Исследовательская работа «Использование сравнительных оборотов в памятнике бурятской литературы «Бэлигэй толи» («Зерцало мудрости») Э.-Х. Галшиева»
творческая работа учащихся

Нелюбина Лариса Петровна

Исследовательская работа «Использование сравнительных    оборотов в памятнике бурятской литературы «Бэлигэй толи» («Зерцало мудрости») Э.-Х. Галшиева» 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Исследовательская работа

«Использование сравнительных    оборотов в памятнике бурятской литературы «Бэлигэй толи» («Зерцало мудрости») Э.-Х. Галшиева»

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение……………………………………........…………………………...……Ш.

Основная часть                                                        

Часть 1. Жанр сочинения «Зерцало мудрости»……………………...…….…..IV  

Часть 2. Сюжетно – композиционные части. ………………………………....IV          

Часть 3. Сравнительный оборот, его признаки и особенности.........................        .V    

Заключение……………………………………………………………………….        IX        

Список использованной литературы..………………………………....... ……        X

Введение

Творение «Зерцало мудрости, разъясняющее принимаемое и отвергаемое по двум законам» Эрдэни – Хайбзун Галшиева - уникальный памятник бурятской дореволюционной литературы.  Мудрые поучения Э.-Х. Галшиева актуальны и для нас, современного поколения XXI века.

   Первое издание сочинения «Зерцало мудрости» вышло в 1966 году на современном бурятском и русском языках. В наши дни Сангхой России уделяется большое внимание изучению и популяризации этого произведения, написанного более века тому назад.[6,7,8]

Актуальность работы «Зерцало мудрости » Э.-Х. Галшиева: лингвистический анализ» заключается в том, что обращает внимание  на лингвистические особенности этого сочинения и привлекает к изучению выдающегося памятника бурятской литературы.

Новизна работы состоит в том, что в ней впервые представлен и обработан материал по данной теме. 

Цель нашей работы –  провести лингвистический анализ сочинения «Зерцало мудрости»  Галшиева.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

1. Определить жанровую особенность сочинения «Зерцало мудрости» Галшиева;

2. Установить сюжетно – композиционные части текста; 

3. Проанализировать сравнительные обороты, их признаки и особенности.

Объект исследования – сочинение Э.-Х. Галшиева «Зерцало мудрости».[3]

Предмет исследования – поучения из произведения «Зерцало мудрости».

Основные методы исследования:                   

   1. Теоретический - решение поставленных задач на основе научных источников.

               2. Практический  - метод выборки  поучений из книги Галшиева «Зерцало мудрости».

   3. Метод классификации и синтеза собранного материала.

   4. Лингвистический анализ произведения.

Полученные результаты позволяют увидеть лингвистические особенности сочинения Э.-Х. Галшиева «Зерцало мудрости». Практически они могут быть использованы в качестве краеведческого материала, на уроках литературы Бурятии, на занятиях лингвистического кружка, классных часах, внеурочной деятельности.

Основная часть

Часть 1. Жанр сочинения «Зерцало мудрости»

Э.-Х. Галшиев был одним из наиболее высокообразованных лам конца 19 – начала 20 века Он написал сочинение «Зерцало мудрости, разъясняющее принимаемое и отвергаемое по двум законам» предположительно к концу жизни, т.е. к 1915 году.

Приступая к исследованию, мы выяснили, что по своему жанру сочинение «Зеркало мудрости» представляет собой традиционный жанр индийской литературы - «субхашиту». «Красиво сказанное» - так академик А.П. Баранников переводит это слово. Он дает этому жанру характеристику: «Краткие изречения, облеченные в художественную рамку и блещущие оригинальностью мыслей и образов…» [2]

Жанром субхашиту широко пользовались тибетские и монгольские авторы, а своим первым учителем Галшиев считал Гунгажалцана, монгольского писателя, жившего в XIII веке.

 Труд Галшиева один из самых крупных в этом жанре и состоит из тысячи стихов. [3] «Субхашита» Сакья-пандита, например, состоит из 457 стихов.

Часть 2. Сюжетно – композиционные части сочинения «Зерцало мудрости»

Излюбленными темами субхашит Индии были «идеи морального порядка, правила жизненной мудрости».

Изучая это произведение, состоящее из коротких наставлений в стихотворной форме, мы выяснили, что оно, помимо религии, учит поведению в быту, отношениям с людьми, правильному питанию, устройству жилища, поддержанию традиций и многому другому. В декабре 2017 года в Иволгинском дацане при обсуждении субхашит «Зерцала» исследователи творчества Эрдэни Хайбзуна Галшиева также отметили, что он приобщал бурят к образованию, отразив это в ряде наставлений. [7]

Классифицируя и синтезируя  собранный материал, мы выделили восемь основных сюжетно – композиционных частей (глав):

1.Как беречь тело и имущество,

2.Как совершенствовать разум,

3.Как действовать бдительно,

4.Как вести себя по отношению к врагам и близким,

5.Как в действиях предусматривать далекое будущее,

6.Как без хитрости и без вреда другим действовать прямо,

7.Как в действиях воздержатся от прегрешений,

8.О творении добродетели.

Часть 3. Сравнительный оборот, его признаки и особенности

Жанровое и сюжетно – композиционное строение сочинения «Зерцало мудрости» выражаются в его языке, в системе взаимодействующих образных речевых средств. Но из них, по нашему мнению, чаще всего автор использует сравнительный оборот.

В «Словаре лингвистических терминов» находим определение: «Сравнительный оборот - оборот, выражающий сравнение и представляющий собой часть простого предложения ». [5]

 «Сравнительный оборот возникает там, где писатель образно сравнивает одно явление действительности с другим. В основе сравнительного оборота лежит стилистический прием сравнения как способ восприятия действительности художником слова. Сравнительный оборот выражает образное сопоставление признаков, черт одного предмета с другим.

Сравнительный оборот — это синтаксическая конструкция c сравнительными союзами, основанная на образном сопоставлении признаков одного предмета с другим». [1]

Обратившись к книге «Литература. Справочные материалы», мы выяснили, что «сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления или предмета с другим». [4]

Сравнивать предметы можно по признакам сходства и различия. Сравнение предметов по сходству иногда называют сопоставлением, а сравнение по различию – противопоставлением.

Сравнение бывает простое и сложное.

Изучив теоретический материал, приступаем к анализу поучений.

Мы выяснили, что сочинение Галшиева содержит 1000 четверостиший. [3]

Проанализируем наставление 59:

Когда наживешь небольшое богатство,  Не гордись, как царский наследник.

Хотя человек низшего происхождения обретет благодаря счастливому случаю богатство,         Но он не расстанется с именем бедняка.

Перед нами поучение, содержащее простой сравнительный оборот; «Как царский наследник».  На наш взгляд, вначале автор указывает на признаки различия, затем сходства. Схема этого описания такова:

                  I. Различие:                                                                       II. Сходство

1. царский наследник - человек, низшего происхождения                1. Люди                                                                                                                                  

2. богатство - бедняк                                                                  

 Поучение состоит из двух частей. В первой части сформулирована основная мысль:

«Когда наживешь небольшое богатство,  Не гордись, как царский наследник».

Вторая часть представляет собой завершающее предложение - доказательство, связанное с задачей сравнительного описания: «Хотя человек низшего происхождения  обретет благодаря счастливому случаю богатство, Но он не расстанется с именем бедняка».

Можно ли поменять местами эти части – сказать сначала о признаках сходства, потом о признаках различия? По нашему мнению, нельзя, так как данная последовательность расположения материала подчинена задаче высказывания.

Обратим внимание на особенности сравнительного оборота. Для этого ответим на вопрос: «Какие слова использует автор, чтобы подчеркнуть различие сравнительных предметов?» Конечно же, это союзы: когда, хотя, но и т. д.

.   Сравнительный оборот является конструкцией, где в качестве стержневого слова, организующего конструкцию как целое, выступает сравнительный союз как (реже будто, словно). [1] Э. – Х. Галшиев использует, на наш взгляд, следующие два типы морфологических структур сравнительных оборотов:

  1. сравнение, содержащее в своем составе одно имя существительное в именительном падеже (с определением или без него);
  2. сравнение, содержащее имя существительное в косвенном падеже (с определением или без него). [1]

Обратимся к четверостишию 222: Ни одного дня не проводи, Как правило, без пользы.

Как пчела собирает мед, Так и ты усердствуй над своим делом.  

Оно содержит сложный сравнительный оборот «как пчела собирает мед» с именем существительным в именительном падеже  и состоит из двух частей. В первой части сформулирована основная мысль: «Ни одного дня не проводи, Как правило, без пользы».

Вторая часть представляет собой доказательство, связанное с задачей сравнительного описания: «Как пчела собирает мед, Так и ты усердствуй над своим делом».  

Приведем пример со сравнением, содержащим имя существительное в косвенном падеже, обратившись к наставлению 185:

Когда победишь в словесной борьбе, Не унижай победившего сильной насмешкой.

Словно от укола шилом в сердце, В его душе вскипит злость.

       Перед нами четверостишие, содержащее сложный сравнительный оборот «словно от укола шилом в сердце». На наш взгляд, вот так выглядит схема этого описания:

                       I. Различие:                                                             II. Сходство

             1. Победишь – не унижай                                                 1. Чувства                                                                                                                              

               Четверостишие состоит из двух частей. В первой части сформулирована основная мысль: «Когда победишь в словесной борьбе, Не унижай победившего сильной насмешкой». Вторая часть также представляет собой доказательство: «Словно от укола шилом в сердце, В его душе вскипит злость». По нашему мнению, смена этих частей также невозможна.

В сочинении  часто использовано  слово «подобно»  в значении сравнительных союзов как, будто, точно, словно и т.д. Подтвердим сказанное примерами:

 Коль нет у тебя учености, Не притворяйся образованным.

 Это подобно бумажному цветку, Полностью лишенному соков и свежести. (162)

Так же, коль не обладаешь большим богатством, не притворяйся имевшим его.

Это подобно пустому сундуку, Запертому на большой замок.  (163)

Если научился занимать в полной мере, Не скрывай их от жаждущих научится.

Иначе знания потухнут без пользы, Подобно горению светильника,

Заключенного в кувшин. (164)

Э. – Х. Галшиев использует в своем сочинении и бессоюзные сравнения:

Лучше глаза береги  Желудок – основу питания жизни.

Ослепнешь – можешь еще долго жить, Испортишь желудок – долго не проживешь. (74).

Вывод мы оставляем прежним: основная мысль сформулирована в первой части, а вторая содержит доказательство.

Схема данного описания такова:

                                                          I.Сходство:                                         II. Различие:

1. органы тела человека (глаз – желудок)      2. болезни человека           1. Жизнь - смерть.

Мы видим, что признаки различия даны после признаков сходства.

Мы убедились, что четверостишия состоят из двух частей. Каждая часть выполняет свою функцию. Среди сравнительных оборотов, представляющих факт общеязыкового употребления, укажем те, которые употреблялись в анализируемых четверостишиях:  подобно бумажному цветку, подобно пустому сундуку, как пчела собирает мед, словно от укола шилом в сердце.  

           Своеобразие данных сравнений, представляющих факт общеязыкового употребления, состоит в том, что «каждое такое сравнение выработано в результате многовекового опыта народа и представляет запас таких образов, которые известны и привычны каждому и передаются по традиции от поколения к поколению». [5] Они вносят оттенок непринужденности, простоты.

В сравнительных оборотах общеязыкового употребления в качестве образа автор использует слова, называющие предметы и явления, известные большинству говорящих. Эти сравнительные обороты легко воспроизводимы.  

Но мы отмечаем, что «Зерцало мудрости» содержит и индивидуально – авторские сравнительные обороты, направленные на усиление выразительности. С точки зрения экспрессивных возможностей такие обороты являются более эффективными, чем сравнения общенародные; Не довольствуйся, едва запомнив кое – какие понятия о науке.

Как не насытить море водой, так и мудрого не удовлетворить знаниями. (220)

 Своих маленьких детей научи, как воспринимать и отвергать хорошее и плохое.

Если они не знают, что можно воспринять и что отвергнуть,

то будут подобны слепым, хотя и одарены разумом. (226)

Заключение

Итак, сочинение «Зерцало мудрости» Эрдэни – Хайбзун Галшиева актуально и сегодня, так как отвечает на вечные вопросы бытия, дает читателям мудрые наставления.

В ходе проведения лингвистического анализа этого уникального памятника бурятской литературы мы сделали следующие выводы:

1. жанр сочинения «Зерцало мудрости» - «субхашиту»;

2. сюжетно – композиционных частей (глав) в сочинении 8:

3.»Зерцало мудрости» содержит 1000 четверостиший, которые состоят из двух частей: основная мысль содержится в первой части, а вторая часть содержит ее доказательство. Они часто содержат сравнительный оборот - один из логических приемов, с помощью которого познается окружающий мир. Схематично мы отразили признаки сходства и различия. Также привели примеры союзных, бессоюзных и общеязыковых, индивидуально – авторских сравнительных оборотов

Мы рассмотрели не все аспекты лингвистического анализа. Нам важно было показать, какие перспективы открывает изучение выдающегося памятника бурятской дореволюционной литературы, ведь одной из характерных черт этого сочинения является жизненность поучений Э. – Х. Галшиева. Эта книга – книга на каждый день, она многонациональна. Сочинение «Зерцало мудрости» произвело на меня большое впечатление.  Повторим и мы за Эрдэни – Хайбзун Галшиевым:

С почтением заимствуй знания у других народов, Приравнивая их к богатству.

 Если у других не учиться науке, То когда-нибудь подпадешь под чужую зависимость.

Список использованной литературы

  1. Андреева И.В. Общеязыковые, традиционно – поэтические и индивидуально – авторские сравнительные обороты в прозе Лермонтова. // РЯШ – 1978.№5.
  2. Баранников А. П. Индийская филология. М.: Восточная литература, 1959.
  3. Галшиев Э-Х. Зерцало мудрости.- Улан-Удэ, 2005

 4.      Литература. Справочные материалы. – М., «Просвещение» 1988.

 5.       Словарь лингвистических терминов – СПб.; ООО «Виктория плюс», 2007.

Интернет ресурсы:

6.        https://www.baikal-daily.ru/news/16/271514/ 

7.         https://www.infpol.ru/news/asia/138012-v-ivolginskom-datsane-obsudili-s-miryanami-zertsalo-mudrosti-/

8.        https://vk.com/wall-92531215_2372

Рецензия на исследовательскую работу

«Зерцало мудрости» Э.-Х. Галшиева: лингвистический анализ»

(автор - Филатов Антон, учащийся 10 класса МАОУ «Колесовская СОШ»)

Сочинение «Зерцало мудрости» Эрдэни – Хайбзун Галшиева, написанное  более века тому назад актуально и сегодня, так как отвечает на вечные вопросы бытия, дает читателям мудрые наставления.

Автором обработано большое количество теоретического материала. Теоретической базой исследования стали научные труды отечественных ученых.

Содержание работы соответствует целям и задачам, изложенным во введении, и полностью соответствует заявленной теме. Материал в работе изложен с соблюдением внутренней логики, между разделами существует логическая взаимосвязь.

Использование основных методов исследования оправдано.                 

Уникальность части 3 «Сравнительный оборот, его признаки и особенности» при проверке составила 84,39 %, что свидетельствует о самостоятельно проведенной работе. Среди слабых мест можно назвать недостаточно полное лингвистическое исследование сочинения «Зерцало мудрости» Эрдэни-Хайбзун Галшиева.

        Данная работа выполнена в соответствии с требованиями и имеет практическую значимость: ее материалы могут быть использованы на уроках литературы Бурятии, в качестве краеведческого материала, на занятиях лингвистического кружка, классных часах, внеурочной деятельности. Работа была представлена на классном часе, на родительском собрании, школьной научно-практической конференции «Эврика»  и рекомендована на районную конференцию «Шаг в будущее». В целом работа Филатова А. отвечает всем предъявленным требованиям и заслуживает отличной оценки.

Безусловно, данную работу нельзя считать исчерпывающей, но некоторые обнаруженные факты нельзя считать случайными. Несомненно одно – изучение «Зерцала мудрости» Эрдэни-Хайбзун Галшиева имеет большое воспитательное значение и открывает перспективы для творчества.

                                               Руководитель:                      Нелюбина Лариса Петровна

                                                            тел. 8(30138)92444, kolesovoschool@yndex.ru  

                                            Директор школы:                    Муравьева Л.К.

Безымянный 1


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Исследовательская работа Использование Бурятских орнаментов в нейл — арте. История Бурятских орнаментов на занятиях по специальности «Маникюрша».

В культуре любого народа есть черты, определяющие её своеобразие, являющиеся «летописью» межкультурных и межэтнических связей. Традиционный народный орнамент в большей мере, чем какой-либо другой комп...

Исследовательская работа "Использование опорно-логических схем при обобщении знаний по курсу химии 9 класса"

Исследовательская работа на тему: "Использование опорно-логических схем при обобщении знаний по курсу химии 9 класса"...

Исследовательская работа "Использование пластиковых бутылок в опытах по физике"

Исследовательская работа "Использование пластиковых бутылок в опытах по физике"...

Исследовательская работа: «Использование культовых музыкальных инструментов во время традиционных буддийских праздников»

В системе культовой музыки,  в дацане большое место занимают буддийские музыкальные инструменты, они были завезены ламами из Тибета и Монголии в конце XVII века.  Звучание культовых муз...

Книга избранные субхашиты из произведения «Зерцало Мудрости» Э.-Х. Галшиева

Произведение «Зерцало Мудрости» Э.-Х. Галшиева – удивительная, выдающаяся работа, являющаяся частью культурного наследия кижингинской земли и всего бурятского народа. Однако, она до ...

Научно- исследовательская работа "Использование песен для повышения мотивации к изучению иностранного языка у учащихся."

Исследовательская работа, задачами которой были:На основе анализа психолого-педагогической литературы представить пути формирования и развития мотивации школьников к изучению ИЯ.Путем изучения текстов...

Презентация к исследовательской работе " Использование интернет-ресурсов при изучении английской грамматики и их эффективность в усвоении грамматического материала" 8 класс

Использование интернет - ресурсов  для изучения грамматики  становится все более востребованным. Они способствует  росту интереса учащихся к английскому языку, улучшают качество усвоени...