Темæ: «Фыдыбæстæ, дæуæй мæнæн зынаргъдæр, адджындæр, нæ уыдис æмæ нæй».
материал (8 класс) на тему

Хадикова Лариса Владимировна

 

Абон махмæ ис стыр бæрæгбон. Дзурдзыстæм  сæрыстыр æмæ буц кæмæй стæм, æрцæуæг  адæмы дисы чи бафтауы йæ рæсугъддзинадæй, аргъауы бæстæ кæй хонынц, уыцы Ирыстоныл, нæ Фыдыбæстæйыл.

 Ирыстон хъуыстгонд у йæ бæрзонд хæхтæй, йæ урсдзыкку æхсæрдзæнтæй, йæ дидинæфтыд быдыртæй, йæ сыгъдæг суадæттæй. Уæлдай кад скодтой  Ирыстонæн йæ фæзминаг хъæбултæ. Ацы бæрæгбонæй мах ссардзыстæм Плиты  Грисы, Токаты Алиханы, Цæрукъаты Алыксандры нæмттæ.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл fydybasta.docx113.38 КБ

Предварительный просмотр:

 

Литературон – музыкалон композиции

                (ирон æвзаджы бæрæгбон)

Темæ: «Фыдыбæстæ, дæуæй мæнæн зынаргъдæр, адджындæр нæ уыдис æмæ нæй».            

                        Ирон æвзаджы ахуыргæнæг  

                                          Хадыхъаты Л.В.                                        

                 Дзæуджыхъæу – 2014аз.

                                        Æз зæххыл фæзылдтæн      алкæм,

                                        Алы дард бæстыл фæдæн,-

                                        Ир цы рухс дзæнæт у, ахæм    

                                        Нæй æгас  бæсты цæрæн.                  ( Плиты Г.)

                                                Ахуыргæнæджы раныхас

Абон махмæ ис стыр бæрæгбон. Дзурдзыстæм  сæрыстыр æмæ буц кæмæй стæм, æрцæуæг  адæмы дисы чи бафтауы йæ рæсугъддзинадæй, аргъауы бæстæ кæй хонынц, уыцы Ирыстоныл, нæ Фыдыбæстæйыл.

 Ирыстон хъуыстгонд у йæ бæрзонд хæхтæй, йæ урсдзыкку æхсæрдзæнтæй, йæ дидинæфтыд быдыртæй, йæ сыгъдæг суадæттæй. Уæлдай кад скодтой  Ирыстонæн йæ фæзминаг хъæбултæ. Ацы бæрæгбонæй мах ссардзыстæм Плиты  Грисы, Токаты Алиханы, Цæрукъаты Алыксандры нæмттæ.

1-амонæг

Цы удвидар басгуыхт нæ дзырды фарн, уастæн!-

Мæ уарзт мын, мæ маст мын æнусты фæхаста.

Фыстой йæ сæрмæттæ, уæд скифтæ сæ фæттæй,

Сæ бæхты цæфхæдтæн сæ цъæхснаг цæхæртæй.

Йæ дардыл хæтæнтæ –Дон, Днепры гуылфæнтæ,

Йæ фарны кæлæнтæ –Донбеттырты сæнттæ.           (Хъодзаты Æ.)

2 – амонæг.

Æвæрдтой йыл цъутта æрцæуæг хæддзутæ.

Цыфыддæр фыдгултæ: агуыр уа фыдгунтæ.

Рæхуыстой йæ арцæй, фæлвæрдтой йæ артæй.

Æхстой йæ мæнгардæй гадзрахаты фатæй.

Æппæрстой йæ хъоргъы – куыд баззайа рохы.

Йæ цот æй фыдохы ныууагътой – иу рохы.

                   Нæ басаст ирон дзырд – куырыхонæй номдзыд

                                             ( Хъодзаты Æ.)

Сценæйыл фæзыны мадæлон æвзаджы ивгъуыд.

    О, цæй дард æмæ зын фæндæгтыл фæцыдтæн… Цæй фæллад дæн.. фæлæ цы сты рыст æмæ фæллад, нæ адæмæн цы стыр хæзна бахъахъхъæдтон, уый раз! – Мадæлон æвзаг! Ирон æвзаг.

Мадæлон æвзаджы абон.

Мæй сабыр фæтулы æврæгъты хъæбысы,

Цæмæн у, цымæ æнкъард?

Кæд уый дæр мæ хуызæн йæ ивгъуыд фæмысы.

Фæлæ у йæ ивгъуыд дард..

Мадæлон æвзаджы ивгъуыд

Цæй æнкъард зарæг кæныс, мæ хо?

Мадæлон æвзаджы абон.

    Хъæлдзæг зарæг мæ зæрдæ нæ агуры. Æз абоны мадæлон æвзаг дæн, æмæ мæ уавæр куыд у, мæ зарæг дæр афтæ нывæндын.

Мадæлон æвзаджы ивгъуыд.

     Уæдæ æз дæ хистæр хо дæн, дæ ивгъуыд. Æз цы зындзинæдтæ бавзæрстон, уыдон дын хуыцау дæ цæсты кæронæй дæр макуы фенын кæнæд, фæлæ мæ ныфс  никуы асаст… Ме ххуыс дæ кæд хъæуы, уæд  табуафси.

Мадæлон æвзаджы абон.

      Æцæгæй зæгъыс? Цы хсызгон мын у! Куыд рагæй бæллыдтæн дæуимæ фембæлынмæ! Цæмæй мæ ныфс бауадзай æмæ нæ абоны фæлтæрæн бамбарын кæнон:

У иу æвзаг дæр а дунейыл фаг,

Фæлæ нæ ивынц мады риу æндæры!...                 (Хаджеты Т)

Мадæлон æвзаджы ивгъуыд.

     Уæдæ мæ фæдыл цу! Æрмæст дæ сæрыл бæрзонддæр схæц! Дæ базыртæ фæйнæрдæм аиваз. Æз дын бæллыц, зæрдæйы фæндон æмæ æцæгдзинад фенын кæнон æмæ уал уыдоны ныфсæй цæрæм, тох кæнæм! (фæцæуынц æмæ уынынц)

Сценкæ: Мад æмæ йæ гыццыл лæпу.

Мад. Мæ къонайыл,нæма бафынæй дæ?

Лæппу. Нана, хуыссæг мæм æввахс нæ цæуы, цалынмæ та мын Алолайы зарæг нæ акæнай, уæдмæ.

Мад. Худинаг, ныр стыр лæг дæ!

Лæппу. Нана, æмæ нæ куы ничи уыны?

Мад. (зары « Алолайы зарæг»)

Мадæлон æвзаджы ивгъуыд.

    Уыныс, ирон мад йæ сабийæн иронау зары. Цин кæн æмæ зар, уæдæ дарддæр цом.

Сценкæ: Зæронд лæг æмæ сабитæ.

(Дада бады, хъисын фæндыр йæ къухты, йæ алыварс сабитæ бадынц.)

Сабитæ. Дада, ацæгъд та  ма нын.

(Дада цæгъды хъисын фæндырæй)

Дада. Ныр та ма мын, мæ хуртæ, сымах радзурут , куыд бахъахъхъæдтат ирон æвзаг, уый тыххæй.

Сабитæ: Мах дын нæ уарзон Ирыстон æмæ куырыхон хистæрты тыххæй радзурдзыстæм.

Алы адæмтæн дæр се хсæн ис курдиатджын, цытджын, номдзыд, разагъды лæгтæ, кæцытæм æвæццæгæн, хæццæ кæны Хуыцауы комытæф. Уыдон æгæрон уарзтæй уарзынц сæ ныййарæг зæхх, сæ мадæлон æвзаг, сæ æмтуг адæмы æмæ стыр аргъ кæнынц иннæ адæмыхæттытæн дæр. Уыцы хъуыддагæй Хуыцауæй арфæгонд фесты ирон адæм.

     

2013 азы Ирыстон бæрæг кæны ахæм цытджын адæмы юбилей.

Плиты Грис – 100 азы; Токаты Алихан – 120 азы; Цæрукъаты Алыксандр – 95 азы.

Уыдон сты нæ адæмы сагъæсты дзæнгæрджытæ. Ирон адæмы цардмæ,ирон адæмы фарнмæ, ирон адæмы бæллиццаг фидæнмæ уыдон бахастой стыр æвæрæнтæ, стыр хуынтæ. Уыдон сты Къостайы æцæг фæдонтæ, райгуырæн зæххмæ уарзондзинады  æвдисæнтæ, адæймаджы удварны æмæ аивадон курдиаты бæрзондыл хæцджытæ,нæ адæмы хæрзгæнджытæ, рухстауджытæ, зынгзæрдæ ирон фысджытæ.

1 – амонæг                          Плиты Грис.

     Плиты Грисы чи нæ зыдта, ахæм нæй. Иутæ йæ зыдтой курдиаджын поэтæй, иннæтæ – куырыхон драматургæй, æртыккæгтæ – дæсны тæлмацгæнæгæй. Се'ппæтæн дæр уыди хион. Уарзон адæймаг, алкæй зæрдæмæ дæр фæндаг ссардта.

2- амонæг   

  Æрыгон нæу, нæма дæр у зæронд

  Ирон инæлар,  йе'стъолы цур бады,

  Йæ разы та – бæхы сæфтæгæй конд

  Хуымæтæджы æртхутæгдон цæфхадыл.  (Æртхутæгдон)

1 –амонæг

     Грис æрмæст «Авд цухъхъайы куы ныффыстаид, уæддæр ирон   адæмы зæрдæты баззадаид ирон поэзийы зæрингуырдæй.

2 – амонæг

     Арф Куырттаты комы дуарыл

     Саргъæй хъæугæрон æрхиз,-

     Къулыл иу ныллæг хæдзары

     Ауыгъд авд цухъхъайы ис. (Авд цухъхъайы)

1 – амонæг

     Царддæттæг уæлмонц поэзии. Цас тых, цас хъару йæм ис, æвæдза!Куыд бирæ хæрзты бацæуы адæймагæн, куыд ын саив кæны йе'рвылбоны æгъуыз цард.

2 –амонæг

     Грис у ирон поэзийы инæлар. Ирон адæмæй тæккæ бæрзонддæр рындзмæ чи схызти, уыдоны фарсмæ лæууы сæрыстырæй. Уый сарæзта стыр поэзийы гæнах.

  1 – амонæг      

        Зæххыл рæсугъд цæрынæн фидар

        Дыууæ стыр ныфсы ис лæгæн:

        Фыдыбæстæ æмæ сæрибар,-

        Циу цард æнæ сымах ? – Ингæн…

2 – амонæг

      Адæймаг æм хъусынæй не фсæды, афтæ æгæрон æмæ арф сты йæ зонындзинæдтæ, афтæ  рæсугъд æмæ нывæфтыд у йæ ныхас,- зæрдæ йæ æлутонæн нуазы. Грисæн йæ цард у сгуыхт , егъау бавæрæн скодтæ литературæмæ…

1 –амонæг

    Фыдыбæстæйы сæрвæлтау хæсты кæрæй-кæронмæ фæцис, бирæ хæрзиуджытæ йын радтой. Фæлæ хæстон сабыр царды дæр баззад тохгæнæгæй, уымæн æмæ поэтæн удæнцой цард никуы вæййы.

Токаты Алихан

Мæнмæ цыкурайы фæрдыг ныр ис.

Æдзух вæййы мæнмæ æппæт, цы курон.

Уый нæу зæххон, уæларвонтæй у – хурон,

Дзæбæх кæны фыдниз, уый зоны рисс.

     

       Токаты Алихан ацы уац куы ныффыста, уæд ыл 25 азы дæр æххæст нæма

цыди.Фæлæ цыма фондзыссæдзаздзыд куырыхон лæг уыд, уыйау ахадыдта

йæ ныхас. Афтæ ахады абон дæр.

     Алихан уыди æвæджиау стыр курдиаты хицау, йæ адæмы иузæрдион хъæбул, æхсарджын революционер. 25 аздзыдæй йæ цард нывондæн æрхаста сæрибары сæрвæлтау, адæмы амондæн. Уый уыди 1920азы.

        Токаты Алихан райгуырд 1895азы Хохы Дæргъæвсы мæгуыр зæхкусæджы хæдзары. Ахуыр кодта хъæуы скъолайы, Бакуйы денджызон училищейы, Бетъырбухы Нывгæнджыты Академи. Уым райдыдта революцион куыст. Ирыстонмæ куы рбаздæхт, уæд зæрдагæй архайын райдыдта революцион змæлды.

     Поэты фæндыд сæрибарæй улæфын. Йæ хъарутæ иууылдæр сфæлдыстадон куыстæн снывонд кæнын. Фæлæ йын уымæн фадат нæ уыди: йæ алыварс адæм хъизæмар кодтой, стонг æмæ бæгънæгæй сæфтмæ цыдысты.Алихан йæ хуыздæр уацмысты æвдыста хæххон адæмы уæззау царды нывтæ,тох кодта уыдоны сæрибарыл.

                           

                                 Цæрукъаты Алыксандр

Ирыстоны адæмон поэт Цæрукъаты Алыксандрæн  у йæ нæуæдз фондз азы

юбилей. Джыккайты Шамил дзы афтæ зæгъы: «Алы стъалыйæн дæр ис йæхи

фæндаг. И сын дунейы сконды йæхи нысан.Ис ын йæхи бынат космосон

гормонийы. Афтæ у йæ хъысмæт æмæ йæ нывы конд æцæг поэтæн дæр.

Цæвиттойнаг у Цæрукъаты Алыксандры хъысмæт . Поэт цыд йе стыр нысан-

мæ æфцæгмæ цæуæгау – уæзбынæй, йæ алыварсмæ лæмбынæг кæсгæйæ,

хъуыдытæ кæнгæйæ. Цас уæлдæр цыд, уыйас кодта куырыхондæр, йæ

миддуне та фæскъæвда арвау ирдæй-ирддæр».

     

Дзæвгар чингуытæ рацыд Цæрукъаты Алыксандрæн. Уыдонæн сæ фылдæр сты налхъуыт-налмасы къæрттытау: «Арвæрдын», «Лирикæ»,

«Фыдæй фыртмæ», «Зæрдæйы фæндæгтæ», «Сагъæс».

Райгуырæн бæстæ… Йæ ном мыггагмæ æрдхæрæнæн баззайæд, дæу æппæты фыццаг мады номимæ чи абарста, дæу мады номы бæрзæндмæ чи систа!

Фыды уæзæг… Æнусты арфæйаг, æнусты хъæбулы фидар æнцой, не скаст, нæ сомыгæнæн! Дæ дон, дæ хус къæбæр дæр уæлдай ад кæнынц. Дæ хур иннæ хуртæй хъармдæр тавы. Дæ уæлдæф дæр сыгъдæгдæр у. Нæ хистæртæы зарæг дæр дзы рæсугъддæрæй хъуысы.

Фыды къона – фыды уæзæг… Дæуыл фæдзæхсæм нæхи, нæ райгуырдæй нæ базæрондмæ. Дæ рухс, дæ уарзондзинад нæ сайынц сæхимæ кæддæриддæр. Нæ дард балцы дæр дæуыл у нæ тыхст, нæ сагъæс. Цал ранæй дыл сæмбæлынц, цал ранæй фехъусыс дæ хъæбулты зæрдæбын ныхæстæ:

- Мæ цин, мæ хъыг, мæ сагъæстæ…

   Дæуыл сты, фыды уæзæг…

Адæмы хъысмæт баст у æвзаджы хъысмæтимæ. «Адæмы æвзаг куы фесæфа, уæд адæм дæр нал уыдзысты,»- фыста Константин Ушинский.

Æрмæст ирон æвзагыл ис арф бамбарæн Иры хæхты урс ферттывд, æнусон Терчы зарæг, ирон фæндыры зæл, хæххон рæсугъд зæрдæ, къахфындзтыл сираг сагсур лæппуйы фæнд, ирон авдæны хуыссæг сабийы фын, дыргъбæлæсты сыфтæрты сыбар-сыбур, ног хуымгонд быдыры цин.

Адæймаг сабийы бонтæй фæстæмæ цы взагыл фæдзуры, уый фæхоны мадæлон. Уымæн æмæ йæ райсы йæ мады æхсыримæ, йæ мады фæлмæн ныхасимæ.

Æвзаг æрмæст ныхас кæныны фæрæз нæу, уый у адæмы цард, йæ диссаджы сфæлдыст, уым сты йæ тых æмæ йæ удыхъæд, йæ дунеæнкъарынад. Æнæ уыдон та нæй поэзии, философи, культурæ. Ис ахæм куырыхон ныхæстæ – «Адæм æмæ æвзæгтæ сты царды бæласæн йæ уидæгтæ æмæ йæ зæнг.

Ирон аивады æнæмæлгæ артдзæст у ирон театр, йæ райгуырдæй абонмæ зынаргъ у Иры дзыллæтæн. Алы ирон лæгæн дæр уарзон у æмæ йæ алчи дæр уарзы йæхирдыгонау. Уарзынц æй сывæллæттæ  нæ гыццыл хæдахуыр артистæ дæр. Бакæсæм ма сæм.

Ирон фæндыры æрдхæрæны зæлтæ… Царды æнтъыснæгæй зæрдæйы тæгтæ уыдонмæ райхæлынц. Диссаг сты: уæнгрог, сæрыстыр æмæ уæлмонц кæнынц адæймаджы.

     Фæлтæрæй-фæлтæрмæ æлутон мырты фæхастой хæдахуыр музыканттæ æмæ нæм æрхæццæ кодтой ирон музыкæйы зæлты уæздандзинад, фидауц, адæмы зæрдæйы æмбæхст монцтæ.

Дзурынц, зæгъæ, дам раздæр зæххыл хæхтæ нæ уыд. Сæ бынæтты уыд æнæкæрон цъæх быдыр.

     Иубон нæ рагфыдæлтæ хъазæн фæзмæ рацыдысты. Топпæй, кардæй æмæ зондæй сæ арæхст фæлвæрдтой. Уыйфæстæ кæрæдзи цæнгтыл æрхæцыдысты æмæ райдыдтой нæртон симд кафын.

     Уалынмæ кæцæйдæр æрбабырстой сау знæгтæ. Фæлæ уыдон сæ симд ныууадзын сæ сæрмæ не рхастой. Цæмæй  сын фыдгулы бон мацы бауа, уый тыххæй къæдзæхтæ фестадысты. Знæгтæ сыл сæ ных ныссастой.

      Ахæм кадджын æмæ бæрзонд  æвæрд уыд нæ фыдæлтæм ирон кафт.

     Абон уарзон у нæ кæстæр фæлтæрæн дæр.

1 амонæг

Ирон æвзаг! Мæ зынджы хай, мæ арт!

Æрттив. Æхсид æнусбонтæм æдасæй.

Дæ цæрайæ, дæ рухс æмæ дæ тавсæй

Цæрдзынæн æз æмæ хæрдзынæн ард.      

2 амонæг.

Æрмæст Елхотмæ дæ кæмæндæр,

Мæнæн та - хуры уазмæ.

Мæ уды азæлы тæмæнтæй

Дæ алы мыр хъуытазау

1 амонæг

Кæмæндæр дæ æрмæст Елхотмæ,

Мæнæн – зæххы кæрæттæм.

Йæ ард хæрæн дæ хуры цотæн.

2 амонæг

Елхоты онг дæ ды кæмæндæр,

Мæнæн та Нарты бæстæм,

Сæрмæтты, аланты хæтæнтæм,

Уæнг арфæйаг сагъæстæ!

1 амонæг

Кæмæндæр дæ æрмæст Елхотмæ,

Мæнæн та дæ Парнасмæ

Мæнæн та -  стъалытæн сæ кондмæ

Къостайы дзырды тавсмæ…

2 амонæг

…Кæмæндæр дæ æрмæст къæсæрмæ,

Мæнæн та дæ Хуыцаумæ!

Кæмæндæр дæ айдагъ изæрмæ

Мæнæн – тъымы-тъымамæ!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

 

   

● Хондропротекторы. Это препараты, действующим веществом которых является хондроитин сульфат, глюкозамин или их комбинация. Они замедляют разрушение межсуставного хряща, повышают его прочность и эластичность. Они также обладают болеутоляющим действием, которое наступает спустя некоторое время после приема, поэтому помогают снизить потребность в НПВП. Применять хондропротекторы нужно курсами по 3–6 месяцев, после чего делают длительный перерыв, во время которого позитивный эффект сохраняется. Они почти не имеют противопоказаний (кроме индивидуальной непереносимости).

  Олимпиадæ 

                             Уырыссаг къордты

  1. Мивдисджытæ сæвæр суинаг афоны     ( лæууын – лæууæм)
  2. Номдартæ сæвæр гуырынон хауæны

Лæппу-                                                      скъоладзау -

Чызг –                                                        ахуыргæнæг -

Мад –                                                         фыд –

  1.  Номдартæ сæвæр бирæон нымæцы

Кæрдæг -                                              бæлас –

Ком -                                                     фыс –

Фæндаг-                                                ном  -    

  1. Миногонмæ бафтау номдар

Рæсугъд….                                           Райдзаст…

Стыр…                                                 Зæронд…

Ног…..                                                  Уарзон

  1. Ахæццæ кæн хъуыдыйад.

Мах кусæм….

Уыдон уарзынц…

Æз нæ уарзын…

Ды ахуыр кæныс…

Сымах райсом….

Уый цæуы…

  1. Сæвæр цухгонд дзырд

Ралæууыдысты……………..     бонтæ

Цъиутæ атахтысты…………………….бæстæм.

Адæм бавнæлдтой сæ……………… куыстытæм.

Бæлæстыл фæзынд……………  сыфтæр.

  1. Сараз хъуыдыйад.

Æз                                       хъазыдыстæм                              кæрты

Ды                                       хъазыдысты                                 уынджы

Уый                                     хъазыдтæн                                   пуртийæ

Мах                                     хъазыдтæ                                     доны был

Сымах                                 хъазыдис                                     къласы

Уыдон                                 хъазыдыстут                               фæндагыл

Некоторые исключения в образовании

 множественного числа

            1. Ряд слов, оканчивающихся на -æг и -ыг, не теряют во множественном числе гласной æ перед г, и образуют множественн число со вставкой ы:кæрдæг

фæйнæг

хæстæг

сынтæг

рæстæг        кæрдæджытæ

 фæйнæджытæ

 хæстæджытæ

 сынтæджытæ

 рæстæджытæ        «трава»

 «доска»

 «близкий»

 «кровать»

 «время»

            2. Несколько терминов родства образуют множественное число необычным способом – присоединением -æлтæ:мад

 фыд

 æрвад        «мать»

 «отец»

 «родич»        мадæлтæ

фыдæлтæ

æрвадæлтæ        «матери»

 «отцы, предки»

 «родичи»

            3. Слово ус «женщина» во множественном числе не устæ, а устытæ. Особенности образования множественного числа имеют и некоторые другие слова:хъуг

 куыдз

 фыр        не «хъугтæ»,  а  хъуццытæ

не «куыдзтæ»,  а  куыйтæ

не «фыртæ»,  а  фырытæ

Упражнения

            1. Образуйте множественное число от следующих существительных в единственном числе:

            кæрдæг, æрвад, сынтæг, куыдз, мад

            2. Переведите на русский язык следующие предложения:

         Æз хордтон фæткъуы. Ды хордтай фæткъуы. Уый хордта фæткъуы. Мах хордтам фæткъуытæ. Сымах хордтат фæткъуытæ. Уыдон хордтой фæткъуытæ.

            Прочитайте и переведите заново перечисленные предложения, возведя «фæткъуы» во множественное число. Например: Æз хордтон фæткъуытæ (Я кушал яблоки).

            3. Переведите следующие предложения на аланский язык:

         Я строю дом. Ты строил дом. Он будет строить дом. Мы строили дома. Вы будете строить дома. Они строят дома.

            4. Переведите следующие предложения на русский язык:

         Æз фыссын чиныг. Ды æвдисдзынæ кино. Уый амоны урок. Мах хордтам кæрдотæ. Сымах ластат кæрдæг. Уыдон садзынц бæлæстæ.

Лексические упражнения

            1. Выпишите на карточки следующие существительные в единственном и множественном числе:

         Къух, къухтæ; сæр, сæртæ; был, былтæ; фырт, фырттæ; чызг, чызджытæ; мад, мадæлтæ; фыд, фыдæлтæ; æфсымæр, æфсымæртæ; хо, хотæ; уынг, уынгтæ; кæрт, кæртытæ; куыст, куыстытæ; зæронд, зæрæдтæ; кусæг, кусджытæ; расыг, расгуытæ; мæсыг; мæсгуытæ; дукани, дуканитæ.

            На обороте карточки напишите перевод слов на русский язык и, просматривая карточки, постарайтесь запомнить слова и их значения.

            2. Выпишите на карточки следующие глаголы в инфинитиве и образованные от них основы прошедшего времени (инфинитив и основу прошедшего времени следует выписать на одну арточку):

            Кусын – куыст, дзурын – дзырд, бадын – бадт, хæрын – xæрд, кæнын – конд, фыссын – фыст, кæсын – каст, амонын – амыд, лæууын – лæууыд, хъазын – хъазт, зонын – зонд, цæуын – цыд.

            На обороте карточки напишите перевод глагола на русский язык (и в инфинитиве, и в форме основы прошедшего времени), постарайтесь запомнить их значения:

         работать – работа; говорить – слово; сидеть – сидение (действие); кушать, есть – кушанье, еда; делать – сделанный; писать – надпись, написанный; смотреть, читать – взгляд, смотр, чтение; показывать, указывать – показ, показанный; стоять – стояние (действие), остановка; играть – игра; знать – ум; идти – ходьба

            3. а) Выпишите на карточки следующие формы глагола:

         Фыссын, фыссыс, фыссы, фыссæм, фыссут, фыссынц, фыстон, фыстай, фыста, фыстам, фыстат, фыстой, фысдзынæн, фысдзынæ, фысдзæн, фысдзыстæм, фысдзыстут, фысдзысты.

            На обороте карточек напишите переводы этих глаголов.

            б) Выпишите на карточки личные местоимения:

            Æз, ды, уый, мах, сымах, уыдон

            На обороте карточек напишите значения этих слов.

            в) Выпишите на карточки следующие существительные и словосочетания:

            чиныг, фыстæг, чингуытæ, фыстæджытæ,

          контролон куыст, контролон куыстытæ

            На обороте карточек напишите значения этих слов:

            книга, письмо, книги, письма,

          контрольная работа, контрольные работы

            2. Разложите карточки так, чтобы получилось одно или несколько предложений. Проверьте правильность составления предложений посмотрев переводы слов на обороте карточек.

Чередование а, о – æ при образовании множественного числа

            Имена, содержащие в последнем слоге основы сильные гласные а, о, меняют их во множественном числе на слабый гласный æ:

фæндаг фæндæгтæ        «дорога»

фарс фæрстæ«бок, сторона»

хъазт хъæзтытæ«игра»

кæсаг кæсæгтæ«рыба»

хъуаг хъуæгтæ«недостаток»

раз рæзтæ«перед»

дон дæттæ«вода»

ном        нæмттæ«имя»

Запомните:

            1. В двух- и многосложных словах, не оканчивающихся на гласный, правило перехода а, о в æ почти не знает исключений. (Как исключение – æвзар – æвзартæ «всход»).

             2. В односложных словах наблюдается разнобой. Сильные гласные а, о не всегда переходят в æ. Как исключения из этого правила приведем примеры:баз

 сау

 кау

 фау

 сом        базтæ

 саутæ

 каутæ

 фаутæ

 сомтæ        «подушка»

 «черный»

 «плетень»

 «порицание»

 «рубль»

Упражнения

            1. Образуйте от следующих слов множественное число:

            уынг, кæрт, цар, цъар, паддзах, паддзахад,

          хæдзар, дуар, дуне, уадул, къах, къух, хъус

            2.Выпишите следующие словосочетания. Раскройте скобки, поставив имена в нужном числе. Составленные словосочетания переведите на русский язык:

            Хордта (кæрдо). Уайынц (дон). Нуазын (дон).

          Лæууынц (хæдзар). Фыссы (фыстæг).

            Обратите внимание на лицо глаголов.

            3. Переведите следующие слова на русский язык:

          паддзахад, хæдзар, фæндаг, уынг, кæрт, ном, бон, цар, цъар, дуар

Склонение личных местоимений

  I. Местоимение 1-го лица единственного числа (имеет в именительном падеже основу æз, в остальных падежах -мæн):

1. Им.                       Æз                                             «я»

2. Род.                     Мæн                                         «меня, мой»

3. Дат.                      Мæнæн                                   «мне»

4. Напр.                   мæнмæ, мæммæ                  «ко мне, у меня»

5. Отлож.                Мæнæй                                    «от меня, про меня»

6. Вн.-мест              мæныл                                     «на мне, обо мне»

7. Совм.                   мæнимæ                                  «со мной»

8. Уподоб.                    мæнау                                       «подобно мне, как я»

Примеры:

Æз курын (Я прошу).

 Мæн куры (Меня просит).

 Мæнæн куры (Для меня (мне) просит).

 Мæнмæ дзуры (Ко мне обращается).

 Мæнæй дзуры (От меня говорит; Про меня говорит).

 Мæныл дзуры (Обо мне говорит).

 Мемæ (мæнимæ) дзуры (Со мной говорит).

 Мæнау дзуры (Подобно мне говорит).

II. Личное местоимение 2-го лица единственного числа (в именительном падеже имеет основу ды, в других падежах основу дæу):

1. Им.                ды                                                              «ты»

2. Род.               дæу                                                           «тебя, твой»

3. Дат.               Дæуæн                                                      «тебе»

4. Напр.            Дæумæ                                                      «к тебе, у тебя»

5. Отлож.          Дæуæй                                                      «от тебя, с тебя»

6. Вн.-мест.      Дæуыл                                                       «на тебе, о тебе»

7. Совм.           Дæуимæ                                                     «с тобой»

8. Уподоб.       дæуау                                                          «подобно тебе»

Примеры:

Ды дзурыс (Ты говоришь).

 Дæу хонынц (Тебя приглашают).

 Дæуæн дзурынц (Тебе говорят).

 Дæумæ дзурынц (К тебе обращаются).

 Дæуæй дзурынц (От тебя говорят).

 Дæуыл дзурынц (О тебе говорят).

 Демæ дзурынц (С тобой говорят).

 Дæуау дзурынц (Подобно тебе говорят).

III. Личные местоимения 3-го лица единственного числа характеризуются основой у-:

1. Им.                 Уый                             «он; тот»

2. Род.                Уый                             «его; того»

3. Дат.                 Уымæн                      «ему; тому»

4. Напр.              Уымæ                        «у него, к нему; у того, к тому»

5. Отлож.           Уымæй                      «от него, про него; от того, про того»

6. Вн.-мест.        Ууыл                          «на нем, о нем; на том, о том»

7. Совм.               уыимæ                      «с ним; с тем»

8. Уподоб.           Уыйау                        «подобно ему; подобно тому»

Примеры:

Уый дзуры (Он говорит).

 Уый чиныг (Его книга).

 Уымæн дзуры (Ему говорит).

 Уымæ дзуры (К нему обращается).

 Уымæй дзуры (От него говорит; про него говорит).

 Ууыл дзуры (О нем говорит).

 Уыимæ дзуры (С ним говорит).

 Уыйау дзуры (Подобно ему говорит).

На заметку:

Местоимение уый совпадает с указательным местоимением.

IV. Личные местоимения 1-го и 2-го лица множественного числа имеют одну и ту же форму для именительного и родительного падежей. Эта форма служит основой для остальных падежей

1. Им.                            Мах                            «мы»

2. Род.                             мах                            «нас, наш»

3. Дат.                             Махæн                      «нам, для нас»

4. Напр.                          Махмæ                      «к нам, у нас»

5. Отлож.                       Махæй                       «от нас, про нас»

6. Вн.-мест.                    Махыл                       «на нас, о нас»

7. Совм.                          махимæ                     «с нами»

8. Уподоб.                      махау                          «подобно нам»

Примеры:

Мах дзурæм (Мы говорим).

 Мах курынц (Нас просят).

 Мах чиныг (Наша книга).

 Махæн дзурынц (Нам (для нас) говорят).

 Махмæ дзурынц (К нам обращаются).

 Махæй дзурынц (От нас говорят; про нас говорят).

 Махыл дзурынц (О нас говорят).

 Махимæ дзурынц (С нами говорят).

 Махау дзурынц (Подобно нам говорят).

1. Им.                         Сымах                             «вы»

2. Род.                       Сымах                             «вас, ваш»

3. Дат.                        Сымахæн                        «вам»

4. Напр.                     Сымахмæ                        «к вам, у вас»

5. Отлож.                  Сымахæй                         «от вас, про вас»

6. Вн.-мест.               Сымахыл                         «на вас, о вас»

7. Совм.                      Сымахимæ                     «с вами»

8. Уподоб.                  Сымахау                         «подобно вам»

Примеры:

Сымах дзурут (Вы говорите).

 Сымах хонынц (Вас приглашают).

 Сымах чиныг (Ваша книга).

 Сымахæн дзурынц (Вам (рассказывают) говорят).

Сымахмæ дзурынц (К вам обращаются).

Сымахæй дзурынц (От вас говорят; про вас говорят).

Сымахыл дзурынц (О вас говорят).

 Сымахимæ дзурынц (С вами говорят).

Сымахау дзурынц (Подобно вам говорят).

V. Личное местоимение 3-го лица множественного числа имеет во всех падежах основу уыдон:

1. Им.                       Уыдон                            «они; те»

2. Род.                      уыдон, уыдоны           «их; тех»

3. Дат.                      Уыдонæн                      «им; тем»

4. Напр.                   Уыдонмæ                     «к ним, у них; к тем, у тех»

5. Отлож.                Уыдонæй                      «от них, про них; от тех, про тех»

6. Вн.-мест.             Уыдоныл                      «на них, о них; на тех, о тех»

7. Совм.                   Уыдонимæ                   «с ними; с теми»

8. Уподоб.                     уыдонау                           «подобно им; подобно тем»

                 

Примеры:

Уыдон дзурынц (Они говорят).

 Уыдон (уыдоны) хонынц (Их приглашают).

 Уыдон (уыдоны) чиныг (Их книга).

 Уыдонæн дзурынц (Им говорят).

 Уыдонмæ дзурынц (К ним обращаются).

 Уыдонæй дзурынц (От них (про них) говорят).

 Уыдоныл дзурынц (О них говорят).

 Уыдонимæ дзурынц (С ними говорят).

 Уыдонау дзурынц (Подобно им говорят).

Для сведения: Местоимение 3-го лица множественного числа уый совпадает с указательным местоимением 3-го лица множ. числа, и имеют одинаковое склонение.

Упражнения

         

   1. Задайте вопросы к следующим местоимениям:

         Мæнæн. Демæ. Сымахимæ. Уыдоныл. Дæу.

          Ууыл. Мæнау. Дæуæй. Уыдоны. Уымæн.

           

 2. С помощью вопросов поставьте выделенные местоимения в нужном падеже. Переведите предложения на русский язык:

1) Æз (чья?) чиныг. 2) Æз ды (с кем?) дзурыс. 3) Ды æз (кому?) амоныс. 4) Уыдон мах (от кого?) цæуынц. 5) Мах уый (о ком?) зарæм. 6) Сымах уыдон (кого?) зонут. 7) Æз ды (подобно кому?) кафын. 8) Мах ды (к кому?) цæуæм.

         

  3. Переведите на аланский язык следующие предложения:

         1) Он идет со мной. 2) Мы работаем у него. 3) Я пою о нем. 4) Он пишет ему письмо. 5) Ты читаешь как мы. 6) Вы идете от него. 7) Они показывают ему картины. 8) Я его приглашаю.

        

.

        

Запомните слова:

цымын – пить

къуыри – неделя

мæй – месяц, луна

карк – курица

гогыз – индюк

дæттын – давать        

аргъау – сказка

цæргæс – орел

мыст – мышь

бабыз – утка

хъаз – гусь

агурын – искать

Имена прилагательные

            Имена прилагательные не только по формальным признакам, но и по употреблению не могут быть резко отграничены от существительных. Так, слово сырх означает не только «красный», но и «краснота», а также «рожа (болезнь)»; слово сыгъзæрин означает и «золотой», и «золото»; слово зæронд – и «старый», и «старик»; ирон – и «аланский» и «алан».

            Запомните: Прилагательные склоняются только тогда, когда они употребляются самостоятельно (т. е. выступают в роли имени существительного). Если же они стоят при существительном в качестве определения, то они не изменяются ни по падежам, ни по числам.

            Пример:

Им.

Род.

Дат.

Отлож.        сырх тырыса

сырх тырысайы

сырх тырысайæн

сырх тырысайæ        «красное знамя»

«красного знамени»

«для красного знамени»

 «от красного знамени»    и т.д.

        

        

        

            При самостоятельном употреблении, прилагательные склоняются так же, как и существительные.

Пример:Им.

Род.

Дат.

Отлож.        сырх

сырхы

сырхæн

сырхæй        «красный»

«красного»

 «красному»

«от красноты»        сырхытæ

сырхыты

сырхытæн

сырхытæй        «красные»

 «красных»

 «красным»

 «от красных» и т.д.

Упражнения

            1. Выпишите следующие словосочетания. Подчеркните прямой чертой имена существительные, а волнистой чертой – имена прилагательные. Переведите их на русский язык:

            сырх тырыса, сау барæг, хорз лæппу,

          урс сæр, тар æхсæв, хъарм бон

            2. Прочитайте следующие прилагательные и постарайтесь запомнить их:урс – белый

сау – черный

бур – желтый

сырх – красный

цъæх – зеленый, синий, серый

морæ – коричневый

хорз – хороший

æвзæр – плохой

зæронд – старый

æрыгон – молодой

хистæр – старший        стыр – большой

гыццыл – маленький

дынджыр – большой, рослый

бæрзонд – высокий

ныллæг – низкий

ставд – толстый

лыстæг – мелкий

нарæг – узкий

фæтæн – широкий

цыбыр – короткий

кæстæр – младший

            3. Переведите следующие словосочетания на аланский язык:

            Зеленая трава. Красное яблоко. Большой дом. Высокое дерево. Низкий стул. Узкая дверь. Старший брат.

            4.  Подобрав к следующим существительным соответствующие прилагательные из скобок, составьте словосочетания:

Хæдзар, дур, уынг, кæрдæг, стъол, лæппу, лæг, карк, цъиу, адæймаг.

(ставд, бур, хорз, кæстæр, стыр, нарæг, цъæх, зæронд, ныллæг, сау.)

Учимся составлять предложения

            1.  Прочитайте следующие предложения. Обратите внимание на последовательность слов в предложении:

            1) Æз цымын (Я пью). 2) Æз цай цымын (Я чай пью). 3) Æз адджын цай цымын (Я сладкий чай пью). 4) Æз демæ адджын цай цымын (Я с тобой сладкий чай пъю).

            2. Составьте предложения из следующих слов и переведите и на русский язык:

            1) дзурыс, ды, мемæ. 2) лæппу, хорз, хъазын, æз, футболæй. 3) кусы, уый, мемæ. 4) кæрдæгыл, бадæм, цъæх, мах. 5) найын, æз, арф, доны, æхсаримæ.

            3. Составьте самостоятельно предложения со следующими словами:

            хæдзармæ, куыстæй, кусын, бадын, найын

Словоупотребление

            Некоторые аланские слова, являясь синонимами, имеют ограниченное употребление:

            1. Слово нуазын «пить» и цымын «пить»:

             Слово цымын имеет ограниченное употребление. Этим словом пользуются, когда хотят сказать «пить чай» (цай цымын), а также при употреблении жидких блюд: хъæрмхуыпп цымын «кушать (пить) похлебку»; бас цымын «пить бульон».

             Но, при этом, нельзя сказать дон цымын «пить воду». В этом, и других случаях употребляется слово нуазын.

            2. Слово цъæх употребляется в самых разных значениях:

             Для обозначения цвета: зеленый, синий, серый (цъæх кæрдæг «зеленая трава», цъæх цæстытæ «синие глаза», цъæх бирæгъ «серый волк»).

             Для обозначения качества: зеленый (неспелый), ранний, маленький (цъæх фæткъуы «зеленое (неспелое) яблоко», бон фæцъæх «рассвело (так говорят про наступление дня)», цъæх чызг «маленькая незрелая девочка»).

Контрольная работа

             I. Ответьте на следующие вопросы:

            1) Какие звуки дают к, г, къ перед ы,е,и?

             2) Перечислите, какие личные местоимения вы знаете?

             3) Какую основу имеет личное местоимение æз в косвенных падежах?

             4) Как ло основу имеет личное местоимение ды в косвенных падежах?

            II. Назовите по-алански слова, означающие:

            зеленый, низкий, высокий, синий, хороший, старый, молодой, младший старший, маленький, большой, черный, белый, желтый

            К данному заданию имеется ключ.

            III.  Выпишите предложения. Раскрыв скобки, переведите в соответствующем падеже местоимения:

         1) (Я) куыстмæ цæуын. 2) Уый (со мной) куыстмæ цæуы. 3) Уыдон (мне) фæткъуытæ дæттынц. 4) Ды (про меня) æвзæртæ загътай. Уый (подобно мне) хорз кусы. 6) Ды (мои) чингуытæ исыс.

            К данному заданию имеется ключ.

            IV. Просклоняйте следующие слова и словосочетания. Скажите, в каких случаях прилагательные склоняются, а в каких – нет?:

            æвзæр, æвзæртæ, æвзæр лæппу, æвзæр лæппутæ

орская притча о зависти и красках

 Автор: Belka от 14-06-2011, 05:20

51

1

2

3

4

5

 "Как прекрасен этот мир, посмотри…"

В одном из высокогорных аулов Дагестана, я услышала притчу о первых раздорах на земле. Горцы объясняют первые столкновения завистью – самым страшным проклятием человечества. Существует такое мнение, что зависть бывает белая и черная. Горцы же говорят – зависть бывает только одного цвета – грязного. А еще грязного цвета – дети Зависти: Алчность, Подлость, Предательство, Ложь…

Не дал им аллах цвета. Так и ходят они по земле, презираемые людьми, которые стараются обойти их стороной, боясь испачкаться…

Но послушаем притчу…

Сотворив землю, долго отдыхал аллах. Ибо на земле века спокойно сменяли друг друга. Время продолжало топтаться на месте, хитро улыбалось, то освежая себя дождями, то отдаваясь зною. Уже никто не помнит того времени, когда от вершин гор до долин разливалась веселая песня птиц, слышалось в чаще довольное урчание зверей и кругом звенел, торжествующий над жизнью голос человека. Дни тянулись за днями. Кто знает, сколько раз прохладная луна сменила жаркое солнце.

Народы, населяющие землю, веками приспосабливались к тем условиям, где создателю было угодно поселить их. За многие столетия они выработали традиции и поведение, которые словно ключ к замку прекрасно подходили к климату и природе их родины. Мудростью поколений все было учтено: верования, обычаи, пища, занятия, ремесло, одежда, быт… Со временем изменился даже их облик. Но для Всевышнего, все люди оставались его детьми, созданными им в минуту радости и вдохновения.

Народы жили разделенные друг от друга высокими горами, непроходимыми лесами, или бескрайними просторами морей. У каждого народа были свои боги, своя земля, свои радости и беды.

И под звездным шатром и солнечным куполом народы встречались только с ближайшими соседями, во многом похожими. Воистину неисповедимы пути Господни! В какой-то момент неподвижность на земле стала не угодна аллаху. Что-то потревожило покой беззаботного времени. Оно перестало хитро улыбаться, перестало топтаться на месте. И ринулось вперед, не разбирая троп и дорог. Что-то дрогнуло, закачалось! Тревога! Она растет, ширится от долин до вершин гор…

Быстро помчалась река времени и люди вскочили на коней, сели на верблюдов «кораблей пустыни», оседлали ослов, взнуздали даже собак и поехали узнать, что делается за пределами их глаз. Ибо сказано: «Кто путешествует ради познания, тому аллах облегчает дорогу в рай».

Те из них, кто жили у моря, стали мастерить лодки и корабли, чтобы заглянуть за горизонт, который они представляли себе как конец земли.

Как оказалось, представители одного народа отличались от другого ростом, цветом кожи и волос, цветом и разрезом глаз, а иногда всего лишь формой носа. И велико было их изумление, когда встретились они и посмотрели друг на друга.

 Правда, народы Кавказа, когда-то небрежно просыпанные посланцем аллаха, уже давно знали, что все люди чем-то отличаются друг от друга. «Так задумано всевышним», - говорили они. И продолжали оценивать человека, по его храбрости, верности и другим качествам, не обращая внимания на внешность. Ибо и «под яркой оболочкой арбуза, может скрываться его недозрелость». Возможно, это объяснялось небольшой территорией, на которой проживало около ста народностей.

Народы же, населяющие большие территории, привыкли считать себя хозяевами земли. Ибо куда бы не лежал их путь, везде они встречали представителей своего народа. Но знакомясь с неизвестными ранее землями, они встретились и с народами не похожими на них. Вдоволь посмеявшись друг над другом, они обратили внимание и на диковинки другого народа. И тогда в их душах разгорелся костер недовольства и зазеленел яд зависти…

Зависть, как известно, считалась главным грехом в Старом Завете. Именно от нее происходили все остальные прегрешения. Но в Новом Завете причину всего зла на земле, почему-то сместили с «почетного» места.

Зависть… она словно змея извиваясь проползает в озябшую душу, извращает зрение, изводит спокойствие и человек начинает избегать добра. И случилось то, что случилось…

– Я избранник бога, – сказал один, – ибо я цвета земли, кормящей все сущее!

– Ты черен, словно пропасть, ведущая в ад. Разве не видишь – моя кожа окрашена в цвет зари! – закричал другой. – А что может быть прекраснее восхода…

- На земле люди должны быть похожи на цвет облаков и крылья ангелов, - возопил третий, - только таких как я любит бог.

– Ты бледен, как только что появившийся из земли росток, лишенный света солнца – тихо прошептал третий. - Моя же кожа вобрала в себя золотой цвет светила.

И опять молчали народы Кавказа. Ибо их старики, собравшись на годекане, не могли определить какого цвета их кожа.

 – Да и разве это главное? – решили старейшие.

- Перешагнув столетний рубеж, - сказал горец, отметивший сто двадцать первую весну, - я все еще восхищаюсь алым цветом зари, долго любуюсь проплывающими по небу белоснежными облаками. Люблю с друзьями детства погреться под золотистыми лучами солнца. А есть ли горец, который не ставит выше всех благ, посланных ему аллахом – родную землю? За нее каждый готов отдать свою жизнь. И хотя у нас очень мало плодородной земли, а вокруг негостеприимные скалы, но мы ценим ее дороже желтого металла.

А в это время, "богом избранный" народ, стал отнимать у всех то, что не хватало ему в своей стране или понравилось в другой. Но и цветных аллах наградил не меньшей алчностью. И тогда произошло смятение душ, разразились кровавые драки, и случилось так, как случилось: одновременно возроптали повелители коней, верблюдов и собак.

И родилась у Зависти ее дочь – Алчность. От которой произошло смятение душ, разразились кровавые войны.

– Аллах, – кричал один, – зачем мне столько воды, разве на воде что-нибудь растет?

– Аллах, аллах, посмотри вниз! – вопил второй. – Зачем мне столько песка – разве без воды что-нибудь растет?

– Или я зверь, аллах, на что мне неприступные леса? – стонал третий.

А сидящие на горах неистовствовали:

– О пять молитв творящие! Если аллах думает, что камни можно кушать, пусть попробует их сам и угостит жен и детей своих. И каждый продлил свой гнев до бесконечности, взывая к аллаху и требуя справедливости. И вопль одного народа заглушал стоны другого.

– О, неблагодарные! Не я ли, неосторожный, сотворил вас? Почему же отягощаете мои уши тошнотворными воплями? Если так – делайте что хотите. Я отныне не вмешиваюсь в ваши ничтожные распри. Знаю, сколько бы я ни перестраивал землю, все равно вызову неудовольствие, ибо сказано: «Нельзя угодить всем».

Тут аллах повернулся к земле спиной и насладился душистым дымом кальяна, вокруг голубых боков которого летали планеты и звезды.

И только сидящие на годекане горцы, возраст которых трудно подсчитать, продолжали свою неторопливую беседу. Ибо незачем торопиться, извлекая истину…

Мы любим все цвета, - говорили горцы. Белые облака несут долгожданный дождь, чтобы вдоволь напоить нашу землю. Золотые лучи солнца, появляясь из-за снежных вершин наших священных гор, несут тепло и свет. Мы преклоняемся перед алой кровью, пролитой воинами за свободу родины. Черная плодородная земля кормит нас и наших детей. Любуемся голубым цветом неба и моря. А на альпийских лугах Дагестана, глаза разбегаются от обилия красок.

- Какого цвета надежда? – спросил деда один из его внуков.

- Белого, вобравшего в себя все оттенки, существующие на свете, - ответил старец.

- А утраты? Не унимался мальчик. – Черного?

- Нет. Черный цвет – это земля, это ураган. Утрата – это потеря зрения. Черный цвет – цвет печали, траура. Пред ним мы склоняем голову и молчим, думая о вечном.

Много различных красок создал аллах, чтобы людям было радостно жить. Разве можно определить, какой цвет радуги больше радует глаз? Так и народы, со своими особенностями, традициями, обычаями и верованиями подобны радуге, созданной аллахом, чтобы мир был еще прекраснее, чем в день его сотворения.

Во все времена люди верили – мысль материальна. Поэтому сочинялись молитвы, заклинания, обереги, песни и плачи… И если бы люди просили только о мире, он бы пришел на нашу многострадальную землю. Но люди просят победу себе и поражение своим врагам. А бог один и все народы для него равны, как любимые дети. И поэтому бог в ответ на молитвы и проклятья ответствует: «Пусть будет так, как будет…»

Теги: народы, зависть, Кавказа, Дагестана, притчи, цвета, Земля

Другие новости по теме:

У каждого человека в жизни есть что-то ценное

На юге Африки ученые обнаружили самые древние народы на Земле

Маски Кавказа

Лакская притча о Жизни

Вавилонское столпотворение и толерантность

Посвящается памяти 26 аулов Лакии. Прощание с родиной

Россию ожидает лунное затмение в новогоднюю ночь

Россияне больше всего любят автомобили черного и серебристого цвета, белые ...

        

            V.  Дополните предложения, добавив к имеющимся словам в предложениях прилагательные, которые даются в скобках:

            1) Мемæ лæппу кусы. 2) Уый фæткъуы хæры. 3) Демæ чызг кафы. 4) Мах бæлæстæ аразæм. 5) Зæронд устытæ бадынц бандоныл. 6) Лæппутæ кæрты хъазынц портийæ.

            (Слова для использования: хорз, ставд, рæсугъд, даргъ, сырх, гыццыл.)

            К данному заданию имеется ключ.

Упражнения для повторения

            1. Образуйте множественное число от следующих слов в единственном числе:

            рæстæг, фыд, хæстæг, мад, хъуг, чызг, лæппу, скъола, цæрæг

            2.  Повторите из урока 8 главу «Чередование а-æ при образовании множественного числа».

            3.  Образуйте от инфинитива следующих глаголов повелительное наклонение во 2-ом лице ед. числа:

            зæгъын, дзурын, бадын, кусын, лæууын, найын, нуазын, фыцын, цымын, цæуын, кæуын, хъæуын

            4. Проспрягайте письменно следующие глаголы в прошедшем времени желательного наклонения:

            аразын, архайын, æвдисын, æвзарын

            5. Повторите падежи. Ответьте на вопросы:

            – На какие вопросы отвечает каждый падеж?

             – Какие личные окончания имеет каждый падеж и в единственном, и во множественном числе?

            6.  Ориентируясь по окончаниям, задайте к каждому слову соответствующий вопрос:

            мæнмæ, хæдзарæй, дуртимæ, лæгау, демæ, стъолы, лæппуйыл, чызгæн, рудзгуытæ, рудзынджы, дуарæй

            7. Назовите по-алански слова, означающие:

            Пить, неделя, двор, брат, понимать, сказать, говорить, сказка, орел, мышь, играть, искать, давать, месяц, год, небо, нож, ложка, бледный, губа, картина, низ, корень, вид, видеть, значение, колесо, слово.

Грамматика

Краткие формы личных местоимений

В аланском языке все личные местоимения имеют краткую форму:

единственное число         

множественное число

полная форма        

краткая форма        

полная форма        

краткая форма

1-ое лицо   æз        мæ «меня»        мах        нæ«нас»

2-ое лицо   ды        дæ «тебя»        сымах        уæ «вас»

3-е лицо    уый        йæ «его, её»        уыдон        сæ «их»

Запомните: Краткие формы личных местоимений употребляются только в функции прямых и косвенных дополнений при сказуемом, а родительный падеж их также в притяжательной функции. Поэтому форма именительного падежа для них отсутствует. Они не имеют также формы уподобительного падежа.

Образец склонения кратких форм личных местоимений

Е д и н с т в е н н о е   ч и с л о        1-е лицо        2-е лицо        3-е лицо

1. Именительный

2. Родительный

 3. Дательный

 4. Направительный

 5. Отложительный

6. Местно-внешний

7. Совместный

8. Уподобительный        -

 мæ

 мын

мæм

мæ

 мыл

мемæ

 -        -

дæ

 дын

дæм

дæ

 дыл

демæ

 -        -

æй, йæ

 ын, йын

 æм, йæм

 дзы

 ыл, йыл

 йемæ

 -

Примечание: Буква й перед краткой формой местоимения в 3-м лице появляется в тех случаях, когда слово перед краткой формой местоимений заканчивается на гласную букву (например: æз ын, ды йын).

М н о ж е с т в е н н о е   ч и с л о        1-е лицо        2-е лицо        3-е лицо

1. Именительный

2. Родительный

 3. Дательный

 4. Направительный

 5. Отложительный

6. Местно-внешний

7. Совместный

8. Уподобительный        -

нæ

 нын

нæм

нæ

ныл

немæ

 -        -

уæ

 уын

уæм

уæ

 уыл

уемæ

 -        -

сæ

 сын

 сæм

 сæ, дзы

 сыл

 семæ

 -

Примеры:

1.  Краткие формы личных местоимений в родительном падеже отвечают на вопросы: кого? чего? от кого? от чего? чья? чье? чью?:

Мæ куыст кæнын «(я) свою работу делаю»,

дæ куыст кæныс «(ты) свою работу делаешь»,

йæ куыст кæны «(он) свою работу делает»,

нæ куыст кæнæм «(мы) свою работу делаем»,

уæ куыст кæнут «(вы) свою работу делаете»,

сæ куыст кæнынц «(они) свою работу делают».

2. Краткие формы личных местоимений в дательном падеже отвечают на вопросы: кому? чему?:

Уый мын аргъау дзуры «Он мне сказку рассказывает»

Уый дын аргъау дзуры «Он тебе сказку рассказывает»

Уый йын аргъау дзуры «Он ему(ей) сказку рассказывает»

Уый нын аргъау дзуры «Он нам сказку рассказывает»

Уый уын аргъау дзуры «Он вам сказку рассказывает»

Уый сын аргъау дзуры «Он им сказку рассказывает»

3. Краткие формы личных местоимений в направительном падеже отвечают на вопросы: к кому? к чему?у кого? у чего?:

Уыдон мæм дзурынц «Они ко мне обращаются»

Уыдон дæм дзурынц «Они к тебе обращаются»

Уыдон æм дзурынц «Они к нему обращаются»

Уыдон нæм дзурынц  «Они к нам обращаются»

Уыдон уæм дзурынц «Они к вам обращаются»

Уыдон сæм дзурынц «Они к ним обращаются»

4. Краткие формы личных местоимений в отложительном падеже отвечают на вопросы от чего? от кого?

Уый мæ дзуапп домы «Он от меня ответ требует»

Уый дæ дзуапп домы «Он от тебя ответ требует»

Уый дзы дзуапп домы «Он от него ответ требует»

Уый нæ дзуапп домы «Он от нас ответ требует»

Уый уæ дзуапп домы «Он от вас ответ требует»

Уый сæ (дзы) дзуапп домы «Он от них ответ требует»

5. Краткие формы личных местоимений в местно-внешнем падеже отвечают на вопросы о ком ? о чем? на ком? на чем?:

Уый мыл зарджытæ кæны «Он обо мне песни складывает»

Уый дыл зарджытæ кæны «Он о тебе песни складывает»

Уый йыл зарджытæ кæны «Он о нем (ней) песни складывает»

Уый ныл зарджытæ кæны «Он о нас песни складывает»

Уый уыл зарджытæ кæны «Он о вас песни складывает»

Уый сыл зарджытæ кæны «Он о них песни складывает»

6. Краткие формы личных местоимений в совместном падеже отвечают на вопросы с кем? с чем?:

Уый мемæ цæуы куыстмæ «Он со мной идет на работу»

Уый демæ цæуы куыстмæ «Он с тобой идет на работу»

Уый йемæ цæуы куыстмæ «Он с ним идет на работу»

Уый немæ цæуы куыстмæ «Он с нами идет на работу»

Уый уемæ цæуы куыстмæ «Он с вами идет на работу»

Уый семæ цæуы куыстмæ «Он с ними идет на работу»

Примечание: Формы совместного падежа мемæ, немæ, демæ, уемæ, йемæ, семæ в отличие от других кратких форм всегда имеют самостоятельное ударение.

 Имейте ввиду: Полные и краткие формы личных местоимений иногда могут взаимозаменяться, но всегда несут различную смысловую нагрузку.

 Например:

Мæн чиныг                 «моя книга»                мæ чиныг

В первом случае полная форма «мæн» несет в себе утвердительную окраску (например, при ответ: на вопрос «чья книга?»). Во втором случае краткая форма мæ несет в себе констатирующую окраску.

Упражнения

            1. Прочитайте следующие предложения. Отметьте полные и краткие формы личных местоимений. Сравните их друг с другом. Предложения переведите на русский язык:

1) Æз дын бирæ аргъауттæ дзурын. 2) Уый сæм бирæ бады. 3) Æз дæ фæрсын. 4) Æз дæ куыст домын. 5) Мах ыл рагæй бадæм. 6) Уый немæ аразы хæдзар.

            2. Переведите следующие предложения на аланский язык, употребив в начале полные, затем краткие формы личных местоимений:

1) Я тебя знаю. 2) Он мне говорил. 3) Они с нами работают 4) Они на них сели. 5) Ты от меня требуещь. 6) Мы обращаемся к вам.

            3. Составьте предложения, вставив вместо вопроса соответствующую краткую или полную форму личных местоимений:

         1) Æз (к кому?) дзурын? 2) Ды (кому?) загътай?

         3) Уый (к кому?) фыссы? 4) Мах (с кем?) кусæм.

Отрицание

Отрицательные частицы при глаголе бывают двух видов: нæ  и  ма.

             Запомните:

             – При изъявительном наклонении употребляется только нæ.

             – При желательном наклонении – нæ.

             – При условном наклонении – ма.

             – При повелительном наклонении – только ма.

 Примеры:

И з ъ я в и т е л ь н о е   н а к л о н е н и е

Æз цæуын «я иду»                          – Æз нæ цæуын «я не иду»

 Мах цæудзыстæм «мы пойдем»  – Мах нæ цæудзыстæм «мы не пойдем»

 Ды цыдтæ «ты шел»                     – Ды нæ цыдтæ «ты не шел (ходил)»

Ж е л а т е л ь н о е   н а к л о н е н и е

Æз цæуин «я бы шел»                  – Æз нæ цæуин «я бы не шел»

 Мах цыдаиккам «мы бы шли»   – Мах нæ цыдаиккам «мы бы не шли»

 Ды цыдаис «ты бы шел»             – Ды нæ цыдаис «ты бы не шел»

У с л о в н о е   н а к л о н е н и е

Æз цæуон «мне идти»               – Æз ма цæуон «мне не идти»

 Мах цæуæм «нам идти»           – Мах ма цæуæм «нам не идти»

 Ды цæуай «тебе идти»              – Ды ма цæуай «тебе не идти»

П о в е л и т е л ь н о е   н а к л о н е н и е

Ды цу «ты иди»                    – Ды ма цу «ты не иди (в будущем)»

 Сымах цæут «вы идите»   – Сымах ма цæут «вы не идите (в будущем)»

Упражнения

            1. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения, сравнив их между собой:

         1) Æз дæ зонын. Æз дæ нæ зонын. 2) Мах йемæ кусæм. Мах йемæ нæ кусæм. 3) Ды нын дзырдтай. Ды нын нæ дзырдтай. 4) Ды йын ныффыс. Ды йын ма ныффыс. 5) Уый нæм дзурæд. Уый нæм ма дзурæд. 6) Æз сывæллоны киномæ хонын. Æз сывæллоны киномæ нæ хонын.

            2. Переведите следующие предложения на аланский язык:

         1) Я не работаю. 2) Мне не надо. 3) Я с тобой не иду. 4) Магазин не работает. 5) Дети не играют во дворе. 6) Он мне не сказал

            Запомните: Отрицательные частицы нæ, ма чаще всего ставятся перед глаголом. Иногда они ставятся и перед краткими формами личных местоимений. Например:

ма мæм дзур       «(ты) не обращайся ко мне»

нæ дын загътон   «(разве) не говорил (я) тебе»

нæ мæм хъусы    «(он) не слушает меня»

            В таких предложениях, как правило, опускаются полные формы личных местоимений. Они подразумеваются только в контексте.

Вопросительно-относительные местоимения

В аланском языке употребляются следующие вопросительно-относительные местоимения:

 чи «кто»

 цы «что»

 кæцы «который, какой»

 цалæм «который (по счету)»

 цавæр «какой»

 цахæм «какой (по окрасу)»

цалæймаг «который (по счету)»

цал, цас «сколько»

цалгай, цасгай «по скольку»

В вопросительно-относительных предложениях они обозначают вопрос:

 - чи? цы? – о предмете;

 - цавæр? цахæм? – о качестве предмета;

 - цал? цас? – о количестве предметов;

 - кæцы? цалæм? цалæймаг? – о порядке расположения предметов.

            Для выражения вопроса о принадлежности предмета употребляются

 формы родительного падежа от местоимений чи и цы – кæй, цæй.

 Например:

 - Кæй фырт дæ?                       «чей ты сын?»

 - Цæй хъæр кæны уый?           «что это он так кричит?»

Необходимо знать: В отличие от русского языка вопросительно-относительные местоимения образуют формы множественного числа:

чи – читæ                          цахæм – цахæмтæ

цы – цытæ                        цалæм – цалæмтæ

 кæцы – кæцытæ               цалгай – цалгæйттæ

 цавæр – цавæртæ             цалæймаг – цалæймæгтæ

 цас – цастæ

Исключение: Множественное число от местоимения цал обычно не образуется.

Надо знать:

             – Множественное число от местоимений кæцы, цавæр, цахæм, цалæм, цалæймаг, цалгай, цас образуется только при самостоятельном употреблении.

             – Множественное число от вопросительных местоимений чаще употребляется тогда, когда вопрос требует перечисления лиц или предметов.

 Например: Читæ цæудзæн киномæ? «кто (именно) пойдет в кино?»; Цытæ æлхæндзынæ дуканийы? «что (именно) собираешься покупать в магазине?».

Запомните: Местоимение чи употребляется применительно к личности (человека).

 Местоимение же цы относится к животным и неодушевленным предметам. Например:

 – Чи? – лæппу, чызг, Ирбек, Чермен, лæг, мад, фыд и т. д.

 – Цы? – карк, гæды, куыуз. уидыг, бел, уынг, кæрт и т. д.

Образец склонения

 вопросительно-относительных местоимений чи? цы?        ед. число                мн.число

1. Им.

2. Род.

3. Дат.

4. Напр.

5. Отлож.

6. Вн.-мест.

7. Совм.

8. Уподоб.        чи

 кæй, кæм

кæмæн

кæмæ

кæмæй

кæуыл

кæимæ

кæйау        «кто»

«кого, чей, где»

 «кому»

«к кому, у кого»

«от кого, про кого»

 «на ком, о ком»

«с кем»

«подобно кому»        читæ

 кæйты

кæмæнты

кæмæты

кæмæйты

кæуылты

кæимæты

кæйауты

        

 ед. число                

 мн.число

1. Им.

2. Род.

3. Дат.

4. Напр.

5. Отлож.

6. Вн.-мест.

7. Совм.

8. Уподоб.        цы

 цæй, цæм

цæмæн

цæмæ

цæмæй

цæуыл

цæимæ

цæйау        «что»

«чего, в чем»

 «чему»

«к чему»

«от чего, из чего»

 «на чем, о чем»

«с чем»

«подобно чему»        цытæ

 цæйты

цæмæнты

цæмæты

цæмæйты

цæуылты

цæимæты, цæйтимæ

цæйауты

Упражнения

            1. Прочитайте предложения в двух столбиках и сравните их между с обой. Переведите их на русский язык:Уый мын аргъау дзуры.

Уыдон уæм дзурынц.

Уый дæ дзуапп домы.

Уый сыл зарджытæ кæны.

Сывæллон хæры кæрдотæ.

Лæппутæ хъазынц футболæй.

Гæды мыстытæ ахсы.

Чингуытæ лæууынц стъолыл.        Чи дын дзуры аргъау?

Чи уæм дзуры?

 Чи дæ домы дзуапп?

 Чи сыл кæны зарджытæ?

Цы хæры сывæллон?

Чи хъазы футболæй?

Цы ахсы гæды?

Цы лæууы стъолыл?

            2. Прочитайте и переведите следующие предложения:

1) Кæй лæппу дæ? 2) Кæй нæ зоныс нæ мыггагæй? 3) Кæй ручкæйæ фыссыс ды? 4) Кæй чиныг кæсыс? 5) Кæй бынаты бадыс?

            3. Прочитайте и переведите следующие словосочетания:

Кæмæн дзурыс? Кæмæ дзурыс? Кæмæй дзурыс? Кæуыл дзурыс? Кæимæ дзурыс? Кæйау дзурыс?

Определите, в каком лице и числе стоит глагол?

            4. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:

1) Цы зоныс ды? 2) Цы дын загъта дада? 3) Заводы цы кусынц кусджытæ? 4) Урочы цы фыссынц скъоладзаутæ?

            5. Прочитайте и переведите на русский язык следующие словосочетания и предложения:

1) Цæй тыххæй? 2) Цæмæн дзурыс афтæ? 3) Ды цæмæ цæуыс? 4) Ды цæмæй фыссыс? 5) Ды цæуыл дзурыс? 6) Ды цæимæ цæуыс скъоламæ? 7) Цæйау лидзыс?

Словоупотребление

            Многим аланским словам характерна многозначность:

             1. Слово дзурын употребляется как в значении «говорить» (æз дзурын «я говорю»), так и в значении «звать, призывать» (æз æм дзурын «я его зову»; æз æм фæдзырдтон «я его (позвал) призвал»). Слово дзурын может также переводиться и как «рассказывать» (дада мын аргъау дзуры «дедушка мне сказку рассказывает), и как «обращаться» (æз дæумæ дзурын «я к тебе обращаюсь»).

             2. Слово цæй может обозначать и родительный падеж от местоимения цы (цæй æрæгмæ цæуыс? «как же долго ты идешь?»), и междометие ну! (цæй, банцай! «ну, перестань!»), и частицу, придающую глаголу характер несовершенного вида: ставится между приставкой и глаголом (фæцæйцыд «направлялся»).

Запомните следующие слова:тыххæй – из-за, вследствие

абон – сегодня

ахсæв – сегодня ночью, в эту ночь

афтæ – так        кой – слух, упоминание

æхсæв – ночь

райсом – завтра

изæр – вечер

Контрольная работа

            I. Перечислите краткие формы личных местоимений

            æз, ды, уый, мах, сымах, уыдон.

            К данному заданию имеется ключ.

            II. Как будут звучать по-алански в кратких формах местоимения:

         мне, нам, с вами, тебя, от них, со мной, у меня,

         ко мне, о нем, на тебе, к вам, ваш, его, с нами

            III. Переведите следующие предложения на русский язык:

            1) Мах æй зонæм. 2) Ды немæ кусыс. 3) Уый сæм абон цæуы. 4) Дада мын ахсæв дзурдзæн аргъæуттæ. 5) Æз æм тилифонæй дзырдтон.

            К данному заданию имеется ключ.

            IV. Скажите, в каких случаях употребляется отрицательная частица нæ, а в каком – ма?

            V. Составьте предложения с отрицанием, раскрыв скобки и употребив соответствующую отрицательную частицу:

         1) Ды мæм абон тилифонæй (нæ, ма) дзырдтай? 2) Нана мын ахсæв чиныджы (нæ, ма) кæсдзæн. 3) Ды абон (нæ, ма) цу куыстмæ. 4) Изæрæй уыдонмæ (нæ, ма) лæуу.

            К данному заданию имеется ключ.

            VI. Скажите, перед каким словом обычно ставится отрицание?

            VII.Скажите, в каких случаях от вопросительно-относительных местоимений образуются формы множественного числа?

            VIII.  Скажите, в отношении кого могут употребляться местоимения чи и цы!

            IX. Как будут звучать по-алански слова:

            Кто, что, с чем, кого, чего, на чем, с кем, от кого, из чего, подобно чему, к чему, у кого, о ком, о чем, кому, чему, подобно кому, с чем.

            К данному заданию имеется ключ.

            X. Вспомните, что означают слова:

         Арв, кад, ивар, бын, ныв, мыр, аходæн, зонд, æгъдау, сыгъдæг, лыстæг, æвзæр, кæд, куыд, дарын, бадын, сурын, æмбулын, фыцын, цымын, дæттын, тæрын, сæттын, уынын, курын.

Составные глаголы

            Составные глаголы состоят из именной части и вспомогательного глагола кæнын «делать» или уын «быть».

             Они чрезвычайно употребительны в языке. Множество действий и состояний, которые в русском языке выражаются простыми глаголами, в аланском выражаются составными:

ахуыр «учеба» – ахуыр кæнын «учиться»

сыгъдæг «чистота, чистый» – сыгьдæг кæнын «чистить»

нахас «речь» – ныхас кæнын «говорить, беседовать, вести речь»

хъæр крик» – хъæр кæнын «кричать»

 хъуыды «дума, мысль» – хъуыды кæныи «думать, мыслить»

арфæ «благодарность» – арфæ кæнын «благодарить»

иу «один» – иу кæнын «объединять, соединять»

мæсты «сердитый» – мæсты кæнын «сердить(ся)»

рох «забытый» – рох кæнын «забывать»

            Примечания:

            1. В роли вспомогательного глагола изредка выступают также глаголы дарын «держать», кæсын «смотреть», марын «убивать»:

         хъыг «скорбь, неприятность» – хъыг дарын «мешать, беспокоить»

         æнхъæлмæ «в ожидании» – æнхъæлмæ кæсын «ждать»

         мæстæй «сердито» – мæстæй марын «дразнить»

            2. Часто составные глаголы образуются с помощью глагола ласын и звукоподражательных слов, при этом именные части снабжаются приставками:

           æхситт «свист» – æхситт кæнын «свистеть» – ныхситт кæнын «свистнуть»

          гæпп «прыжок» – гæпп кæнын «прыгать» – агæпп ласын «перепрыгнуть»

          къæрцц «треск, удар» – къæрцц кæнын «треснуть, ударить» – ныкъкъæрцц ласын «треснуть(ся), ударить»

            Запомните: Вспомогательный глагол кæнын спрягается так же, как простые глаголы, но, при этом, именная часть остается неизменной:

            Æз хъæр кæнын, ды хъæр кæныс, уый хъæр кæны, и т. д.

            Обратите внимание: Если в предложениях с простыми глаголами отрицание нæ и ма стоят непосредственно перед глаголом, то в предложениях с составными глаголами они могут стоять перед именной частью:

           нæ кæны «не делает» – нæ хъæр кæны «не кричит»

          ма кæн «не делай» – ма дис кæн «не удивляйся»

Н о   н е л ь з я   с к а з а т ь:

             нæ кæрдзын кæны, ма дуар кæн – надо сказать: кæрдзын нæ кæны (от кæрдзын кæнын «готовить хлеб») «(она) не готовит хлеб», дуар ма кæн (от дуар кæнын «открывать дверь») «не открывай дверь».

Упражнения

            1. Образуйте от следующих слов с помощью вспомогательного глагола кæнын составные глаголы:

         Кад, ивар, ныв, рыг, сыгъдæг, аргъ, аргъау, даргъ, зæронд, хус.

            Сравните значение этих имен и значение оставных глаголов.

            2. Прочитайте и постарайтесь запомнить значения следующих слов:лыг – разрезанный

сыгъдæг – чистый, чистота

хæццæ – смешение        лыг кæнын – резать

сыгъдæг кæнын – чистить

хæццæ кæнын – смешивать

иу – один        иу кæнын – объединять, соединять

ленк – плавание

хъæр – крик

хъал – разбуженный

рох – забытый, забывчивость

арфæ – благодарность

хæлæг – зависть

цин – радость

мæсты – сердитый

æххуыс – помощь

хъарм – тепло

дис – удивление

дзаг – полный        ленк кæнын – плавать

хъæр кæнын – кричать

хъал кæнын – будить

рох кæнын – забывать

арфæ кæнын – благодарить

хæлæг кæнын – завидовать

цин кæнын – радоваться

мæсты кæнын – сердиться

æххуыс кæнын – помогать

хъарм кæнын – греть

дис кæнын – удивляться

дзаг кæнын – наполнять

            3. Переведите следующие предложения:

         1) Чызг сыгъдæг хæдзары бады. 2) Чызг къустæ сыгъдæг кæны. 3) Йæ къæр хъуысы. 4) Ды мæм цы хъæр кæныс. 5) Саби кæсы бабызы ленкмæ. 6) Æз нæ зонын ленк кæнын. 7) Сывæллæттæ арфæ кæнынц зæронд лæгæн. 8) Ды нæ нæ рох кæныс.

            Обратите внимание на употребление отрицательной частицы нæ.

Для заметки: Отрицательная частица нæ совпадает и по написанию, и по произношению с краткой формой личного местоимения 1-го лица множественного числа нæ в родительном падеже.

            4. Прочитайте предложения. Образуйте от них отрицательные предложения. Переведите их:

            1) Ды мæнæн арфæ кæныс. 2) Нана къæбицы кæрдзын кæны. 3) Чызджытæ сыгъдæг кæнынц кæрт. 4) Сымах мæм мæсты кæнут. 5) Райсомæй сывæллоны хъал кæндзынæн.

Глагольные приставки (превербы)

            В аланском языке употребительны следующие глагольные приставки (превербы):а-

ба-

æр-

æрба-        ра-

ны-

(ы)с-

фæ-

            Аланские приставки имеют свои специфические особенности. Если, к примеру, русская приставка вы- означает движение изнутри наружу, независимо от положения наблюдателя (говорящего), то в аланском языке употребление его эквивалентов а- и ра- зависит от положения наблюдателя (говорящего). Так, а- означает движение наружу с точки зрения находящегося внутри, а ра- означает движение наружу с точки зрения находящегося снаружи.

Пример:

а-цыд      «вышел»       наблюдатель находится внутри

 ра-цыд                          наблюдатель находится снаружи

 ба-цыд       «вошел»    наблюдатель находится снаружи

 æрба-цыд                     наблюдатель находится внутри

 æр-цыд      «сошел»     наблюдатель находится внизу

 ны-ццыд   «пришел» (сверху)   наблюдатель находится наверху

Видовые оттенки приставок

             I.  Видовые оттенки, придаваемые приставками глаголам, весьма многообразны (внезапность, мгновенность, длительность, многократность) и зависят не только от самих приставок, но и от семантики глаголов, к которым они присоединяются, а также от контекста.

             II. Видовые значения, придаваемые глаголам приставками в  н а с т о я щ е м времени , отличны от значений в  п р о ш е д ш е м  и  б у д у щ е м  временах. В последних двух временах приставки (кроме фæ-) придают значение  о д н о к р а т н о г о  совершенного вида:

         ба-кастæн «я прочитал»       ны-ффыстон «я написал»

         ба-кæсдзынæн «я прочту»   ны-ффысдзынæн «я напишу».

             В настоящем времени эти приставки сообщают глаголу значение многократности.

 Сравните аналогичное употребление превербных форм в русском языке: «прочтет, улыбнется, и снова прочтет, и снова без отдыха пишет»; в переводе на аланский: «бакæсы, бахуды, ногæй та бакæсы æмæ та æнæрынцойæ фыссы».

Значение глагольных приставок

            1.  Приставка а- часто указывает на быстрое, краткое и поверхностное действие, а также движение от говорящего (наблюдателя):

алæууыд    «постоял немного»

 ахордта     «поел немного»

 акуыста     «поработал немного»

 ацыд          «ушел, вышел (от говорящего)»

Примеры:

         1) Зæринæ абон ацыд скъоламæ «Зарина сегодня ушла в школу». 2) Ды нæ ацыдтæ куыстмæ «ты не ушел (пошел) на работу».3) Гыццыл сывæллон ахордта йæ фæткъуы «маленький ребенок быстро съел свое яблоко».

            2. Приставка ра- обозначает движение наружу, с точки зрения находящегося снаружи, или движение в сторону говорящего, а также указывает, в некоторых случаях, на быстрое действие:

рацыд «вышел (с точки зрения находящегося снаружи)»

рахызт «вылез (с точки зрения находящегося снаружи)»

ралæууыд «наступил (быстро, неожиданно, внезапно)»

радавта «быстро вынес (с точки зрения находящегося снаружи)»

Примеры:

         1) Зæринæ рацыд къласæй «Зарина вышла из класса (с точки зрения находящегося снаружи)». 2) Ды нæ рацыдтæ куыстмæ «ты не вышел на работу». 3) Ралæууыд уалдзæг «наступила весна».

            3. Приставка ба- выражает более основательное движение, а также указывает на движение внутрь с точки зрения находящегося снаружи (в этом отношении ба- по значению близка русской приставке в (во-):

бахордта «съел»

 бацымдта «выпил»

 бакуыста «поработал, заработал»

 бацыд «вошел (с точки зрения находящегося снаружи)»

 бахызт «влез, перелез (с точки зрения находящегося снаружи)»

 баппæрста «забросил (с точки зрения находящегося снаружи)»

Примеры:

         1) Зæринæ бацыд къласмæ «Зарина вошла (с точки зрения находящегося снаружи) в класс». 2) Ды нæ бацыдтæ куыстмæ «ты не зашел на работу» («ты не поступил на работу»). 3) Гыццыл сывæллон бахордта йæ фæткъуы «маленький ребенок съел свое яблоко».

            4.Приставка ны- указывает на движение вниз с точки прения находящегося наверху а также употребляется для выражения особой напряженности, интенсивности действия:

ныззарыд «запел (во весь голос)»

 ныххудти «рассмеялся»

 ныккуыдта «зарыдал»

 ныррызти «задрожал»

 ныббаста «завязал (крепко)»

 ныццыди «сошел вниз (с точки зрения находящегося наверху)»

 ныххызти «спустился вниз (с точки зрения находящегося наверху)»

 ныббырыди «сполз вниз (с точки зрения находящегося наверху)»

Примеры:

         1) Зæринæ ныццыди къласмæ «Зарина пошла (сошла) вниз (с точки зрения находящегося наверху) в класс». 2) Ды нæ ныццыдтæ куыстмæ «ты не пошел (вниз) на работу. 3) Гыццыл сывæллон ныххудти «маленький ребенок рассмеялся».

            Примечание: В аланском языке «вниз» и «вверх» обозначают не только пространственные отношения, но указывает и на стороны света. Так, «вниз» может указывать направление в сторону севера, или в сторону  течения реки. В этом случае ныццыд куыстмæ «пошел (вниз) на работу» означает, что работа находится с северной стороны от говорящего.

             Словом же «вверх, наверх» может обозначаться южная сторона, или сторона вверх, против течения реки, в сторону гор.

             На заметку: После приставки ны- согласные буквы всегда удваиваются.

            5. Приставка æрба-  указывает на движение в сторону говорящего или внутрь, с точки зрения находящегося внутри, а также часто придает действию значение внезапности и быстроты:

æрбауади «прибежал (быстро)»

æрбамарди «скончатся (внезапно)

 æрбадымдта «подул (в сторону говорящего)»

 æрбацыд «пришел, вошел (с точки зрения находящегося внутри)»

 æрбахоста «постучал снаружи (с точки зрения находящегося внутри)»

Примеры:

         1) Зæринæ æрбацыд къласмæ «Зарина зашла (с точки прения находящегося в классе) в класс». 2) Æз æрбацыдтæн куыстæй «я пришел с работы». 3) Гыццыл сывæллон æрбахоста дуар «маленький ребенок постучал (с точки зрения находящегося внутри) в дверь».

            6. Приставка æр- указывает на движение сверху вниз, с точки зрения находящегося внизу, а также придает оттенок необычности протекания действия, состояния, или оттенок видимого говорящим лицом действия:

æрцыд «пришел (с точки зрения находящегося внизу)»

æрхызт «слез (с точки зрения находящегося внизу)

æрбадт «присел»

æрфынæй «заснул, уснул»

æрласын «привезти (сверху вниз)»

æртардта «пригнал сверху вниз)»

Примеры:

         1) Зæринæ æрцыд къласмæ «Зарина пришла (сверху вниз) в класс». 2) Ды æрцыдтæ куыстæй «ты пришел с работы (находящийся наверху)». 3) Гыццыл сывæллон æрхаста фæткъуытæ «маленький ребенок принес (сверху вниз) яблоки».

            7.  Приставка фæ- в динамических глаголах выражает движение прочь от говорящего в любом направлении, а также в  н а с т о я щ е м  времени выражает обычность действия. В  п р о ш е д ш е м  времени приставкой фæ- может передоваться с одной стороны быстрое и короткое, с другой – длительное или повторяющееся действие:

фæлыгъди «убежал»

фæхаста «унес (далеко)»

фæкæсын «читаю (часто)»

фæхъусын «слушаю (часто)»

фæбадын «сижу (часто, подолгу)»

Примеры:

         1) Зæринæ фæцыди скъоламæ «Зарина сходила в школу». 2) Ды абон нæ фæцыдтæ куыстмæ «ты сегодня не сходил на работу». 3) Гыццыл сывæллон фæххордта йæ фæткъуы «маленький ребенок ел (долго) свое яблоко».

Примечание: Приставка фæ- присоединяясь к некоторым словам и словосочетаниям придает им значение глагола. Например:

Лæппу фæраст «мальчик направился»; Зæринæйы цæсгом фæсырх «Заринино лицо покраснело»; хур фæкъул «солнце склонилось»

На заметку: Приставка фæ- является самой распространенной приставкой в аланском языке. Часто приставка фæ- придает глаголам значение совершенного вида.

            8. Приставка с- (ыс-) придает глаголам движения и перемещения оттенок направления действия снизу вверх к месту нахождения говорящего, а также придает еще оттенок моментальности, быстроты совершения действия или начала действия, неопределенность, обычность протекания действия:

схызти          «поднялся наверх»

 систа            «поднял»

 срызтис        «задрожал»

 схæцы          «поднимает»

 сбады           «садится»

Примеры:

         1) Зæринæ сцыди скъоламæ «Зарина пришла (снизу) в школу». 2) Ды мæм куыстмæ сцыдтæ «ты ко мне на работу пришел (снизу)». 3) Гыццыл сывæллон срызтис уазалæй «маленький ребенок задрожал от холода».

Примечание: Приставка с- присоединяясь к другим частям речи или словосочетаниям придает им значение глагольности. Например:

Зæринæ интернаты схъомыл «Зарина в интернате выросла»;

 сæ ныхас сиу «их слова (мысли) совпали (соеденидись)»

Примечание: Приставка с- имеет вариант написания и произношения ыс-.

Упражнения

            1. Прочитайте следующие глаголы. Выделите приставки. Объясните значения слов по-русски:

         Æрбацыдтæн, æрцыдтæн, бацыдтæн, ацыдтæн, ныццыдтæн, сцыдтæн, фæцыдтæн, æрбадтæн, сбадтæн, фæбадтæн, абадтæн, бамбæрстон, базонын, бакуыстон.

            2. К глаголам в словосочетаниях присоедините приставки. Сравните смысл словосочетаний до употребления и после употребления приставок:

         1) Æз цыдтæн скъоламæ. 2) Мах сагътам бæлæстæ. 3) Лæппу тилифонæй дзырдта. 4) Чызджытæ мæрзтой къласы пъол. 5) Саби райсомæй йæ цæсгом ахсадта. 6) Абон урочы Аслан йæ къух дардта.

            3. Переведите на русский язык следующие предложения:

         1) Мах абон хъæдæй суг æрластам. 2) Райсомæй мит уарын райдыдта. 3) Изæрæй мæ Хетæг киномæ фæххондзæн. 4) Мæ мад мын аходæн æрбахаста. 5) Мæ фыд мын раарфæ кодта. 6) Мæ сыхæгтæ абон хъæумæ ацыдысты.

            4.  Переведите на аланский язык следующие словосочетания и предложения. Сравните в предложениях и словосочетаниях употребление русских и аланских приставок:

         1) Я вошел в дом. 2) Я вышел из дому. 3) Я пришел домой. 4) Я ушел из дома. 5) Я влез в автобус. 6) Я вылез из автобуса. 7) Я залез на дерево. 8) Я слез с дерева. 9) Я придумал игру. 10) Я пригнал коров.

            5. Сравните следующие слова. Объясните разницу между ними:

         бахызт – æрбахызт                     ныххызт – æрхызт

          рахызт – ахызт                            æрбауад – бауад

          æруад – ныууад                           ацыд – æрбацыд

Словоупотребление

«Уарын»

            Глагол уарын означает «идти (когда речь идет об осадках)». Он обычно употребляется в составных глаголах: мит уарын «идти снегу» (абон мит уары «сегодня идет снег»), къæвда уарын «идти дождю» (абон къæвда уары «сегодня идет дождь»), их уарын «идти граду» (абон их уары «сегодня идет град»).

             Самостоятельно уарын употребляется только в тех случаях, когда нет необходимости конкретизировать о каких осадках идет речь.

Контрольная работа

             I. Ответьте на следующие вопросы:

            1) Какие глаголы называются составными?

             2) Что значит «вспомогательный глагол»?

             3) Какие вспомогательные глаголы знаете?

             4)  Как спрягаются составные глаголы?

             5) Перед каким глаголом ставится отрицание в составных глаголах?

             6) Какие глагольные приставки знаете?

             7) От чего зависит употребление приставок ба- и æрба- перед одними и теми же глаголами?

            II. Образуйте от следующих имен составные глаголы:

            ныхас, аргъ, парахат, аходæн, ныв, ахуыр, æгъдау,

         аргъау, хъуыды, дзырд, кой, хъæр, сырх, сау

            К данному заданию имеется ключ.

            III. Что означают по-алански следующие слова:

         учиться, чистить, благодарить, сердиться, объединяться,

         думать, ценить, рисовать, беседовать, чернить

            К данному заданию имеется ключ.

            IV. Выпишите следующие словосочетания, присоединив к глаголам приставки. Объясните разницу в значениях до употребления, и после употребления глагольных приставок:

         1) Æз куыдтæн. 2) Мах кафтам. 3) Чызджытæ мæрзтой. 4) Нана хæринаг кодта. 5) Ды мæм хъæр кодтай? 6) Скъоладзау урок ахуыр кодта. 7) Абон мах хорз куыстам.

            V. Как будут звучать по-алански следующие слова:

         забежать, убежать, прибежать, выбежать, поработать, заработать, вычистить, быстро почистить, объединить, выучить, присесть, посидеть, закричать, приплыть, погреть

            К данному заданию имеется ключ.

            VI. Объясните, с помощью каких приставок можно выразить по-алански значения следующих русских глагольных приставок в словах:

            вышел, вошел, пришел (сверху)

Фонетика

 Выпадение гласной

            При стечении гласных фонем -а или -ы с начальной гласной æ- последующего слова происходит выпадение начальной гласной. Например:

æрба + æмбæлын = æрбамбæлын «прикоснуться

          ны +æхсидын = ныхсидын «срастаться

Подобное выпадение начальной æ- может происходить и после слов с окончанием на -а, -ы, -æ. При этом, вместо выпавшего æ- принято в письме ставить апостроф ’. Например:

ма + æрвит = ма 'рвит «не посылай»

          ма + æрбацу = ма 'рбацу «не приходи»

          зæрдæ + æхсиды = зæрдæ 'хсиды «сердце кипит»

       нана + æрбадзырдта = нана 'рбадзырдта «бабушка позвонила»

          ды + æрбацыдтæ = ды 'рбацыдтæ «ты пришел».

            Необходимо знать: Выпадение гласного æ происходит в словах, которые связаны одним фразовым ударением (т. е. находятся в одном акцентуальном комплексе).

Слабая фонема æ выпадает иногда и в том случае, если стоит в конце слова, а последующее слово начинается с сильной фонемы а-. Например:

мæ + адæм = м' адæм «мой народ»

         мæ + асин = м' асин «моя лестница».

Стяжение гласных

          При стечении слабой конечной гласной фонемы -æ (приставки фæ-, отрицательной частицы нæ и кратких местоимений мæ, дæ, йæ, нæ, сæ, уæ) с начальной такой же гласной последующего слова происходит их стяжение в фонему е. Например:

           фæ +æмбæлын = фембæлын «встретиться, повстречаться»

           нæ + æмбæлын = не 'мбæлын «не встречать»

           нæ + æрвитын = не 'рвитын «не посылать»

           нæ + æрттивы = не 'рттивы «не блестит»

           мæ + æфсымæр = ме 'фсымæр «мой брат»

           уæ + æрвад = уе 'рвад «ваш родич».

Упражнения

1.  Выпишите слова и словосочетания, раскрыв скобки. При необходимости поставьте апострофы вместо выпавших гласных:

(дæ) арт, (дæ) æхсар, (фæ)æвæрын, (мæ) арм, (уæ) æхсæв, (фæ)æмбулын, (фæ)æфсадын, (нæ) æвналын, (нæ) æййафын, (мæ) æрдхорд

2. Отметьте слова, где произошло выпадение или стяжение гласных. Переведите предложения:

1) Æз ме 'фсымæримæ ахуыр кæнын институты. 2) Нæ къамандæ арæх нæ фембулы футболæй. 3) Абон мæм ма 'рбацу куыстмæ. 4) Тагьд дон Терчы не 'ййафы (поговорка). 5) Бæхты 'фсæрстæй зæхх нырризы. 6) Зæрдæ 'хсиды риуы.

3. Переведите следующие словосочетания и предложения на аланский язык:

1) Твой брат работает на заводе. 2) Я сегодня не приду к вам. 3) Он быстро послал. 4) Он застеснялся. 5) Золото не блестит.

Запомните слова:скъоладзау – школьник, ученик

æмбал – товарищ

æфсæрмы кæнын – стесняться

æфсæрын – ступать, утаптывать

æфсæрм – стыд, стыдливость        риу – грудь

фæйнæг – доска

æхсидын – кипеть

ахуыргæнæг – учитель

æфсæрст – натиск

Грамматика

Образование причастий (глагольных имен)

От глаголов, с помощью суффиксов -æг, т, -д, -инаг, в аланском языке образуются причастия и глагольные имена. Так, от фыссын «писать» образуются:

фыссæг   «пишущий, писатель»

           фыст       «написанный»

        фыссинаг «намеревающийся писать», «подлежащее написанию»

  I. Причастия на -æг получают значение настоящего и прошедшего времени, а снабженные приставками – значение прошедшего времени:

фыссæг «пишущий» – ныффыссæг «написавший»

           хæссæг «несущий» – ахæссæг «унесший»

           мæлæг «умирающий» – амæлæг «умерший»

В ряде случаев формы причастия настоящего времени получают значение имени действия:

зарын «петь» – зарæг «песня»

           ризын «дрожать» – ризæг «лихорадка»

           хуыфын «кашлять» – хуыфæг «кашель»

           æхснырсын «чихать» – æхснырсæг «насморк»

II. Причастия на -т, -д получают значение прошедшего времени и часто обозначают имя действия:

кусын «работать» – куыст «работа»

           хъазын «играть» – хъазт «игра»

           нуазын «пить» – нозт «питье, выпивка»

           хæрын «кушать» – хæрд «еда»

           хæцын «бороться» – хæст «война»

III. Причастие на -инаг образует форму будущего времени. При этом, в отличие от активного -æг и пассивного -т, -д, причастия на -инаг в залоговом отношении неопределенные и могут, в зависимости от контекста, иметь и активное и пассивное значение:

кусинаг – может означать: «то, что необходимо сделать»,

                        или: «намеревающийся начать работать»

дзуринаг – может означать: «то, что необходимо рассказать»,

                       или: «намеревающийся начать говорить»

IV.  Глагольные имена образуются также и с помощью суффикса -аг, которые обозначают постоянное свойство или склонность к какому-либо действию:

уайын «скакать» – уайаг «скакун»

          нуазын «пить» – нуазаг «пьяница»

          хъазын «играть» – хъазаг «балагур»

          тæрсын «бояться» – тæрсаг «трус, пугливый»

V.  От переходных глаголов с помощью суффикса -гæ получаются причастия с пассивным значением:

дуцын «доить» – дуцгæ хъуг «дойная корова»

          кæрдын «резать» – кæрдгæ дур «тесаный камень»

          тæрын «погонять» – тæргæ бæх «погоняемая

 лошадь»

          судзын «гореть» – судзгæ цырагъ «горящая свеча»

          уайын «скакать» – уайгæ бæх «скачущая лошадь»

Примеры:        -æг         -т, -д          -инаг

бадын –        бадæг        бадт        бадинаг

дарын –          дарæг        дард         даринаг

нæмын –          нæмæг        над        нæминаг

зарын –        зарæг        зард         заринаг

кæсын –        кæсæг        каст        кæсинаг

дзурын –        дзурæг        дзырд        дзуринаг

цæрын –        цæрæг        цард          цæринаг

æмбарын –        æмбарæг        æмбарст        æмбаринаг

кæнын –        кæнæг          конд        кæнинаг

Упражнения

1.  Образуйте от следующих глаголов с помощью -сæ причастия и объясните их значения:

бадын, нæмын, аразын, кæсын, дзурын, лидзын, æлхæнын, мæрзын, хæссын, сафын

2. Объясните по-русски значения следующих слов:

кæсæг, кæнæг, дзурæг, зæгъæг, æлхæнæг, æрвитæг, кафæг, æвдисæг, æмбæлæг, зонæг, кусæг, комæг, хилæг, цæрæг

3. Переведите следующие слова на аланский язык:

копающий, пьющий, понимающий, знающий, работающий, работник, танцующий, танцор, читающий, читатель, играющий, игрок, строящий, строитель, бегущий, бегун, теряющий, говорящий

4.Образуйте от следующих глаголов с помощью -т, -д причастия или глагольные имена (вспомните, как образовывалась основа глагола прошедшего времени) и объясните их значения:

кусын, лæууын, уынын, гуырын, кæсын, æлхæнын,

         мæрзын, зæгъын, змæлын, къахын, фыцын, тайын

5. Переведите следующие словосочетания:

1) Бадæг бадт бандоныл. Мæ бадт дæ зæрдæмæ нæ цæуы? 2) Кæсæг каст чиныджы. Мæ каст дæ зæрдæмæ нæ цæуы? 3) Цæрæг цард стыр хæдзары. Мæ цард дæ зæрдæмæ нæ цæуы? 4) Дзурæг бирæ дзырдта. Мæ дзырд дæ зæрдæмæ нæ цæуы?

Сравните выделенные слова. Объясните, в каких предложениях они являются глаголами, а в каких – глагольными именами?

Глагол «уын» («быть»)

С п р я ж е н и е   г л а г о л а  «уын»

И з ъ я в и т е л ь н о е    н а к л о н е н и е

настоящее время (однократный вид)

        ед. число                множ. число        

1-е лицо         дæн        «есть»        стæм        «мы есмь, есть»

2-е лицо         дæ        «есть»        стут        «вы есмь, есть»

3-е лицо         у, ис, и        «есть»          сты         «они есмь, есть»

Примеры: Æз кусæг дæн.

Ды кусæг дæ.

Уый кусæг у.

Мах кусджытæ стæм.

Сымах кусджытæ стут.

 Уыдон кусджытæ сты.        «Я (есть) рабочий».

«Ты (есть) рабочий».

«Он (есть) рабочий».

«Мы (есть) рабочие».

«Вы (есть) рабочие».

«Они (есть) рабочие».

Примечание: В аланском языке употребление вспомогательного глагола в таких предложениях обязательно, тогда как в русском языке глагол «быть» опускается, а значение этого глагола выявляется из контекста.

настоящее время (многократный вид)

        ед. число                 множ. число        

1-е лицо         вæййын        «я бываю»        вæййæм        «мы бываем»

2-е лицо         вæййыс        «ты бываешь»        вæййут        «вы бываете»

3-е лицо         вæййы        «он бывает»        вæййынц        «они бывают»

Примеры: Æз уым вæййын

Ды уым вæййыс

Уый уым вæййы

Мах уым вæййæм

Сымах уым вæййут         «Я там бываю»

«Ты там бываешь»

«Он там бывает»

«Мы там бываем»

«Вы там бываете»

прошедшее время

        ед. число                 мн. число        

1-е лицо         уыдтæн        «я был»        уыдыстæм        «мы были»

2-е лицо         уыдтæ        «ты был»        уыдыстут         «вы были»

3-е лицо         уыд(ис)        «он был»        уыдысты        «они были»

Примеры: Æз куысты уыдтæн

Ды куысты уыдтæ

Уый куысты уыд

Мах куысты уыдыстæм

Сымах куысты уыдыстут

Уыдон куысты уыдысты         «Я на работе был»

«Ты на работе был»

«Он на работе был»

«Мы на работе были»

«Вы на работе были»

«Они на работе были»

будущее время

        ед. число                 мн. число        

1-е лицо         уыдзынæн         «я буду»        уыдзыстæм        «мы будем»

2-е лицо         уыдзынæ        «ты будешь»        уыдзыстут        «вы будете»

3-е лицо         уыдзæн(ис)        «он будет»        уыдзысты        «они будут»

Примеры: Æз ахуыргæнæг уыдзынæн

Ды ахуыргæнæг уыдзынæ

Уый ахуыргæнæг уыдзæн

Мах ахуыргæнджытæ уыдзыстæм

Сымах ахуыргæнджытæ уыдзыстут

 Уыдон ахуыргæнджытæ уыдзысты        «Я учителем буду»

«Ты учителем будешь»

«Он учителем будет»

«Мы учителями будем»

«Вы учителями будете»

«Они учителями будут»

ж е л а т е л ь н о е   н а к л о н е н и е

настоящее время

        ед. число                мн. число        

1-е лицо        уаин        «я бы был»        уаиккам        «мы бы были»

2-е лицо        уаис        «ты бы был»        уаиккат        «вы бы были»

3-е лицо        уаид        «он бы был»        уаиккой        «они бы были»

Примеры:

Æз ахуыргæнæг бæргæ уаин      «Я, конечно, был бы учителем»

 Ды ахуыргæнæг бæргæ уаис

 Уый ахуыргæнæг бæргæ уаид

 Мах ахуыргæнджытæ бæргæ уаиккам

 Сымах ахуыргæнджытæ бæргæ уаиккат

 Уыдон ахуыргæнджытæ бæргæ уаиккой

будущее время

        ед. число                мн. число        

1-е лицо        суаин        «я бы стал»        суаиккам        

2-е лицо        суаис        «ты бы стал»        суаиккат        

3-е лицо        суаид        «он бы стал»        суаиккой        

Примеры:

Æз дохтыр суаин, фæлæ мын ахуыры равг нæй. «Я бы стал доктором, но у меня нет возможности учиться». Ды дохтыр суаис, фæлæ дын ахуыры равг нæй. Уый дохтыр суаид, фæлæ йын ахуыры равг нæй. Мах дохтыртæ суаиккам, фæлæ нын ахуыры равг нæй. Сымах дохтыртæ суаиккат, фæлæ уын ахуыры равг нæй. Уыдон дохтыртæ суаиккой, фæлæ сын ахуыры равг нæй.

прошедшее время

          ед. число                 мн. число        

1-е лицо        уыдаин        «я бы был»        уыдаиккам        «мы бы были»

2-е лицо        уыдаис        «ты бы был»        уыдаиккат        «вы бы были»

3-е лицо        уыдаид        «он бы был»        уыдаиккой        «они бы были»

Примеры: Æз уым хъуамæ уыдаин

Ды уым хъуамæ уыдаис

Уый уым хъуамæ уыдаид         Мах уым хъуамæ уыдаиккам

 Сымах уым хъуамæ уыдаиккат

 Уыдон уым хъуамæ уыдаиккой

у с л о в н о е     н а к л о н е н и е

будущее  время

        ед. число                мн. число        

1-е лицо        уон        «должен быть»        уæм        «должны быть»

2-е лицо        уай        «должен быть»        уат        «должны быть»

3-е лицо        уа        «должен быть»        уой        «должны быть»

Примеры: Æз уым хъуамæ уон

Ды уым хъуамæ уай

Уый уым хъуамæ уа         Мах уым хъуамæ уæм

 Сымах уым хъуамæ уат

Уыдон уым хъуамæ уой

п о в е л и т е л ь н о е    н а к л о н е н и е        ед. число                мн. число        

2-е лицо         у        «будь»        ут        «будьте»

3-е лицо         уæд        «пусть будет»        уæнт        «пусть будут»

Примеры:

          Хорз лæппу у! «будь (ты) хорошим мальчиком!»

          Хорз лæппу уæд! «пусть будет (он) хорошим мальчиком!»

          Хорз лæппутæ ут! «будьте (вы) хорошими мальчиками!»

       Хорз лæппутæ уæнт! «пусть будут (они) хорошими мальчиками!»

Необходимо знать:

Глагол уын с приставками имеет значение «становления» (суын «стать», ауын «быстро стать»), а с приставкой фæ- (фæуын) значит, кроме того, «кончить» (куыст фæуын «кончить работу»).

Примеры:

         Цы чъизи ныддæ « каким (ты) грязным стал».

          Къæвдамæ бынтон хуылыдз ныддæн «под дождем (я) совсем промок (стал мокрым)».

          Цы мæгуыр ныцци «каким (он) бедным стал».

Особенности превербных образований с уын.

1. Настоящее время изъявительного наклонения может быть образовано только от многократного вида:

фæ – вæййын «я оказываюсь, я бываю (часто)»

 (ы)с  – вæййын «я становлюсь»

 ба – вæййын «я довожусь»

Примеры:

1.) Æз арæх фæвæййын нæ хæстæджытæм «я часто бываю у наших родственников». 2) Фыр мæстæй бирæгъау свæййы «(он) в сильном гневе становится подобен волку». 3) Уый дын чи бавæййы ? «он тебе кем доводится?»

2. Сочетание приставки с однократным видом настоящего времени дæн, дæ и т. д. получает значение прошедшего времени: фæ-дæн

(ы)с-дæн

 фæ-дæ

 (ы)с-дæ        «я кончил, я оказался»

«я стал»

«ты кончил, ты оказался»

«ты стал»

           Примеры:

1) Æз раджы фæдæн мæ куыст «я давно закончил свою работу.» 2) Ахуыры фæстæ Дзерассæ сси дохтыр «после учебы Дзерасса стала доктором». 3) Ды мын бирæ хæрзтæ фæдæ «ты мне много добра сделал». 4) Уый кæцы институт фæци? «он какой институт закончил?»

3. С прошедшим временем изъявительного наклонения глагола «уын» приставки не сочетаются. Потому нельзя образовать такие формы, как фæ-уыдтæн, (ы)с-уыдтæн и т. д.

4.  В прошедшем времени изъявительного наклонения в 3-ем лице единственного числа между приставкой и глаголом «ис» вставляется -ц (а после приставки ны- удвоенное -цц-):

фæ-ц-ис «закончил(ся), ба-ц-ис «стал, делся», æрба-ц-ис «делся».

Примечание: После пристаки (ы)с звук ц уподобляется звуку с, поэтому ц пишется и произносится как с (например, не  (ы)сцис, а  (ы)ссис).

Примеры:

Хетæгæн йæ куыст фæцис «у Хетага закончилась его работа». Уыцы хæдзар дæу бацыс «тот дом твоим стал».

5. Будущее время желательного наклонения имеет две формы: а) без вставки -ц и б) со вставкой -ц: фæ-уаин

(ы)с-уаин

ба-уаин

æрба-уаин         –

–        фæ-ц-аин

(ы)с-ц-аин

 ба-ц-аин

æрба-ц-аин

Примеры:

1) Цы фæуаис ацы 'хсæв? «куда бы тебе деться в эту ночь?». Цы фæцаис ацы 'хсæв? «куда бы ты делся в эту ночь?» 2) Абон цы бауаин? «куда бы сегодня (я) делся?». Абон цы бауыдаин ? «куда бы сегодня (я) делся?

6. Прошедшее время желательного наклонения имеет также две формы:

а) без вставочного -ц  и  б) со вставкой -ц: фæ-уыдаин

(ы)с-уыдаин

ба-уыдаин

æрба-уыдаин         –

 –        фæ-ц-адаин

(ы)с-ц-адаин

 ба-ц-адаин

æрба-ц-адаин

Примеры:

1)  Уыцы уазал бон ды цы фæуыдаис? «в тот холодный день куда бы ты делся (что бы ты делал)?. Уыцы уазал бон ды цы фæцадаис? «в тот холодный день куда бы ты делся?

         2)  Ахуыр кæнын хъуыд, æмæ суыдаис авдакат «надо было учиться, и ты бы стал адвокатом. Ахуыр кæнын хъуыд, æмæ сцадаис авдокат «надо было учиться, и ты бы стал адвокатом».

Примеры образования составных глаголов с уын и глагольными приставкамисырх – сырх уын «быть красным»          –         ныссырх уын «покраснеть»

рыг – рыг уын «быть пыльным»          –         ныррыг уын «запылиться»

сыгъдæг – сыгъдæг уын «быть чистым»          –         ныссыгъдæг уын «очиститься»

зынаргъ – зынаргъ уын «быть дорогим»          –         фæзынаргъ уын «подорожать»

хид – хид уын «быть потным»          –         схид уын «вспотеть»

пайда — пайда уын «быть полезным»          –         спайда уын «пригодиться»

зæронд – зæронд уын «быть старым»          –         базæронд уын «состариться»

хистæр – хистæр уын «быть старшим»          –         фæхистæр уын «оказаться старшим»

æвзæр – æвзæр уын «быть плохим»          –         февзæр уын «ухудшиться»

нарæг – нарæг уын «быть узким»          –         ныннарæг уын «сузиться»

Упражнения

            1. Прочитайте и переведите следующие предложения:

            1) Ды ме 'фсымæр дæ. 2) Уый ахуыргæнæг уыдзæн. 3) Нана базæронд и. 4) Уый гыццыл сывæллон у. 5) Мах хæстæджытæ стæм. 6) Уыдон æрыгæттæ сты.

            2. Прочитайте и переведите следующие предложения на аланский язык:

            1) Я молодой парень. 2) Кто ты? 3) Мы друзья. 4) Он хороший работник. 5) Ты где бываешь? 6) Я хорошим работником был.

            3. Прочитайте и переведите следующие предложения на аланский язык. По образцу перепишите их в прошедшем и будущем временах.

            1) Я доктор. 2) Ты доктор. 3) Он доктор. 4) Мы студенты. 5) Вы студенты. 6) Они студенты.

            Образец: 1) Æз дохтыр дæн. Æз дохтыр уыдтæн. Æз дохтыр уыдзынæн.

            4. Переведите следующие предложения на аланский язык:

            1) Я часто бываю в горах. 2) Ты почему не бываешь на уроке? 3) Он каждый день бывает в школе.

            5. Прочитайте и переведите следующие предложения на русский язык:

            1) Æз абон нæ уыдтæн куысты. 2) Тагьд рæстæджы мах хохмæ цæудзыстæм. 3) Ды стыр ахуыргонд бæргæ уаис, ахуыр куы кæнис, уæд. 4) Фыццаг бынаты уыдон хъуамæ уыдаиккой. 5) Райсом радгæс уый хъуамæ уа.

            6. Прочитайте и переведите следующие предложения на аланский язык:

            1) Пусть он будет дежурным. 2) Он стал великим ученым. 3) Я закончил работы по дому. 4) Куда ты делся? 5) Они должны окончить институт в следующем году. 6) Куда бы ты делся без меня.

Контрольная работа

             I.  Ответьте на следующие вопросы:

            1) В каких случаях выпадает гласная æ в начале или в конце слова?

             2) В какой гласный стягиваются два слабых гласных æ-æ?

             3) Какой знак ставится на письме на месте выпавшей гласной фонемы?

             4) С помощью каких суффиксов образуются глагольные имена (причастия)?

             5) Какое значение получают причастия, образованные от глаголов с помощью -æг?

             6)  Какое значение получают причастия, образованные от глаголов с помощью -т, -д)?

             7) Какие вспомогательные глаголы знаете?

             8) Какое значение придает составным глаголам вспомогательный глагол уын?

            II. Составьте словосочетания с краткими формами личных местоимений (мæ, дæ, уæ) и следующими словами:

            Æфсымæр, æрдхорд, æмбал, æвзæр, æргом.

            К данному заданию имеется ключ.

            III. Переведите на русский язык следующие слова:

            Конд, дзуринаг, æмбаринаг, æмбарæг, цæрæг, каст, нæмæг, дард, даринаг, дарæг, бадт, цард, зарæг, дзурæг.

            IV. Передайте по-алански значение следующих слов:

            Смотрящий, читающий, читатель, пишущий, писатель, написанный, говорящий, посылающий, танцующий, танцор, знающий, работающий, работник, рабочий, сказавший, покупающий, покупатель.

            К данному заданию имеется ключ.

            V. Переведите на русский язык следующие предложения:

            1) Мемæ æрбахондзынæн дзурæг æмбал. 2) Æз стыр хæдзары цæринаг нæ дæн. 3) Ме 'фсымæр мын кусинаг радта. 4) Де 'мбал æвзæр бакаст чиныджы. 5) Абон къæвда уардзæн. 6) Уый де 'рдхорд у? 7) Æз скъола фæдæн.

            К данному заданию имеется ключ.

            VI. Проспрягайте в настоящем времени изъявительного наклонения глагол «фæдæн».

            VII. Передайте по-русски значение следующих составных глаголов:

            Ныррæсугъд уын, асау уын, февзæр уын, ныддаргъ уын, ауазал уын, ныррыг уыдаид, базæронд уыдзæн, фæззынаргь и, ехид дæ, ныставд уаин, фæтар уыдзæн, фæныллæг ис, астыр дæ, сбæрзонд уаид.

Фонетика

 Выпадение гласной

            При стечении гласных фонем -а или -ы с начальной гласной æ- последующего слова происходит выпадение начальной гласной. Например:

æрба + æмбæлын = æрбамбæлын «прикоснуться

          ны +æхсидын = ныхсидын «срастаться

Подобное выпадение начальной æ- может происходить и после слов с окончанием на -а, -ы, -æ. При этом, вместо выпавшего æ- принято в письме ставить апостроф ’. Например:

ма + æрвит = ма 'рвит «не посылай»

          ма + æрбацу = ма 'рбацу «не приходи»

          зæрдæ + æхсиды = зæрдæ 'хсиды «сердце кипит»

       нана + æрбадзырдта = нана 'рбадзырдта «бабушка позвонила»

          ды + æрбацыдтæ = ды 'рбацыдтæ «ты пришел».

            Необходимо знать: Выпадение гласного æ происходит в словах, которые связаны одним фразовым ударением (т. е. находятся в одном акцентуальном комплексе).

Слабая фонема æ выпадает иногда и в том случае, если стоит в конце слова, а последующее слово начинается с сильной фонемы а-. Например:

мæ + адæм = м' адæм «мой народ»

         мæ + асин = м' асин «моя лестница».

Стяжение гласных

          При стечении слабой конечной гласной фонемы -æ (приставки фæ-, отрицательной частицы нæ и кратких местоимений мæ, дæ, йæ, нæ, сæ, уæ) с начальной такой же гласной последующего слова происходит их стяжение в фонему е. Например:

           фæ +æмбæлын = фембæлын «встретиться, повстречаться»

           нæ + æмбæлын = не 'мбæлын «не встречать»

           нæ + æрвитын = не 'рвитын «не посылать»

           нæ + æрттивы = не 'рттивы «не блестит»

           мæ + æфсымæр = ме 'фсымæр «мой брат»

           уæ + æрвад = уе 'рвад «ваш родич».

Упражнения

1.  Выпишите слова и словосочетания, раскрыв скобки. При необходимости поставьте апострофы вместо выпавших гласных:

(дæ) арт, (дæ) æхсар, (фæ)æвæрын, (мæ) арм, (уæ) æхсæв, (фæ)æмбулын, (фæ)æфсадын, (нæ) æвналын, (нæ) æййафын, (мæ) æрдхорд

2. Отметьте слова, где произошло выпадение или стяжение гласных. Переведите предложения:

1) Æз ме 'фсымæримæ ахуыр кæнын институты. 2) Нæ къамандæ арæх нæ фембулы футболæй. 3) Абон мæм ма 'рбацу куыстмæ. 4) Тагьд дон Терчы не 'ййафы (поговорка). 5) Бæхты 'фсæрстæй зæхх нырризы. 6) Зæрдæ 'хсиды риуы.

3. Переведите следующие словосочетания и предложения на аланский язык:

1) Твой брат работает на заводе. 2) Я сегодня не приду к вам. 3) Он быстро послал. 4) Он застеснялся. 5) Золото не блестит.

Запомните слова:скъоладзау – школьник, ученик

æмбал – товарищ

æфсæрмы кæнын – стесняться

æфсæрын – ступать, утаптывать

æфсæрм – стыд, стыдливость        риу – грудь

фæйнæг – доска

æхсидын – кипеть

ахуыргæнæг – учитель

æфсæрст – натиск

Грамматика

Образование причастий (глагольных имен)

От глаголов, с помощью суффиксов -æг, т, -д, -инаг, в аланском языке образуются причастия и глагольные имена. Так, от фыссын «писать» образуются:

фыссæг   «пишущий, писатель»

           фыст       «написанный»

        фыссинаг «намеревающийся писать», «подлежащее написанию»

  I. Причастия на -æг получают значение настоящего и прошедшего времени, а снабженные приставками – значение прошедшего времени:

фыссæг «пишущий» – ныффыссæг «написавший»

           хæссæг «несущий» – ахæссæг «унесший»

           мæлæг «умирающий» – амæлæг «умерший»

В ряде случаев формы причастия настоящего времени получают значение имени действия:

зарын «петь» – зарæг «песня»

           ризын «дрожать» – ризæг «лихорадка»

           хуыфын «кашлять» – хуыфæг «кашель»

           æхснырсын «чихать» – æхснырсæг «насморк»

II. Причастия на -т, -д получают значение прошедшего времени и часто обозначают имя действия:

кусын «работать» – куыст «работа»

           хъазын «играть» – хъазт «игра»

           нуазын «пить» – нозт «питье, выпивка»

           хæрын «кушать» – хæрд «еда»

           хæцын «бороться» – хæст «война»

III. Причастие на -инаг образует форму будущего времени. При этом, в отличие от активного -æг и пассивного -т, -д, причастия на -инаг в залоговом отношении неопределенные и могут, в зависимости от контекста, иметь и активное и пассивное значение:

кусинаг – может означать: «то, что необходимо сделать»,

                        или: «намеревающийся начать работать»

дзуринаг – может означать: «то, что необходимо рассказать»,

                       или: «намеревающийся начать говорить»

IV.  Глагольные имена образуются также и с помощью суффикса -аг, которые обозначают постоянное свойство или склонность к какому-либо действию:

уайын «скакать» – уайаг «скакун»

          нуазын «пить» – нуазаг «пьяница»

          хъазын «играть» – хъазаг «балагур»

          тæрсын «бояться» – тæрсаг «трус, пугливый»

V.  От переходных глаголов с помощью суффикса -гæ получаются причастия с пассивным значением:

дуцын «доить» – дуцгæ хъуг «дойная корова»

          кæрдын «резать» – кæрдгæ дур «тесаный камень»

          тæрын «погонять» – тæргæ бæх «погоняемая

 лошадь»

          судзын «гореть» – судзгæ цырагъ «горящая свеча»

          уайын «скакать» – уайгæ бæх «скачущая лошадь»

Примеры:        -æг         -т, -д          -инаг

бадын –        бадæг        бадт        бадинаг

дарын –          дарæг        дард         даринаг

нæмын –          нæмæг        над        нæминаг

зарын –        зарæг        зард         заринаг

кæсын –        кæсæг        каст        кæсинаг

дзурын –        дзурæг        дзырд        дзуринаг

цæрын –        цæрæг        цард          цæринаг

æмбарын –        æмбарæг        æмбарст        æмбаринаг

кæнын –        кæнæг          конд        кæнинаг

Упражнения

1.  Образуйте от следующих глаголов с помощью -сæ причастия и объясните их значения:

бадын, нæмын, аразын, кæсын, дзурын, лидзын, æлхæнын, мæрзын, хæссын, сафын

2. Объясните по-русски значения следующих слов:

кæсæг, кæнæг, дзурæг, зæгъæг, æлхæнæг, æрвитæг, кафæг, æвдисæг, æмбæлæг, зонæг, кусæг, комæг, хилæг, цæрæг

3. Переведите следующие слова на аланский язык:

копающий, пьющий, понимающий, знающий, работающий, работник, танцующий, танцор, читающий, читатель, играющий, игрок, строящий, строитель, бегущий, бегун, теряющий, говорящий

4.Образуйте от следующих глаголов с помощью -т, -д причастия или глагольные имена (вспомните, как образовывалась основа глагола прошедшего времени) и объясните их значения:

кусын, лæууын, уынын, гуырын, кæсын, æлхæнын,

         мæрзын, зæгъын, змæлын, къахын, фыцын, тайын

5. Переведите следующие словосочетания:

1) Бадæг бадт бандоныл. Мæ бадт дæ зæрдæмæ нæ цæуы? 2) Кæсæг каст чиныджы. Мæ каст дæ зæрдæмæ нæ цæуы? 3) Цæрæг цард стыр хæдзары. Мæ цард дæ зæрдæмæ нæ цæуы? 4) Дзурæг бирæ дзырдта. Мæ дзырд дæ зæрдæмæ нæ цæуы?

Сравните выделенные слова. Объясните, в каких предложениях они являются глаголами, а в каких – глагольными именами?

Глагол «уын» («быть»)

С п р я ж е н и е   г л а г о л а  «уын»

И з ъ я в и т е л ь н о е    н а к л о н е н и е

настоящее время (однократный вид)

        ед. число                множ. число        

1-е лицо         дæн        «есть»        стæм        «мы есмь, есть»

2-е лицо         дæ        «есть»        стут        «вы есмь, есть»

3-е лицо         у, ис, и        «есть»          сты         «они есмь, есть»

Примеры: Æз кусæг дæн.

Ды кусæг дæ.

Уый кусæг у.

Мах кусджытæ стæм.

Сымах кусджытæ стут.

 Уыдон кусджытæ сты.        «Я (есть) рабочий».

«Ты (есть) рабочий».

«Он (есть) рабочий».

«Мы (есть) рабочие».

«Вы (есть) рабочие».

«Они (есть) рабочие».

Примечание: В аланском языке употребление вспомогательного глагола в таких предложениях обязательно, тогда как в русском языке глагол «быть» опускается, а значение этого глагола выявляется из контекста.

настоящее время (многократный вид)

        ед. число                 множ. число        

1-е лицо         вæййын        «я бываю»        вæййæм        «мы бываем»

2-е лицо         вæййыс        «ты бываешь»        вæййут        «вы бываете»

3-е лицо         вæййы        «он бывает»        вæййынц        «они бывают»

Примеры: Æз уым вæййын

Ды уым вæййыс

Уый уым вæййы

Мах уым вæййæм

Сымах уым вæййут         «Я там бываю»

«Ты там бываешь»

«Он там бывает»

«Мы там бываем»

«Вы там бываете»

прошедшее время

        ед. число                 мн. число        

1-е лицо         уыдтæн        «я был»        уыдыстæм        «мы были»

2-е лицо         уыдтæ        «ты был»        уыдыстут         «вы были»

3-е лицо         уыд(ис)        «он был»        уыдысты        «они были»

Примеры: Æз куысты уыдтæн

Ды куысты уыдтæ

Уый куысты уыд

Мах куысты уыдыстæм

Сымах куысты уыдыстут

Уыдон куысты уыдысты         «Я на работе был»

«Ты на работе был»

«Он на работе был»

«Мы на работе были»

«Вы на работе были»

«Они на работе были»

будущее время

        ед. число                 мн. число        

1-е лицо         уыдзынæн         «я буду»        уыдзыстæм        «мы будем»

2-е лицо         уыдзынæ        «ты будешь»        уыдзыстут        «вы будете»

3-е лицо         уыдзæн(ис)        «он будет»        уыдзысты        «они будут»

Примеры: Æз ахуыргæнæг уыдзынæн

Ды ахуыргæнæг уыдзынæ

Уый ахуыргæнæг уыдзæн

Мах ахуыргæнджытæ уыдзыстæм

Сымах ахуыргæнджытæ уыдзыстут

 Уыдон ахуыргæнджытæ уыдзысты        «Я учителем буду»

«Ты учителем будешь»

«Он учителем будет»

«Мы учителями будем»

«Вы учителями будете»

«Они учителями будут»

ж е л а т е л ь н о е   н а к л о н е н и е

настоящее время

        ед. число                мн. число        

1-е лицо        уаин        «я бы был»        уаиккам        «мы бы были»

2-е лицо        уаис        «ты бы был»        уаиккат        «вы бы были»

3-е лицо        уаид        «он бы был»        уаиккой        «они бы были»

Примеры:

Æз ахуыргæнæг бæргæ уаин      «Я, конечно, был бы учителем»

 Ды ахуыргæнæг бæргæ уаис

 Уый ахуыргæнæг бæргæ уаид

 Мах ахуыргæнджытæ бæргæ уаиккам

 Сымах ахуыргæнджытæ бæргæ уаиккат

 Уыдон ахуыргæнджытæ бæргæ уаиккой

будущее время

        ед. число                мн. число        

1-е лицо        суаин        «я бы стал»        суаиккам        

2-е лицо        суаис        «ты бы стал»        суаиккат        

3-е лицо        суаид        «он бы стал»        суаиккой        

Примеры:

Æз дохтыр суаин, фæлæ мын ахуыры равг нæй. «Я бы стал доктором, но у меня нет возможности учиться». Ды дохтыр суаис, фæлæ дын ахуыры равг нæй. Уый дохтыр суаид, фæлæ йын ахуыры равг нæй. Мах дохтыртæ суаиккам, фæлæ нын ахуыры равг нæй. Сымах дохтыртæ суаиккат, фæлæ уын ахуыры равг нæй. Уыдон дохтыртæ суаиккой, фæлæ сын ахуыры равг нæй.

прошедшее время

          ед. число                 мн. число        

1-е лицо        уыдаин        «я бы был»        уыдаиккам        «мы бы были»

2-е лицо        уыдаис        «ты бы был»        уыдаиккат        «вы бы были»

3-е лицо        уыдаид        «он бы был»        уыдаиккой        «они бы были»

Примеры: Æз уым хъуамæ уыдаин

Ды уым хъуамæ уыдаис

Уый уым хъуамæ уыдаид         Мах уым хъуамæ уыдаиккам

 Сымах уым хъуамæ уыдаиккат

 Уыдон уым хъуамæ уыдаиккой

у с л о в н о е     н а к л о н е н и е

будущее  время

        ед. число                мн. число        

1-е лицо        уон        «должен быть»        уæм        «должны быть»

2-е лицо        уай        «должен быть»        уат        «должны быть»

3-е лицо        уа        «должен быть»        уой        «должны быть»

Примеры: Æз уым хъуамæ уон

Ды уым хъуамæ уай

Уый уым хъуамæ уа         Мах уым хъуамæ уæм

 Сымах уым хъуамæ уат

Уыдон уым хъуамæ уой

п о в е л и т е л ь н о е    н а к л о н е н и е        ед. число                мн. число        

2-е лицо         у        «будь»        ут        «будьте»

3-е лицо         уæд        «пусть будет»        уæнт        «пусть будут»

Примеры:

          Хорз лæппу у! «будь (ты) хорошим мальчиком!»

          Хорз лæппу уæд! «пусть будет (он) хорошим мальчиком!»

          Хорз лæппутæ ут! «будьте (вы) хорошими мальчиками!»

       Хорз лæппутæ уæнт! «пусть будут (они) хорошими мальчиками!»

Необходимо знать:

Глагол уын с приставками имеет значение «становления» (суын «стать», ауын «быстро стать»), а с приставкой фæ- (фæуын) значит, кроме того, «кончить» (куыст фæуын «кончить работу»).

Примеры:

         Цы чъизи ныддæ « каким (ты) грязным стал».

          Къæвдамæ бынтон хуылыдз ныддæн «под дождем (я) совсем промок (стал мокрым)».

          Цы мæгуыр ныцци «каким (он) бедным стал».

Особенности превербных образований с уын.

1. Настоящее время изъявительного наклонения может быть образовано только от многократного вида:

фæ – вæййын «я оказываюсь, я бываю (часто)»

 (ы)с  – вæййын «я становлюсь»

 ба – вæййын «я довожусь»

Примеры:

1.) Æз арæх фæвæййын нæ хæстæджытæм «я часто бываю у наших родственников». 2) Фыр мæстæй бирæгъау свæййы «(он) в сильном гневе становится подобен волку». 3) Уый дын чи бавæййы ? «он тебе кем доводится?»

2. Сочетание приставки с однократным видом настоящего времени дæн, дæ и т. д. получает значение прошедшего времени: фæ-дæн

(ы)с-дæн

 фæ-дæ

 (ы)с-дæ        «я кончил, я оказался»

«я стал»

«ты кончил, ты оказался»

«ты стал»

           Примеры:

1) Æз раджы фæдæн мæ куыст «я давно закончил свою работу.» 2) Ахуыры фæстæ Дзерассæ сси дохтыр «после учебы Дзерасса стала доктором». 3) Ды мын бирæ хæрзтæ фæдæ «ты мне много добра сделал». 4) Уый кæцы институт фæци? «он какой институт закончил?»

3. С прошедшим временем изъявительного наклонения глагола «уын» приставки не сочетаются. Потому нельзя образовать такие формы, как фæ-уыдтæн, (ы)с-уыдтæн и т. д.

4.  В прошедшем времени изъявительного наклонения в 3-ем лице единственного числа между приставкой и глаголом «ис» вставляется -ц (а после приставки ны- удвоенное -цц-):

фæ-ц-ис «закончил(ся), ба-ц-ис «стал, делся», æрба-ц-ис «делся».

Примечание: После пристаки (ы)с звук ц уподобляется звуку с, поэтому ц пишется и произносится как с (например, не  (ы)сцис, а  (ы)ссис).

Примеры:

Хетæгæн йæ куыст фæцис «у Хетага закончилась его работа». Уыцы хæдзар дæу бацыс «тот дом твоим стал».

5. Будущее время желательного наклонения имеет две формы: а) без вставки -ц и б) со вставкой -ц: фæ-уаин

(ы)с-уаин

ба-уаин

æрба-уаин         –

–        фæ-ц-аин

(ы)с-ц-аин

 ба-ц-аин

æрба-ц-аин

Примеры:

1) Цы фæуаис ацы 'хсæв? «куда бы тебе деться в эту ночь?». Цы фæцаис ацы 'хсæв? «куда бы ты делся в эту ночь?» 2) Абон цы бауаин? «куда бы сегодня (я) делся?». Абон цы бауыдаин ? «куда бы сегодня (я) делся?

6. Прошедшее время желательного наклонения имеет также две формы:

а) без вставочного -ц  и  б) со вставкой -ц: фæ-уыдаин

(ы)с-уыдаин

ба-уыдаин

æрба-уыдаин         –

 –        фæ-ц-адаин

(ы)с-ц-адаин

 ба-ц-адаин

æрба-ц-адаин

Примеры:

1)  Уыцы уазал бон ды цы фæуыдаис? «в тот холодный день куда бы ты делся (что бы ты делал)?. Уыцы уазал бон ды цы фæцадаис? «в тот холодный день куда бы ты делся?

         2)  Ахуыр кæнын хъуыд, æмæ суыдаис авдакат «надо было учиться, и ты бы стал адвокатом. Ахуыр кæнын хъуыд, æмæ сцадаис авдокат «надо было учиться, и ты бы стал адвокатом».

Примеры образования составных глаголов с уын и глагольными приставкамисырх – сырх уын «быть красным»          –         ныссырх уын «покраснеть»

рыг – рыг уын «быть пыльным»          –         ныррыг уын «запылиться»

сыгъдæг – сыгъдæг уын «быть чистым»          –         ныссыгъдæг уын «очиститься»

зынаргъ – зынаргъ уын «быть дорогим»          –         фæзынаргъ уын «подорожать»

хид – хид уын «быть потным»          –         схид уын «вспотеть»

пайда — пайда уын «быть полезным»          –         спайда уын «пригодиться»

зæронд – зæронд уын «быть старым»          –         базæронд уын «состариться»

хистæр – хистæр уын «быть старшим»          –         фæхистæр уын «оказаться старшим»

æвзæр – æвзæр уын «быть плохим»          –         февзæр уын «ухудшиться»

нарæг – нарæг уын «быть узким»          –         ныннарæг уын «сузиться»

Упражнения

            1. Прочитайте и переведите следующие предложения:

            1) Ды ме 'фсымæр дæ. 2) Уый ахуыргæнæг уыдзæн. 3) Нана базæронд и. 4) Уый гыццыл сывæллон у. 5) Мах хæстæджытæ стæм. 6) Уыдон æрыгæттæ сты.

            2. Прочитайте и переведите следующие предложения на аланский язык:

            1) Я молодой парень. 2) Кто ты? 3) Мы друзья. 4) Он хороший работник. 5) Ты где бываешь? 6) Я хорошим работником был.

            3. Прочитайте и переведите следующие предложения на аланский язык. По образцу перепишите их в прошедшем и будущем временах.

            1) Я доктор. 2) Ты доктор. 3) Он доктор. 4) Мы студенты. 5) Вы студенты. 6) Они студенты.

            Образец: 1) Æз дохтыр дæн. Æз дохтыр уыдтæн. Æз дохтыр уыдзынæн.

            4. Переведите следующие предложения на аланский язык:

            1) Я часто бываю в горах. 2) Ты почему не бываешь на уроке? 3) Он каждый день бывает в школе.

            5. Прочитайте и переведите следующие предложения на русский язык:

            1) Æз абон нæ уыдтæн куысты. 2) Тагьд рæстæджы мах хохмæ цæудзыстæм. 3) Ды стыр ахуыргонд бæргæ уаис, ахуыр куы кæнис, уæд. 4) Фыццаг бынаты уыдон хъуамæ уыдаиккой. 5) Райсом радгæс уый хъуамæ уа.

            6. Прочитайте и переведите следующие предложения на аланский язык:

            1) Пусть он будет дежурным. 2) Он стал великим ученым. 3) Я закончил работы по дому. 4) Куда ты делся? 5) Они должны окончить институт в следующем году. 6) Куда бы ты делся без меня.

Контрольная работа

             I.  Ответьте на следующие вопросы:

            1) В каких случаях выпадает гласная æ в начале или в конце слова?

             2) В какой гласный стягиваются два слабых гласных æ-æ?

             3) Какой знак ставится на письме на месте выпавшей гласной фонемы?

             4) С помощью каких суффиксов образуются глагольные имена (причастия)?

             5) Какое значение получают причастия, образованные от глаголов с помощью -æг?

             6)  Какое значение получают причастия, образованные от глаголов с помощью -т, -д)?

             7) Какие вспомогательные глаголы знаете?

             8) Какое значение придает составным глаголам вспомогательный глагол уын?

            II. Составьте словосочетания с краткими формами личных местоимений (мæ, дæ, уæ) и следующими словами:

            Æфсымæр, æрдхорд, æмбал, æвзæр, æргом.

            К данному заданию имеется ключ.

            III. Переведите на русский язык следующие слова:

            Конд, дзуринаг, æмбаринаг, æмбарæг, цæрæг, каст, нæмæг, дард, даринаг, дарæг, бадт, цард, зарæг, дзурæг.

            IV. Передайте по-алански значение следующих слов:

            Смотрящий, читающий, читатель, пишущий, писатель, написанный, говорящий, посылающий, танцующий, танцор, знающий, работающий, работник, рабочий, сказавший, покупающий, покупатель.

            К данному заданию имеется ключ.

            V. Переведите на русский язык следующие предложения:

            1) Мемæ æрбахондзынæн дзурæг æмбал. 2) Æз стыр хæдзары цæринаг нæ дæн. 3) Ме 'фсымæр мын кусинаг радта. 4) Де 'мбал æвзæр бакаст чиныджы. 5) Абон къæвда уардзæн. 6) Уый де 'рдхорд у? 7) Æз скъола фæдæн.

            К данному заданию имеется ключ.

            VI. Проспрягайте в настоящем времени изъявительного наклонения глагол «фæдæн».

            VII. Передайте по-русски значение следующих составных глаголов:

            Ныррæсугъд уын, асау уын, февзæр уын, ныддаргъ уын, ауазал уын, ныррыг уыдаид, базæронд уыдзæн, фæззынаргь и, ехид дæ, ныставд уаин, фæтар уыдзæн, фæныллæг ис, астыр дæ, сбæрзонд уаид.