Праздник родного языка
статья на тему

Праздник начинается с колыбельной песни русского и тувинского народов.

1 вед: Менди-ле бе, эргим уруглар, башкылар, ада- иелер! Богун бис бо чараш байырлалды кандыг-даа чоннун торээн дылынга, оон иштинде тыва дылывыска, оске чоннар- биле харылзажып чоруур орус дылывыска  тураскаадыр бис.

Делегейнин бугу чоннарындан чыда калбайн, богун торээн дылдар байырлалы- биле! Ававыстын ак суду- биле, тааланчыг опей ыры- биле биске дамчып келген, огбелеривистен ончу болуп келген ондур чараш тыва дылывыска йорээл состу тураскаадып корээлинер.   

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Мои публикации 25.41 КБ
Файл publikatsii_.docx13.3 КБ

Предварительный просмотр:

Разработка мероприятия  

«Праздник родного языка»

Праздник начинается с колыбельной песни русского и тувинского народов.

1 вед: Менди-ле бе, эргим уруглар, башкылар, ада- иелер! Богун бис бо чараш байырлалды кандыг-даа чоннун торээн дылынга, оон иштинде тыва дылывыска, оске чоннар- биле харылзажып чоруур орус дылывыска  тураскаадыр бис.

Делегейнин бугу чоннарындан чыда калбайн, богун торээн дылдар байырлалы- биле! Ававыстын ак суду- биле, тааланчыг опей ыры- биле биске дамчып келген, огбелеривистен ончу болуп келген ондур чараш тыва дылывыска йорээл состу тураскаадып корээлинер.  

2. вед:

Добрый день! Разрешите ознакомить вас с истоией празника – Дня родного языка.

 В ноябре 1999 года на 30-й Генеральной конференции ЮНЕСКО был провозглашен   Международный день родного языка. Отмечаться он стал с февраля 2000 года. Мера, принятая мировой общественностью, призвана способствовать признанию многообразия языков и культур, свободе их проявления. Праздник отмечается ежегодно, 21 февраля.

 1 вед:

Сузуум болган авайымнын суду  ышкаш,

Суузуннуг, мага- боттан адырылбас

Тынар агаар, сеткилимнин хозуну бооп,  

Тыва дылым, дамыр – ханда тудуш- тур сен.

Сен чок болза, сеткил- чурээм куруг, хоозун

Сен чок болза, хову кезээн канмыыл-дыр мен.

Чаагай чолум, алдар- адым сенде тудуш,

Чалгын- чакпам болуп чор сен, тыва дылым!

 2 вед:

Благодарю я мать, что мне читала
И, раскрывая каждой сказки смысл,
Она ошибки детства исправляла
И пробуждала к жизни мою мысль.

Благодарю я Куприна, Толстого,
Тургенева и Чехова всегда,
Что мой родной язык обогащали
И поддержали в трудный час меня.


Родная речь, родной язык любимый,
Мы силу черпаем в тебе во все века.
Ты, наша драгоценность, наша сила,
И роль играешь в жизни маяка!

1 вед:

Кандыг-даа байырлал оюн- тоглаа, моорей- биле эртер болгай. Ынчангаш командалардан сумелешкеш, тургузуп алыылынар.

Ады, девизи, капитаны- башкызы боор.

Арнын чазар, азы разминка.

Баштак айтырыглар.

  1. Без М я вся дугообразная, я украшаю зданья разные.

            А с М, хоть верьте, хоть не верьте –

            Я лишь картинка на конверте. ( Арка-марка)

  1. Без Б я у мужчины на лице, и нет тогда мужчины хорошее.

          А Б прибавь – вначале, не в конце. И я уже у женщины на шее. (усы-бусы)

  1. Когда руки бывают местоимениями?(вы-мы-ты)
  2. Какое слово в русском языке имеет 5 О? (Опять)
  3. Чем кончается День и Ночь? (ь)
  4. Какие местоимения портят дорогу? (Я-мы)
  5. С какой птицы нужно ощипать перья, чтобы получились сразу утро, день, вечер, ночь? ( С утки)
  6. Какие вы знаете слова в русском языке, состоящие из половины буквы? (поле, пола, полы, Поля)
  7. Кто говорит на всех языках? (Эхо) 

1-ги моорей. Аянныг номчулга. «Дылым сенээ шулуум соннээйн»

2-ги моорей. Ойнай - сылдай баштактанып

К нам пришли в гости лягушка, поздоровалась с нами на своем родном языке «КВА», она принесла ПРИЗ. А мы уже прошли первый ТУР.  

Лягушке нравятся слова
с ее любимым слогом «КВА»,
буКВАльно каждое словцо,
где слог любимый налицо:

Ваша задача: найти и записать тувинские и русские слова, в которых есть КВА (МосКВА), ТУР (ТУРлаг) и ПРИЗ (каПРИЗ). Кто больше всех найдет слова, у членов той команды самый богатый словарный запас.

3-ку моорей Фразеологизмы.  

Узун дылдыг

Аксы бош

Аксын ашпас

Дылын сыырыпкан…

4 тур. Переводчики

К нам пришло письмо. Оно написано на английском  языке. Ваша задача перевести письмо  на тувинский язык.

 

5 тур. Тураскаал  тургузар. (тураскаал македи чуруур)

 Вед (А):  Добрый день, дорогие друзья!

Сегодня мы с вами отмечаем праздник- День родного языка.

Языков так много в мире,

Всех нам даже не познать.

А нам с вами очень важно

О родном не забывать,

И стараться речь родную

Никогда не засорять.

-Ребята, а какой язык является родным для нас с вами?

Дети: тувинский!

В русском алфавите 33 буквы, а в тувинском – 36, почему?

В день родного языка к нам пришли в гости буквы ϴҢΥ.

Олар дириг, олар биске дыка херек

Олар чокта, тыва дылга дыка берге

Оске дылдан дылывысты ылгаштырар

О.У.Н деп ужуктерге тураскааадыыл

Тураскаал чуруур.

(тураскаал македи чогаадыр)

Оформлениеге немештир азып аар.

2 вед:

пусть люди празднуют всегда

день родного языка

цените же язык чудесный свой,

родную речь любите, уважайте

и никогда её не засоряйте.

1 вед:

Торээн дылын билир болза, торел чоннун кезии болур,

Торээн дылын билир болза, торээн чернин эззи болур,

Торээн дылым- тыва дыл деп, дщзум- угум – тывалар деп,

Тоду чонга чоргаар чарлап, тыва мен деп ырлап чору.

Ыры: Мен тыва мен. (не гимн, а детская песня)

Туннел ундурер.

Дискотека.

При возможности и желании в конце  можно провести круглый стол, диспут.

Тема нашего «Круглого стола» звучит, как – «Судьба языка – судьба народа». Рассматривать эти два взаимосвязанных понятия раздельно невозможно. Отсутствие родного языка во всех его проявлениях, как основы единства нации, существования полноценного народа со своей широкой культурой и богатой историей, не представить. Родная речь полноправно является обязательным атрибутом той или иной нации, неким стержнем духовности, культуры и нравственности, подчеркивающим глубокую ментальность народа.  Согласны ли вы с этим утверждением?

Возможные ответы 2 тура:

КВА

ТУР

ПРИЗ

КВАртал,
эКВАтор,
клюКВА,
КВАс,
в КВАртире
брюКВА
КВАртет,
аКВАриум,
МосКВА…
буКВАрь,
КВАдрига
КВАдрат,
аКВАрель
аКВАланг,
антиКВАриат

КВАшня

ТУРлаг

ТУРуш

ОтТУР

ТУРбаза

ТУРист

ТУРизм

кульТУРа  

сюрПРИЗ

капПРИЗ

ПРИЗер

ШУЛУКТЕР (1-ги турнун)

Үңгеп турар бичиимден-не
Үлегерлеп шиңгээткеним,
Авам, ачам чугаалажыр
Арыг дылы – тыва дылым.

Корей, кыдат, немец, орус,
Хөй-ле дылдар билир-даа бол,
Хайнакталдыр холувазым –
Хайыралыг тыва дылым.

Тыва дылым – төрээн дылым,
Дыңнап пөкпес мерген дылым.
Бодал чокка сакпай эдип,
Бокталдырбас камнаар дылым.

                    Тыва дылым. Деспил-оол Санчы

Тывалар деп кымнарыл ол?

Тывызыксыг, тоолчургу,

Улуг-Хемнин унун чурттаан,

Уран-шевер улус чуве.

Тывалар деп кымнарыл ол?

Дынгылдайлыг, эрес-кежээ,

Алды чузун малын малдаан.

Алыс ишчи улус чуве.

(Клара Сагды)

                         «Торээн Тывам» 

Сыын-мыйгак, арга-сындан уннер алчып,

Сыгыт-хоомей арат-чонун хей-аът киирген,

Арбын малдыг, ак-кок хемниг торээн Тывам

Алгап-йорээп, ырлап чоруур толу-дур мен.

Кожагарда малын малдаан кадарчынын

Хомузунун уян-чассыг уну-дур мен.

Алдын-монгун казар байлак эртиненин

Азарганчыг чаштанчызы, кезээ-дир мен.

Менгилерлиг дагларындан чуглуп баткан,

Монгуннелчек дамдыларнын бирээзи мен.

Ак-кок дээрде аян туткан куштарынын

Аразында кады хоглээн хокпежи мен.

                                              (Шенне Долаан)

«Тыва кижи» 

Тыва Кижи кончуг чараш,

Дылы, дома откут, тода.

Аажы-чаны бодун топтуг,

Арны-бажы чазык-чаагай.

Тыва Кижи холлу чемзиг,

Тырткан эъдин кылып, дулер,

Аъжын-чемин делгеп, салып,

Аяк-шайын кудуп сунар.

Тыва кижи тулган шевер,

Тыппазы чок, кылбазы чок,

Сыгыт, хоомей сала бээрге,

Сыгыргага канчап деннээр.

                         (Виктор Дандар)

 



Предварительный просмотр:

Где, что опубликовано?

уровень

Название статьи

Выходные данные

гриф

Название издательсва

Издательство и год издания

Между

народный - 1

«Общественно- политический ажыл и его производные в тувинском языке»

УДК 80/81 ББК 80я43 А 437

Материалы международного НПК «Актуальные проблемы изучения языка и литературы: стратегии развития языка, литературы, культуры в системе гуманиарного знания»

Издательство ФГБОУ ВПО ХГУ им. Н.Ф.Катанова. Абакан, 2011

Всероссийский -1

«Использование игры сайзанак в обучении и воспитании»

УДК 001+378

ББК 72+74.58 М 34

Материалы межрегиональной НПК «Образование и учитель в XXI в: проблемы и перспективы развития»

Кызылский пединститут, 2010

Региональный -6

«Антон Уержаа- Алаш хемнин оглу»

ББК (Тув) С 36

«Силер- биле монге шагда кады чорууйн» А. Уержаанын 50 харлаанынга ундурулге

Тувинское книжное издательство, 2007

«А. Уержаанын «Кежеге» деп шулуунде чуве аттарынын ажыглалы»

ББК (Тув) С 36 ББК (Тув) С 36

«Силер- биле монге шагда кады чорууйн» А. Уержаанын 50 харлаанынга ундурулге

Тувинское книжное издательство, 2007

«Степан Сарыг-оолдун «Ангыр-оолдун чогаалы» деп чогаалынын пафозу»

Народные традиции и обряды в романе С.А. Сарыг-оола «Ангыр-оолдун тоожузу»

Национальный музей Алдан Маадыр РТ, 2008

«Степан Сарыг-оолдун «Ангыр-оолдун чогаалы» деп чогаалынын пафозу»

УДК 06+ 49

ББК 81

Эртем бижиктери II ундурулге

ТывГУ, кафедра тувинского и общего языкознания, 2008

«А. Даржайнын «Четкер четкизи» деп шиизинде чорулдээлер»

С (Тув) У-47

Тыва чогаалчылар сеткуулу «Улуг-Хем», сентябрь, 2010

«Улуг-Хем» сеткуулдун редакциязы

«Адаптация заимствованных из русского языка общественно- политических терминов в условиях отсутствия письменности»

Эртем бижиктери , IV  ундурулге

ТывГУ, кафедра тувинского и общего языкознания, 2008

«Лексико- семантические особенности общественно- политических терминов в комедии С.Тока «Донгур-оол»

УДК 06 +49

ББК 81

Ученые записки: ежегодник кафедры тувинского и общего языкознания ТувГУ, IV выпуск

ТувГУ, кафедра тувинского и общего языкознания, 2012

Муниципальный 1

«Шулуктун болгаш шулуктун овур-хевири»

Газета «Хемчиктин сылдызы»

2004


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Внеклассное мероприятие "Праздник родного языка"

Итоговое мероприятие в рамках проведения предметной недели по русскому языку и чтению. День родного языка –  праздник, который начали отмечать не так давно. С 2000 года 21 февраля отмечается...

Сценарий к празднику родного языка " Рай, ма баста, зал, ма мадалон авзаг!"

Праздника родного языка для учеников 1-6 классов....

Общешкольное мероприятие "Всемирный праздник родного языка"

Одна из форм воспитательной работы в школе - это общешкольные мероприятия, праздники....

Презентация " Праздник родного языка"

Презентация адресована учителям, родителям и детям....

сценарий "Праздник родного языка"

Праздник-занятие посвященный к дню родного языка...

Сценарий праздника родного языка

Сценарий праздника родного языка...

Сценарий праздника "Родной язык - душа народа"

Праздник, посвященный Международному дню Родного языка...