. Случилась дуэль, после которой поэт оказался в Тенгинском пехотном полку и вновь на Кавказе.

Лермонтов принимал участие в походах для усмирения Чечни и был награжден золотой саблей за храбрость. В 1841 году поэт получил долгожданный отпуск и отбыл в Петербург. 

СЛАЙД 8

Ведущий  1. К сожалению, судьба многих талантливых и выдающихся личностей трагична. Таковыми были и их судьбы. Они умерли молодыми. М.Ю. Лермонтов был убит на дуэли.

        1. Вечером 13 июля офицерская молодежь собралась в доме генерал-майора Верзилина. Вот как описала этот вечер падчерица Верзилина Эмилия Клингенберг: "13 июля собралось к нам несколько девиц и мужчин и порешили не ехать на собрание, а провести вечер дома... Михаил Юрьевич дал слово не сердить меня больше, и мы, провальсировав, уселись мирно разговаривать. К нам присоединился Лев Пушкин... и принялись они вдыоем острить свой язык наперебой... Ничего злого особенно не говорили, но смешного много; но вот увидели Мартынова...Не выдержал Лермонтов и стал острить на его счет, называя его "горцем с большим кинжалом" (Мартынов носил черкеску и замечательной длины кинжал). Надо же было так случиться, что, когда Трубецкой ударил последний аккорд, слово "кинжал" разнеслось по всей зале. Мартынов побледнел, закусил губы, глаза его сверкнули гневом; он подошел к нам и голосом весьма сдержанным сказал Лермонтову: "Сколько раз просил я вас оставить свои шутки при дамах"... Танцы продолжались, и я думала, что тем кончилась вся ссора"...

            2. К месту дуэли Лермонтов ехал с секундантом Глебовым. "Я выработал уже план двух романов, - рассказывал поэт Глебову, - одного из времен смертельного боя двух великих наций, с завязкою в Петербурге, действиями в сердце России и под Парижем и развязкой в Вене. И другого - из кавказской жизни, с Тифлисом при Ермолове, персидской войной и катастрофой, среди которой погиб Грибоедов в Тегеране. И вот придется сидеть у моря и ждать погоды, когда можно будет приняться за кладку их фундамента..."

        Условия поединка были тяжелыми. Расстояние между барьерами - не более десяти метров. Пистолеты - нарезные, большой убойной силы. один из секундантов должен был считать до трех, стрелять разрешалось после счета "два". Возможно первым выстрелил Лермонтов, и выстрелил вверх, перед тем сказав громко: "Я в этого дурака стрелять не буду!" Мартынов стоя у барьера, долго прицеливался. Кто-то из секундантов крикнул: "Стреляйте, или я вас разведу!" Мартынов выстрелил. Лермонтов упал как подкошенный - он был убит наповал...

Ведущий 1. М.Ю. Лермонтову к моменту гибели не исполнилось и 27 лет. Смерти он не искал, она сама нашла поэта, оборвав жизнь гения, когда он только разворачивал свои могучие крылья.

СЛАЙД 9

Ведущий 2.  Байрон  прожил 36 лет. 19 апреля 1824 года он скончался от лихорадки. 

СЛАЙД 10

Ведущий  1.Байрон в начале XIX века был необычайно популярен в России и в Европе. Это была новая и неслыханная еще тогда муза мести и печали, проклятия и отчаяния. Дух байронизма вдруг пронесся как бы по всему человечеству, и не мог не найти отражения в русской литературе.

Ведущий  2. Увлечение Байроном в России началось в 1819 году, когда его произведения получили распространение среди широких слоев русского общества.   Первыми открыли Байрона для русских читателей декабристы, для которых он стал примером служения делу свободы, борьбы с тиранией. Поэты-декабристы переводили его произведения, сами создавали стихи и поэмы о нём.

СЛАЙД 11

Ведущий  1. Родился Байрон 22 января 1788 года в Лондоне в аристократической, но обедневшей семье. В 10 лет Байрон получил в наследство титул лорда, и мать перевезла его в Англию, в старинное поместье деда Байрона — Ньюстэд.

          Осенью 1805 года Байрон поступил в Тринити-колледж Кембриджского университета.  

Ведущий  2. В Лондоне Байрон наделал долгов на несколько тысяч фунтов. Спасаясь от заимодавцев, а также, вероятно, в поисках новых впечатлений, он 2 июля 1809 года отправился в длительное путешествие, затянувшееся на два года (Испания, Мальта, Греция, Малая Азия, Константинополь). В это время начал писать поэму «Паломничество Чайльд-Гарольда», наделив главного героя многими чертами своего характера.

СЛАЙД 12

Ведущий  1. В Англию Байрон возвратился в июле 1811 года; он привез с собой рукопись автобиографической поэмы, "Паломничество Чайльд Гарольда" ("Child Harold's Pilgrimage"), изданное в марте следующего года, в одночасье прославило имя Байрона.

27 февраля 1812 года Байрон выступил в палате лордов со своей первой речью - против законопроекта тори о смертной казни для ткачей, умышленно ломавших недавно изобретенные вязальные машины. Успех "Чайльд Гарольда" обеспечил Байрону радушный прием в кругах вигов.

СЛАЙД 13

Ведущий  2. В апреле 1816 года Байрон окончательно простился с Англией, где общественное мнение было сильно возбуждено против него. Перед отъездом за границу он продал своё имение Ньюстед  за 94 500 фунтов, и это дало Байрону избавиться от долгов и  возможность не тяготиться постоянным безденежьем. В это время Байрон пишет  поэмы «Дон-Жуан»,  «Каин» (1821), «Видение страшного суда» (1821), «Небо и земля» (1821) и др.

Ведущий 1. Вспыхнуло греческое восстание. Байрон решился отправиться туда и со страстным нетерпением стал готовиться к отъезду.

СЛАЙД 14

Ученики читают Стихотворение Байрона.

Adieu, adieu my native shore
Fades over the waters blue,
The night - winds sigh, the breakers roar
And shrieks the wild sea - mew.
Yon sun that sets upon the sea
We follow in his flight
Farewell awhile to him and thee
My native Land-Good Night

Прощай, прощай! Мой брег родной
В лазури вод поник.
Вздыхает бриз, ревёт прибой,
И чайки вьётся крик.
Скрывают солнце волн хребты,
У нас одни пути.
Прощай же, солнце, с ним и ты,
Родной мой край, прости!

Ведущий  1.В Миссолонги Байрон заболел лихорадкой, продолжая отдавать все свои силы на борьбу за свободу страны. Последними его словами были отрывочные фразы: «Сестра моя! дитя моё!.. бедная Греция!.. я отдал ей время, состояние, здоровье!.. теперь отдаю ей и жизнь!». 19 апреля 1824 года поэт скончался.

Ведущий 2. Трудно указать на какой-либо журнал в русской литературе, который не уделил бы места тем или другим произведениям Байрона. Почти все русские поэты, начиная с 20-х годов, переводили Байрона: Жуковский, Пушкин, Батюшков, Лермонтов,  Фет, Плещеев, и мн. др.

        Когда в 1824 году мир узнал о смерти Байрона, все были потрясены. Петр Вяземский писал: “Какая поэтическая смерть - смерть Байрона! Завидую певцам, которые достойно воспоют его кончину. Вот случай Жуковскому!.. Древняя Греция, Греция наших дней и Байрон - океан поэзии…

СЛАЙД 15

 Ведущий  1. У Байрона была потрясающая способность описывать природу

Twilight
It is the hour when from the boughs
The nightingale's high note is heard;
It is the hour when lovers’ vows
Seem sweet in every whispered word  
And gentle winds, and waters near,
Make music to the lonely ear.

СЛАЙД 16

Ведущий  2.

Следующая  особенность творчества Байрона - поразительное умение рисовать пленительные женские образы.

She Walks in Beauty
She Walks in Beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies:
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which Heaven to gaudy denies...

СЛАЙД 17

Ведущий 1. Увлечение Байроном не прошло бесследно и для Лермонтова. Под руководством англичанина Виндсона он изучил английский язык и познакомился со стихами Байрона в подлиннике. Знакомство состоялось в 1830 г. «Начал учиться английскому языку по Байрону и через несколько месяцев стал свободно понимать его», так что уже летом 1830 г. он был неразлучен с Байроном.

(Перевод Лермонтовым отрывка из «Еврейских напевов» Дж. Г. Байрона)

MY SOUL IS DARK

My soul is dark – Oh! quickly string
The harp I yet can brook to hear;
And let thy gentle fingers fling
Its melting murmurs o’er mine ear.
If in this heart a hope be dear,
That sound shall charm it forth again:
If in these eyes there lurk a tear,
‘Twill flow, and cease to burn my brain.

ДУША МОЯ МРАЧНА

Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез –
Они растают и прольются.

СЛАЙД 18

Ведущий 2. Юный поэт, решивший посвятить себя литературе и искавший образцы, на которые он мог бы опереться,  в литературе, замечает: «Наша литература так бедна, что я из нее ничего не могу заимствовать». Лермонтов, по-своему опираясь на Пушкина, сразу порывает со всеми литературными течениями, не признает ни одного имени современной литературы, кроме духовно ему близкого (а об этом и шла речь!) Байрона.

Ведущий 1. С исключительной силой эта духовная близость выражена в известном стихотворении «К***»:

Не думай, чтоб я был достоин сожаленья,
Хотя теперь слова мои печальны; — нет!
Нет! все мои жестокие мученья: —
Одно предчувствие гораздо больших бед.

Я молод; но кипят на сердце звуки,
И Байрона достигнуть я б хотел:
У нас одна душа, одни и те же муки; —
О если б одинаков был удел!.......

Как он, ищу забвенья и свободы,
Как он, в ребячестве пылал уж я душой,
Любил закат в горах, пенящиеся воды,
И бурь земных и бурь небесных вой. —

Как он, ищу спокойствия напрасно,
Гоним повсюду мыслию одной
Гляжу назад — прошедшее ужасно;
Гляжу вперед — там нет души родной!

СЛАЙД 19

Ведущий 2. Но уже через два года Лермонтов напишет:

Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.
Я раньше начал, кончу ране,
Мой ум немного совершит;
В моей душе как в океане 
Надежд разбитых груз лежит.

Ведущий 1. Лермонтов вовсе не отказывается от внутреннего родства с Байроном. Они оба предстают перед нами как романтические изгнанники, избранники, причем Лермонтов пока «неведомый избранник». Речь идет не об отказе от «байронизма», казалось бы, заявленного в первой строке, а об особой и более трагичной личной судьбе поэта «с русскою душой» Вот это самое важное место в стихотворении. Оно говорит нам о пробуждении национального самосознания, о том, что в жизнь поэта Лермонтова вошли два конкретных понятия — Россия и Время, то есть История.

СЛАЙД 20

Ведущий 1. 

Байрон нашел возможность выразить себя не только в поэзии, он погиб за свободу Греции. Лермонтов тоже воин по природе своей, может быть, это его главное качество. Ему нужно много, весь мир. И прежде всего нужно действие. Так что не мода заставила Лермонтова обратиться к творчеству Байрона. Он выбрал его в учители сознательно, так же как и Пушкина, и поэтов-декабристов.

Звучит стихотворение “Farewell” на русском языке Перевод М.Ю. Лермонтова.

СЛАЙД 21

Джордж Гордон Ноэл Байрон

***

Farewell ! if ever fondest prayer,

        For other’s weal avail’d on high,

Mine will not all be lost in air,

        But waft thy name beyond the sky.

‘T were vain to   speak, to weep, to sigh:

        Oh! More than tears of blood can tell,

When wrung from guilt’s expiring eye,

        Are in that word- Farewell ! Farewell !

These lips are mute, these eyes are dry;

But in my breast and in my brain,

Awake the pangs that pass not by,

The thought that ne’er shall sleep again.

My soul nor deigns  complain,

Though grief and passion there rebel;

I only know we loved in vain-

I only feel- Farewell !- Farewell !

***

Прости! Коль могут к небесам

Взлетать молитвы о других,

Моя молитва будет там,

И даже улетит за них!

Что пользы плакать и вздыхать?

Слеза кровавая порой

Не может более сказать,

Чем звук прощанья роковой!..

Нет слез в очах, уста молчат,

От тайных дум томится грудь,

И эти думы вечный яд,—

Им не пройти, им не уснуть!

Не мне о счастье бредить вновь,—

Лишь знаю я (и мог снести),

Что тщетно в нас жила любовь,

Лишь чувствую — прости! прости!

М. Ю.Лермонтов

Ведущий 2. 

Михаил Юрьевич Лермонтов и Джордж Гордон Байрон. Два  современника, два  гения, русские и британский, стали гениями общечеловеческими, потому что в своём творчестве с необыкновенной силой воспели чувства, мысли и чаяния, присущие всем народам.

Вечер завершается романсом на стихи М.Ю.Лермонтова "Выхожу один я на дорогу..." в исполнении Анны Герман.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

        Данное мероприятие позволяет развивать познавательный интерес к русской и английской литературе, воспитывать эстетическое мировосприятие и любовь к поэзии. Может быть проведено в рамках предметных декадников и как самостоятельное мероприятие, формирующее мотивацию учащихся к изучению гуманитарных предметов.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Газета «Английский язык» ИД «Первое сентября» №20, 2010
  2. Журнал «Литература в школе» №3, 2009
  3. «Хрестоматия по зарубежной литературе», М: «Просвещение», 1968
  4. «Зарубежная поэзия в русских переводах. От Ломоносова до наших дней», М: «Прогресс», 1968
  5. http:// www.ippo.ru/svyataya-zemlya-v-russkoy-literature/mihail-yurjevich-lermontov-4.html
  6. http://www.bibliotekar.ru/pisateli/36.htm
  7. http://newfs.ru/photo/3381/
  8. http://www.sotex.ru/romantizm.html
  9. http://ru.wikipedia.org/wiki/
  10. http://byron.velchel.ru/


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Музыкально- поэтический вечер,посвящённый Сергею Есенину"Памятью деревни я ль не дорожу"

Сценарий музыкально- поэтического вечера собран и составлен на основе реальных произведений поэта и является продолжением его творчества в музыке. .Музыкальность песенного слога великого поэта сродни ...

Музыкально-поэтический вечер посвящённый открытию XXII Зимних Олимпийских игр в Сочи.

Музыкально-поэтический вечер посвящённый открытию XXII Зимних Олимпийских игр....

"Любовь пусть сердце не покинет" Сценарий литературно--музыкального вечера, посвящённого творчеству М .Ю. Лермонтова.

Интегрированный театрализованный проект.( МХК, литература, музыка). Задействованы учащиеся с 5--11 класс....

Литературный вечер посвящённый творчеству М.Ю.Лермонтова

Литературное чтение стихов М.Ю. ЛермонтоваТема :Тематическое разнообразие лирики М.Ю. Лермонтова.Цель: прививать любовь к великому русскому слову, красоте поэзии; изучить основные мотивы лирики, биогр...

Интегрированный урок английского языка и литературы "У нас одна душа, одни и те же муки...Дж. Байрон и М.Ю. Лермонтов"

Урок рассчитан на учащихся 9 класса. Построение урока и его материал показывают роль Байрона в развитии литературного направления "романтизм" и какое влияние оказало его творчество на поэзию М. Лермон...

Интегрированный поэтический урок, посвящённый творчеству М.Ю. Лермонтова и Дж. Г. Байрона

.O {font-size:149%;} •-расширить представление учащихся о творчестве двух великих поэтов; •-показать влияние поэзии Байрона на творчество Лермонтова; •-воспитывать интерес ...

Поэтический вечер, посвящённый творчеству М. Цветаевой

Поэтический вечер, посвящённый творчеству М. Цветаевой....