Работа с народно-песенными партитурами по их переложению на различные хоровые составы.
статья на тему

Фролова Анна Сергеевна

Грамотно выполненная аранжировка может дать новую жизнь народной песне на сцене.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Работа с народно-песенными партитурами по их переложению на различные хоровые составы.

Веками народное музыкальное творчество было частью естественной жизни, быта народа, обрядов и праздников. Сейчас же оно всё больше переходит в сценические формы. Многие фольклорные коллективы ищут новое современное звучание старинных, этнических, обрядовых песен. Спрос на фольклор породил мощную индустрию многочисленных шоу, концертов, фестивалей, праздников, в которых принимают участие фольклорные коллективы, ансамбли, хоры. 

Но в современных музыкальных тенденциях исполнения народных песен необходимо помнить о сохранении диалектных особенностей этнической культуры и беречь ее от унификации и однообразия. Чем больше у народа сохраняется диалектных различий в фольклорном искусстве, тем оно интереснее и богаче. Необходимо учитывать моменты превышения шага новизны в фольклорном этническом искусстве и к чему это может привести. Доцент кафедры татарской музыки Казанской консерватории Геннадий Макаров говорит: «Ведь эта новизна может черпаться из диалектной культуры своего народа, близкородственных культур. Привнесение неоправданных элементов может привести к утере самобытности, этнокультурного лица своего народа»

Сценическое творчество тесно связано с разделением людей на артистов и зрителей, а значит необходимо подчиняться законам сцены. Переводя народную песню из художественной системы быта в сценическую, мы выстраиваем музыкальные и иные средства в нужную нам форму. Перевод народной песни из устной формы в письменную, а затем  в сценическую, является коренным ее изменением. Фольклор может быть сценическим и стилизованным. Он представляет собой точное воспроизведение аутентичного образца на сцене исполнителями-профессионалами или любителями. Здесь фольклор вычленяется из среды своего бытования и приобретает особые оттенки, связанные с особенностями его воплощения на сценической площадке.

Вспомним, что великий Глинка даже творчество композитора считал аранжировкой, когда говорил, что музыку создаёт народ, а мы её аранжируем. Само слово «аранге» в переводе с французского языка означает «приводить в порядок, выстраивать».

С целью сохранения народно-песенной культуры возникают творческие коллективы традиционного направления, но они имеют разные стилистические направления:

  1. Исполнение песен и передача их новым поколениям в традиционно устной форме с сохранением местных стилистических черт;
  2. Исполнение песен, записанных нотами. Здесь имеет место разная степень редактирования музыки и текста песни. Такие коллективы часто называют себя фольклорными;
  3. Исполнение песен в аранжировке или обработке на основе художественных средств, заложенных в самой песне. Здесь может иметь место использование различных музыкальных инструментов.

Весьма востребованы в хоровом искусстве обработки народных песен, создание свободных песенных композиций. В поле зрения аранжировщика попадает широчайший круг произведений весьма разных стилистических направлений, композиторских техник, манер письма, художественно-эстетических установок. Это ставит перед ним целый комплекс профессиональных, эстетических и этических проблем.

Девуцкий Олег Владиславович, кандидат искусствоведения, в своей диссертационной работе «Теоретические аспекты искусства хоровой аранжировки» пишет: «Наиболее традиционная область - переложения авторских хоровых сочинений для другого состава. Она требует от аранжировщика не столько мастерства, сколько известной доли внимательности и технологической находчивости. Потребность в подобных переложениях бывает вызвана причинами внутреннего рабочего порядка: недостачей отдельных вокальных групп в хоре или (реже) их избытком. К большому сожалению, в последнее время, из-за нехватки мужского состава в музыкальных колледжах и даже вузах стали преобладать женские хоры. Художественно-эстетическая планка такого рода аранжировок чаще всего снижена, так как руководитель конкретного хора подталкивает аранжировщика не к решению собственно музыкально-содержательных задач, но к ловкости в приспособлении сочинения к потребностям и исполнительским возможностям данного коллектива».

       В этих переложениях есть свои секреты, приемы, методы. Для их осуществления нужны профессиональные знания и способности. Однако здесь, как правило, творческое решение аранжировщика заменяется чисто технологическими инструкциями.

Термины переложение и аранжировка (которые являются синонимами, несмотря на то, что есть тенденция иностранное понятие «аранжировка» считать чем-то более сложным и значительным, чем простое русское «переложение») всегда связаны с работой над авторским сочинением. При этом степень творческого участия аранжировщика может быть самой малой до весьма значительной. Наконец, термин обработка по своей сути способен охватить все виды аранжировочной работы, хотя чаще всего применяется по отношению к фольклорным образцам. Основная цель аранжировки - раскрытие средствами данного хорового ансамбля художественного содержания оригинала.

Важным средством художественной выразительности и фактором вокально-технического роста является голосообразование. В двухголосии движение может быть плавным, если оно идет по интервалам терции, или скачкообразным – на интервалы больше терции. Движение голосов в зависимости от логики и характера мелодии может быть восходящим, нисходящим или противоположным (когда голоса сходятся и расходятся). Можно использовать также прием «педали» в 2-х и 3-х голосии, когда один голос как бы повисает, а другие двигаются. При аранжировке трёхголосной партитуры уместно использовать подголосочную, контрастную и имитационную полифонию. Допускается короткие имитации подголосков выше основной мелодии, параллельные унисоны, остановки на октавах, разнообразные ритмические сочетания голосов. При контрастной полифонии имеются в виду движения голосов отличающихся друг от друга самостоятельностью мелодической линии.

При переложении для детского хора важно учитывать ограниченность певческого диапазона детского голоса и протяженностью во времени фразы (особенность строения детского певческого аппарата) в старшем детском хоре (где юношей, как правило, намного меньше девушек, учитывая небольшое тембровое различие между тенорами и басами, лучше их объединить в одну партию. Это объединение не нарушит хоровую партию с сопрано и альтами (партии девушек). Как указывал профессор А.А. Коряев, при объединении в унисон теноров  и баритонов получается как бы естественная взаимопомощь: низкая тесситура звучит за счёт теноров. Если в хоре имеется хороший солист, то можно аранжировать хор как гармонически-ритмический фон.

Отметим некоторые правила, которые используются при аранжировке 4-ёх голосной партитуры на меньший состав:

  1. Из партитуры убираются дублирующие партии или фразы
  2. Сохраняем стилистические особенности, где нижний голос мелодически более развит. Верхний голос часто поёт с опорой на квинту основного лада.
  3. Трудные ритмические рисунки упрощаются в зависимости от исполнительских возможностей коллектива.
  4. Предпочтение более развитым интонациям.
  5. Нередко тональность фольклорной записи нужно менять на более удобную для конкретного состава.

        Аранжировщик редактирует записанные в полевых экспедициях подлинные напевы с целью предоставления широкому кругу музыкальных коллективов и солистов материала, приспособленного для непосредственного концертного исполнения. Существует огромное число записей, сделанных на нескольких микрофонах. Исполнение этих песен нередко не под силу самодеятельным коллективам из-за трудности освоения многоголосия, отсутствие музыкального сопровождения и т.д. Вследствие чего возникает необходимость аранжировки. Стиль многоголосия с двухголосной основой характеризуется тем, что в его основе лежат два голоса. В процессе распева каждый голос обрастает подголосками. Как правило, фундамент песни – нижний голос.

            При аранжировки песен с 4-ёх голосных на 2-х голосные предпочтение отдаётся терцовым созвучиям, объединяем в одну партию либо все нижние голоса, либо 1 и 2 подголосок, либо 3 и 4 подголосок. Возможны существенные отличия в фактуре мужского и женского двухголосия. 

                  Фактура хоровых произведений максимально приближена к народным образцам: терцовая втора, бурдонирующие низкие голоса, разнообразно выраженная подголосочность. 

             В каждом конкретном случае важную роль играет музыкальный вкус аранжировщика, его объем знаний и исполнительские возможности ансамбля.

             Подводя итоги можно сказать, что грамотно выполненная аранжировка даст новую сценическую жизнь фольклорным произведениям.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"По следам народных песен" урок музыки в 5 классе со сложной структурой дефекта

Цель:  обогащать представление учащихся о жанрах народной песни....

жанры русских народных песен

презентаия для урока музыки в 4 классе...

Расшифровки народных песен

Расшифровки народных песен. Репертуар для солистов и ансамбля народной песни....

Методическая разработка по теме «Методологические особенности работы над обработками (вариациями) народных песен»

В данной методической разработке представлены тезисы к семинару по заданной теме по следующим разделам:1. Развитие творческих способностей детей в процессе оркестровой практики, как один из методов ре...

Духовное воспитание обучающихся через углубленное обучение русских народных песен, Рождественских колядок и Пасхальных песнопений из опыта работы Медведь Л. Н. педагога дополнительного образования 2014 – 2015 учебный год

Покажите мне народ, у которого бы больше было песен.Под песни рубятся из сосновых брёвен избы по всей Руси.Под песни мечутся из рук в руки кирпичи и, как грибы вырастают города.Под песни... пеленается...