Преподавание русской и чувашской литератур в концепции диалога культур
статья по литературе на тему

Пидиксеева Валентина Викторовна

 Важным фактором успешного изучения литера­туры и наиболее эффективного ее воспитательного воздействия является интерес. Литература по са­мой своей сути — предмет, который не может не быть интересным. Нет поэтому необходимости ка­кими-то особыми средствами возбуждать интерес к нему. Важно не убить этот интерес.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл dlya_konfer.docx23.44 КБ

Предварительный просмотр:

    Преподавание русской и чувашской литератур в концепции диалога  

                                                         культур                                                                                                                                                  

    Литература является одним из видов искусства. Своеобразие литературно-художественного отражения действительности заключено в специфике литературного образа, материалом которого является слово. Наряду с этим литературное произведение — это богатейший источник информации по самым разным аспектам национальной духовной и материальной культуры. Изучение практически каждого литературного произведения позволяет познакомить учащихся с большим культуроведческим материалом: с фактами культуры в прошлом и настоящем родного народа и других народов, с их историей, религиозными представлениями, философией, моралью и т. д. Изучение русской литературы позволяет ввести учащихся многонациональной России в атмосферу русской культуры, сделать ее близкой и понятной, позволяет установить факты типологического сходства между явлениями родной и русской литературы (культуры), обнаружить национальное своеобразие каждой литературы (культуры), расширить эстетический кругозор учащихся, введя их в новую образную систему русской литературы, порой отличную от той, которая характерна для их родной литературы; помогает приобщить учащихся к новым для них нравственно-эстетическим ценностям, иным образно-выразительным художественным средствам.

    Все громче звучат голоса тех, кто видит в литературе не просто один из предметов, а могучее средство формирования личности молодого человека, указывает на неисчерпаемые возможности литературы, способной, как ни один другой предмет, формировать идейные убеждения молодежи, ее нравственные качества, чувство прекрасного.

    Литература устремлена прежде всего к познанию человека, его внутреннего мира, его исканий, ошибок, заблуждений и достижений, к его социально-общественным связям. Поэтому в ней неразрывны познавательные и воспитательные начала, так велика ее роль в формировании гражданских чувств и нравственных качеств личности.

    Литература в школе является не просто одним из предметов. Она представляет сферу общего духовного формирования личности, создает прочные предпосылки для наиболее успешного овладения другими областями знаний.

   Важным фактором успешного изучения литературы и наиболее эффективного ее воспитательного воздействия является интерес. Литература по самой своей сути — предмет, который не может не быть интересным. Нет поэтому необходимости какими-то особыми средствами возбуждать интерес к нему. Важно не убить этот интерес. А для этого необходимо стремиться к тому, чтобы урок литературы превратился в живой обмен мнениями, в процессе которого учащиеся под руководством учителя сами приходят к определенным выводам, а не получают их готовыми из уст учителя.

    Чтобы литературное произведение эмоционально воспринималось подростком, волновало его, чтобы он искренне заинтересовался судьбами литературных персонажей, сопереживал и сострадал им, чтобы, прочитав произведение, он решил для себя какие-то важные нравственные проблемы, нужно предложить ему такие произведения, которые доступны по проблематике, интересны поставленными в них проблемами, понятны по языку.

   Пути дальнейшего совершенствования преподавания литературы нужно искать также в усилении активной творческой деятельности учащихся на уроках. Возможными способами активного приобщения к литературному произведению являются выразительное чтение, инсценировки, заучивание наизусть, декламация, а в школе диалога культур сопоставление произведений русской и родной литературы.

     Преподавание русской литературы в школе диалога культур укрепляет общность народов России, их духовной жизни. М. Горький писал: «Мне кажется, что литература всего легче и лучше знакомит народ с народом. Это не есть суждение профессионала, влюбленного в свое дело, — это вывод из моих наблюдений за 40 лет сознательной жизни моей»

   Проблема диалога культур, достаточно активно разрабатываемая в настоящее время, восходит к высказываниям М. М. Бахтина, который предложил два разных ее понимания.

Во-первых, это способность оценивать факты культуры прошлого с позиции сегодняшнего дня. Например, Бахтин утверждал, что «ни сам Шекспир, ни его современники не знали того «великого Шекспира», какого мы теперь знаем», и что это не результат модернизации или искажения, а следствие того, что в его произведениях было и есть то, чего «ни сам он, ни его современники не могли осознанно воспринять и оценить в контексте культуры своей эпохи». Литературное произведение живет во времени. Диалоги писателя с читателем-современником и с читателем, отделенным определенной временной дистанцией, бесспорно, отличаются друг от друга, что делает возможным различные интерпретации художественных произведений в разные исторические периоды, разное восприятие и истолкование отдельных культурных реалий.

    В каждую новую эпоху то тише, то громче звучат отдельные струны литературного произведения. Современное прочтение — это стремление затронуть те его струны, которые наиболее созвучны современному читателю, заставить их звучать громче, не заглушая при этом других струн.

    Бахтин утверждает, что «один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом: между ними начинается как бы диалог, который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов, этих культур. Мы ставим чужой культуре новые вопросы, каких она сама себе не ставила, мы ищем в ней ответа на эти наши вопросы, и чужая культура отвечает нам, открывая перед нами новые свои стороны, новые смысловые глубины... При такой диалогической  встрече двух культур они не сливаются и не смешиваются, каждая сохраняет свое единство и открытую целостность, но они взаимно обогащаются».

   Такое осмысление взаимодействия разных культур, диалог культур, по определению Бахтина, не оценивает высоту сопоставляемых культур, а определяет своеобразие каждой культуры путем их сопоставления. При этом выявляется, с одной стороны, наднациональное содержание каждой национальной культуры, с другой — характерные для них «национальные картины мира».

   Термин «диалог культур» в том значении, которое употребляет Бахтин, представляется более удачным, чем встречающийся в иных работах термин «интеркультурный подход». Как мы уже отмечали, этимология слова «интеркультурный» (лат. inter — между) как бы определяет некоторое промежуточное положение между двумя культурами (и не родная, и не другая). В термине «диалог» (греч. dia — раз, врозь) подчеркивается различие, самостоятельность каждой культуры, вступающей в контакт с другой.

  Это осмысление взаимодействия разных культур представляется весьма существенным для всей концепции литературного образования в инокультурной среде. Оно, с одной стороны, исключает абсолютизацию национального момента, что ведет к изоляции национальной культуры. С другой стороны, оно позволяет любой культуре сохранять свою национальную самобытность.

   Такой подход помогает также подчеркнуть значительность каждой культуры вне зависимости от наличия или отсутствия государственности у народа — носителя данной культуры, от его компактного или дисперсного проживания. Он предполагает взгляд на родную литературу со стороны, поскольку сам этнос зачастую создает определенные мифы о себе. Взгляд со стороны помогает разрушить эти мифы.

  Такой подход позволяет также посмотреть на неродную культуру (литературу) как не «чужую», а «иную» и разрушить бытующие мифы о «чужой» культуре.

Взгляд на родную литературу со стороны и отношение к неродной литературе как к иной, а не чужой — два положения, на основе которых строится система литературного образования в инокультурной среде.

   Основной методический прием для переключения учащихся в иную культуру (литературу) — выявление общего в родной и неродной культурах (литературах) и вхождение посредством этого общего в специфический национальный мир другой культуры. При этом решается сложная задача — происходит переключение в другую культуру без отчуждения от родной.

  Человек с раннего детства, еще неосознанно, принадлежит некоторой социокультурной общности, основанной на определенных этнических стереотипах. Пребывая в стихии национальной жизни, он воспринимает, по выражению Г. Д. Гачева, определенной «сеткой координат» сложившиеся в данной общности нравственные, эстетические, религиозные представления. Определенной национальной спецификой обладает и мировоззрение каждого народа, отношение к отдельным фактам истории, общественной жизни.

   Приобщение к другой культуре должно базироваться на твердой основе родной национальной культуры. Только опираясь на эту основу, можно сделать следующий шаг — помочь осмыслить и эмоционально пережить явления или факты другой культуры.

   При знакомстве  с другой, непохожей на родную, культурой она сначала может восприниматься как «чужая», рождать негативные ассоциации, отрицательное отношение. При этом возможны разные варианты.

   Первый вариант, когда в другой культуре учащиеся узнают знакомое, близкое, но в ином национальном облике. Этот вариант наиболее простой. Он требует прежде всего тщательного культуроведческого комментирования фактов и реалий другой культуры.

   Второй вариант – более сложный, требует особенно тактичного переключения. Учащиеся знакомятся с новыми, непривычными для них, нравственными представлениями, иными эстетическими вкусами и симпатиями, т. е. возникает ситуация, когда «чужое» не осознается как «свое», противоречит национальным обычаям, традициям. В этом случае важно, чтобы факты «чужой» культуры были осмыслены или пережиты как явления «иной», непохожей на родную, но не враждебной ей культуры. Не становясь своими, они перестанут вызывать отрицательное отношение, негативные ассоциации.

    Третий вариант, когда в отдельных случаях факты «чужой» культуры, невзирая на несоответствие национальному идеалу, могут стать эмоционально близкими, «своими». Происходит требуемое расширение нравственно-эстетического опыта учащихся.

   Диалог русской и родной культур является одним из наиболее эффективных подходов к изучению произведений родной и русской литературы учащимися национальных школ. Полноценное вживание в определенный тип культуры, участие в диалоге на уроке литературы возможны при условии понимания школьниками разных типов культуры, которые определяются национальным образом мира, географической средой, национальным складом психики, мышления. Диалог русской и родной культур совершенствует восприятие и понимание произведений как русской, так и родной литературы.

   Использованная литература:

1.Горький М. Собр. соч. В 30 т. М., 1956.Т30.С115

2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.С.331,334

3.Черкезова М.В.Проблемы преподавания русской литературы в инокультурной среде.М.,2007. С167-168

   

   


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Интегрированный урок по русскому языку и литературе в аспекте диалога культур ( на примере рассказа Л.Н.Толстого «Кавказский пленник», 5 класс,

Данный  урок направлен на обобщение и систематизацию знаний учащихся по изученным темам на уроках русского языка и литературы. Научить детей  анализировать художественный текст, ф...

Модернизация технологий и содержания образования с учетом Концепции преподавания русского языка и литературы"

Текст выступленич на пленарном совещании 25 августа 2017 года по теме "Модернизация технологий и содержания образования с учетом Концепции преподавания русского языка и литературы"...

План мероприятий по реализации Концепции преподавания русского языка и литературы в МОБУ СОШ с.Ермекеево в 2017 году.

Данная информация содержит перечень мероприятий по реалиации Концепции преподавания русского языка и литературы в средней школе....

Реализация Концепции преподавания русского языка и литературы

Доклад для выступленияна РМО учителей русского языка и литературы...

«Интегрирование курса «Социокультурные истоки» в преподавание русского языка и литературы» Ярусова Татьяна Геннадьевна учитель русского языка и литературы МБОУ «Цивильская СОШ № 2» Цивильского района Чувашской Республики

В 2007 и 2008 гг. в посланиях Президента России Федеральному собранию Российской Федерации было подчеркнуто: «Духовное единство народа и объединяющие нас моральные ценности — это так...