Русские и хантыйские пословицы
творческая работа учащихся (5 класс)

Береговая Екатерина Евгеньевна

Исследовательская работа ученицы содержит сравнительный анализ русских и хантыйских пословиц

Скачать:


Предварительный просмотр:

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

Ханты-Мансийский автономный округ –  Югра  (Тюменская область)

город Нижневартовск

Научно-исследовательская работа
на городской Слёт
научных обществ обучающихся образовательных учреждений города Нижневартовска

Русские и хантыйские пословицы: как говорят народы

Секция 11. Филология (русский язык)

Автор:

Биктимирова Алёна Владислововна

5 А класс

муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя школа №5»

Руководитель:

Береговая Екатерина Евгеньевна,

учитель  русского языка и литературы

муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Средняя школа №5»

2018 год

Русские и хантыйские пословицы: как говорят народы?

Биктимирова Алёна Владиславовна

«Средняя школа № 5»

5 А класс

АННОТАЦИЯ

Исследовательская работа по русскому языку «Русские и хантыйские пословицы: как говорят народы?»

АВТОР: Биктимирова Алёна Владиславовна, ученица 5А класса МБОУ «СШ № 5».

Исследовательская  работа содержит 9 страниц печатного текста, 3 образца анкеты, 5 использованных источников.

ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ: русские и хантыйские пословицы.

ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ: понимание учениками 5-х классов значений русских и хантыйских пословиц.

Цель работы – выявить трудности понимания хантыйских пословиц и создать лэпбук (тематическую книжку-папку, посвящённую русским и хантыйским пословицам).

Задачи:

  1. Изучить понятие пословица, разобраться в происхождении и значении пословиц.
  2. Сравнить тематику русских и хантыйских пословиц.
  3. Выявить трудности понимания пословиц у ребят моего возраста с помощью анкеты.
  4. Сделать лэпбук.

Гипотеза: ученикам 5-го класса необходима помощь, чтобы разобраться в значении хантыйских пословиц.

Методы исследования:

  1. Изучение литературы о предмете исследования (библиотечные ресурсы, Интернет);
  2. Анкетирование учащихся.

Полученные результаты:

        Проведённое исследование показало, что хантыйские (и даже русские) пословицы вызывают трудности у учеников 5-х классов (11-12 лет). Поэтому существует необходимость в создании лэпбука –  интерактивной тематической книжки-папки, посвящённой русским и хантыйским пословицам. Определены разделы лэпбука:

  • тематические группы пословиц;
  • соотнесение пословиц, схожих по смыслу;
  • раздел, посвящённый пониманию пословиц.

Гипотеза доказана.

        Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использования итогового результата работы (лэпбука) на уроках русского языка и литературы, тематических классных часах и дополнительных занятиях, посвящённых пословицам и поговоркам народов мира.

        План исследования

Пословицы и поговорки отражают опыт народа, его традиции, нравы и обычаи. Изучая пословицы, можно понять, чем живут люди и какие человеческие качества  они считают самыми главными. Принято говорить, что пословицы хранят в себе мудрость народа. Интересно, что встретить их можно  в языке всех народов. Все мы, конечно, с детства знакомы с русскими пословицами. Но мы живём на территории Ханты-Мансийского автономного округа – земле, издревле принадлежавшей народам ханты и манси. А ведь у них особенное мировоззрение, понять которое могут помочь их пословицы и поговорки. Схожи ли русские и хантыйские пословицы? Будут ли пословицы народов ханты и манси близки и понятны русскому человеку? Чтобы ответить на эти вопросы, я выбрала тему исследовательской работы «Русские и хантыйские пословицы: как говорят народы».

Цель работы – выявить трудности понимания хантыйских пословиц и создать лэпбук (тематическую книжку-папку, посвящённую русским и хантыйским пословицам).

Задачи:

  1. Изучить понятие пословица, разобраться в происхождении и значении пословиц.
  2. Сравнить тематику русских и хантыйских пословиц.
  3. Выявить трудности понимания пословиц у ребят моего возраста с помощью анкеты.
  4. Сделать лэпбук.

В качестве гипотезы можно предположить – ребятам моего возраста необходима помощь, чтобы разобраться в значении хантыйских пословиц.

Методы исследования:

  1. Изучение литературы о предмете исследования (библиотечные ресурсы, Интернет);
  2. Анкетирование учащихся.

Для достижения цели я сначала разобралась в понятии пословица, затем выделила основные тематические группы русских и хантыйских пословиц и провела анкетирование. По его результатам оказалось, что ученики моего возраста далеко не всегда могут понять смысл хантыйских (а также русских) пословиц, поэтому действительно необходимо создать лэпбук, который поможет ребятам разобраться в значениях пословиц. Таким образом, гипотеза доказана.

Библиография

  1. Алексеева Л. Пословицы, поговорки, загадки народов России. –  М.: Феникс, 2013. – 378 с.
  2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – 3-е изд. – М.: Аз, 1996. – 928 с.
  3. Пословица – это большое содержание, ярко выраженное в немногих словах // Литра.Ру. URL: http://www.litra.ru/composition/download/coid/00353351213707290740/
  4. Пословица // Современная энциклопедия. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/38354
  5. Югорские пословицы и поговорки // Пословицы народов мира. URL: http://www.poslovitza.ru/yugorskie.html

Оглавление

  1. Пословица и её роль в жизни общества7
  2. Тематические группы русских и хантыйских пословиц9
  3. Анкетирование учеников 5 класса для выявления трудностей в понимании хантыйских пословиц12
  4. Заключение        14
  5. Приложения (образцы анкет)15

Пословица и её роль в жизни общества

Все мы с детства привыкли слышать пословицы: без труда не вытащишь и рыбку из пруда, за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. Так что же это такое – пословица? Существует много толкований этого слова.

В разных словарях можно найти множество определений пословицы. Вот некоторые из них:

Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.

Краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом

Это жанр фольклора, афористически сжатое, образное, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом в ритмически организованной форме.

Малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.

Исходя из этих толкований, можно выделить основные черты пословиц:

- краткость;        

- поучительное содержание;

- простой народный язык (но при этом нередки рифма и ритм).

Пословица – это жанр устного народного творчества. Значит, у пословиц нет известного автора – это продукт коллективного творчества. Поэтому и время происхождения пословиц неизвестно. Ясно только, что пословицы появились в глубокой древности и с тех пор сопровождают народ на всём протяжении его истории. Черты пословиц, их особые свойства, сделали их незаменимыми в быту и речи человека, благодаря пословицам выражается мнение народа, оценка и результаты наблюдений за самой человеческой жизнью. Созданные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, укрепляли духовный и нравственный облик народа.

Пословицы отражают душевный мир народа во всем его разнообразии и противоречиях, они являются важной частью народных черт, образа жизни, его моральных стандартов. Пословица призывает следовать ее мудростям, даже говорят: «Как пословица говорит, так и действуй», «Без пословицы речь не молвится». Пословица вселяет уверенность в людях в том, что опыт народа ничего не пропускает и ничего не забывает. Пословица – едва ли не первое проявление творчества народа.

Но нужны ли пословицы современным людям? Чем нам помогает знание и понимание пословиц, их употребление в своей речи?

Во-первых, знание пословиц поможет лучшему пониманию образа мысли людей, их привычек и традиций. Менталитет народа складывается веками и в пословицах находит своё отражение.

В одном кратком, но мудром высказывании можно показать традиции, нравы, привычки и обычаи людей.

Показать важность таких замечательных человеческих качеств, как трудолюбие (Труд человека кормит, а лень портит), любовь к Родине и семье (Родной край – сердцу рай; Вся семья вместе – так и душа на месте), верность друзьям (Верному другу цены нет), отзывчивость (За добро добром и платят), честность (Богат, да крив, беден, да честен).

При этом пословицы не боятся метко и хлёстко подметить и высмеять отрицательные черты человека: злость (Тому тяжело, кто помнит зло), скупость (Чем больше денег у скупца, тем больше горя), зависть (В лихости и зависти нет ни проку, ни радости), невежество (Незнайка лежит, а знайка далеко бежит).

Кроме того, пользу принесёт и размышление над смыслом пословиц. Это послужит своеобразной гимнастикой для ума. Пословицу можно сравнить с небольшой логической задачей или загадкой. Её решение, разгадка заставляет нас рассуждать, доказывать свою точку зрения, логически мыслить. Объяснить пословицу – значит решить задачу, найти скрытый и явный смыслы, ответить на вопросы. Пословицы развивают мышление и заставляют ум работать!

А ещё пословицы украшают нашу речь, делают её более красивой, живой, образной. Каждое действие, свойство, вещь, ситуация и качество приобретает благодаря пословице яркую, интересную художественную окраску.

Получается, что пословицы появились в незапамятные времена, но до сих пор являются верными спутниками и советчиками человека, при этом украшая его речь и развивая мышление. И если пословицы не канули в Лету, а живут и по сей день, ничуть не теряя своей значимости, то они действительно нужны современному человеку!

В пословицах мы находим ответы, когда не знаем, как поступить, пословицы подсказывают нам, что нужно сделать, как себя повести, чтобы сохранить и развить лучшие качества личности.

В каких же областях жизни нам помогают пословицы и на какие группы они  делятся?

Тематические группы русских и хантыйских пословиц

Пословиц существует великое множество, но каждая обращает внимание на какое-то одно качество, свойство, высмеивает его или поощряет. Так, в русском языке существуют следующие группы пословиц:

  1. Пословицы о Родине
  • Где родился, там и пригодился
  • Своя земля и в горсти мила
  • На чужой стороне и весна не красна
  • На чужбине и собака тоскует
  • Глупа та птица, которой своё гнездо не мило
  1. Пословицы о трудолюбии и лени
  • Терпение и труд всё перетрут
  • Делу время – потехе час
  • Хочешь есть калачи, так не сиди на печи
  • Дело наспех и сделано на смех
  • Чтоб в почёте быть, надо труд любить
  1. Пословицы об учёбе
  • Век живи – век учись
  • Ученье – свет, а неученье – тьма
  • Не учась, и лаптя не сплетёшь
  • Корень ученья горек, да плод его сладок
  • Учёный водит, неучёный следом ходит
  1. Пословицы о слове, языке
  • Без русского языка не сколотишь и сапога
  • Глупые речи – что пыль на ветру
  • Говори по делу, живи по совести
  • Без языка и колокол нем
  • Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь
  1. Пословицы о дружбе
  • Старый друг лучше новых двух
  • Друг за друга стой – и выиграешь бой
  • В дружбе – правда
  • Не мил и свет, когда друга нет
  • Неверный друг – опасный враг
  1. Пословицы о семье
  • Семья в куче – не страшна и туча
  • В семье и каша гуще
  • Согласную семью и горе не берёт
  • Не будет добра, коли в семье вражда
  • Согласие да лад в семье клад

Конечно, можно выделить и другие группы. Но для своего исследования я взяла несколько основных видов пословиц: о труде, о семье, о слове, об учёбе. Это связано с тематическими группами хантыйских пословиц, которые мне удалось выделить.

Для анализа я взяла около 30 хантыйских пословиц, которые нашла в Интернете. Их отличает языковое своеобразие, близость к природе, лесу, зверям и птицам.  Интересно, что многие тематические группы и русских, и хантыйских пословиц совпадают, встречаются даже пословицы, очень близкие по смыслу, которые легко можно заменить друг другом. Но есть и существенные различия, которые отражают самобытность народа ханты.

Тематика хантыйских пословиц:

  1. Пословицы о труде. У народа ханты большинство пословиц посвящено именно теме труда. Это объясняется особенностями жизни ханты, постоянно занятых делами, без выполнения которых они не выживут. Среди хантыйских пословиц о труде встречаются следующие:
  • Легким трудом не проживешь, человеком не станешь
  • Если будешь сидеть, сложа руки, рыба и зверь домой не зайдут
  • Голыми руками рыбу и зверя не добудешь
  • В каждом деле, если сердца не приложишь, то дело не получится
  • Умные руки дело найдут, а в деле – добро обретут
  1. Пословицы о семье. Много интересных хантыйских пословиц связано с семейным укладом, традициями, причём большинство также тесно переплетены с пословицами о труде:
  • Сынок растет быстро – вот уже лесные звери ему ножки подарили, птицы, что с юга вернулись, на крыльях ему язык принесли
  • За ленивое дитя сердце матери больше болит
  • Много всего на свете, только отец – один
  • Самое большое несчастье – когда жена ленива
  1. Пословицы о слове. Народ ханты также ценит слова, произнесённые по существу:
  • От крика дело не создается
  • Если нет дельного слова, то не вставай говорить
  • Хорошее слово веками не забудется
  1. Пословицы о важности учения и острого ума:
  • Дороги, где бы они ни лежали – на земле, на воде ли – многому учат человека
  • Самый добрый, самый лучший человек – наставник в труде
  • Земля и небо одним умом живут. Они знают, кому что дают
  • Хитрость – не от большого ума
  1. Пословицы, связанные с животными. Их можно вынести в отдельную тематическую группу, поскольку в таких пословицах отражается близость народа ханты природе:
  • Сильному оленю большая дорога не страшна, а слабому и маленькая тяжела
  • Ленив и сонлив, как соболь перед ненастьем
  • Поранив лебедя – поранишь свою душу
  • Волка ноги кормят, человека – руки

Есть также пословицы, не вошедшие ни в одну тематическую группу. Некоторые из них очень схожи по содержанию с русскими пословицами: Дал слово – держи его. Выпущенную рыбу, как и выпущенную стрелу, назад не воротишь. Если будешь шагать, оглядываясь назад, то далеко не уйдешь. Сон держи в легкости. Топор и нож держи острыми, нарту и лодку держи наготове – жизнь не одинакова. Не злорадствуй, и к тебе может горе прийти. Как крикнешь, так и эхо отзовется. Добро делаешь – не кайся, а худом – не похваляйся. Игла и мала, и хрупка, а сила в ней велика.

Таким образом, тематика русских и хантыйских пословиц где-то различается, но во многом схожа. Различаются пословицы также ритмикой. Русские пословицы более лаконичные, меткие и хлёсткие. Зато хантыйские пословицы мелодичные, очень образные и красочные.

Чтобы выявить затруднения в понимании хантыйских пословиц, я разработала анкету и провела анкетирование среди учащихся моего класса.

Анкетирование учеников 5 класса для выявления трудностей в понимании хантыйских пословиц

Чтобы выявить затруднения в понимании хантыйских пословиц, я разработала анкету и провела анкетирование среди учащихся моего класса. Для чистоты эксперимента я не говорила одноклассникам, что анкета содержит пословицы народа ханты. Анкета состояла из четырёх заданий.

  1. Привести примеры пословиц о труде, о семье, о слове.

Это задание не вызвало больших затруднений у моих одноклассников. Легче всего им было приводить примеры пословиц о труде. Среди ответов встречались такие варианты, как:

  • Без труда не вытащить и рыбку из пруда.
  • Семь раз отмерь, один раз отрежь.
  • Сделал дело – гуляй смело!

Анализ этого пункта показал, что ребята в целом знают пословицы о труде, но иногда приводят ошибочные примеры. Так, пословица «Семь раз отмерь, один раз отрежь» говорит о необходимости тщательно всё обдумать, прежде чем приступать к выполнению ответственного задания, хотя значение пословицы и близко к труду. Значит, этот пункт нужно внести в лэпбук для закрепления знаний пословиц о труде.

Пословицы о семье ребятам вспомнить было сложнее всего. Большинство моих одноклассников пропустили этот пункт или написали «я не знаю». Встречались и такие примеры:

  • Целый веник не сломишь, а по прутику переломаешь.
  • Не учи мать.

Таким образом, мои одноклассники показали незнание пословиц о семье, поэтому их нужно внести в лэпбук для ознакомления с ними ребят.

Пословицы о слове и языке не вызвали таких затруднений, хотя ребята и написали их меньше, чем пословиц о труде. В ответах можно было встретить следующие примеры:

  • Если скажешь слово – не воротишь.
  • Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
  • Слово серебро, а молчание золото.

В лэпбук пословицы о слове и языке нужно внесли для повторения и закрепления знаний.

  1. Что означают эти пословицы?

Во втором пункте анкеты нужно было раскрыть смысл пяти пословиц. В отличие от первого пункта, где ребята, конечно, писали русские пословицы, здесь были приведены примеры хантыйских пословиц.

Не вода рыбака кормит, а сети. Эта пословица означает, что для любого дела нужно приложить усилия. Она близка по значению к нашей пословице Без труда не вытащить и рыбку из пруда. Ребята давали такие ответы: «Ничего не делая, ничего не добьёшься», «Сетью можно поймать рыбу и съесть». Причём большинство моих одноклассников поняли пословицу в прямом смысле, что для рыбалки обязательно нужно использовать сети. И не уловили значение пословицы.

        Дитя надо учить, пока оно поперек лавки лежит, а вдоль ляжет – будет поздно. Эта пословица о необходимости учиться ещё с пелёнок. В целом ответы показали понимание смысла этой пословицы. Встречались такие ответы: «Надо вовремя воспитывать ребёнка», «Когда ребёнок вырастет, он уже не будет слушать», «Надо учить хорошему, пока человек не научился плохому».

        Без дельного слова разговор не затевай. Эта пословица оказалась одной из самых лёгких для понимания. Большинство написали, что не стоит говорить, если нечего сказать. Приводили и такие примеры: «Не знаешь, не говори», «Нет смысла говорить зря – время потеряешь», «Без смысла не затевай разговор».

        Поранив лебедя, поранишь душу. Эта пословица оказалась одной из самых интересных, потому что ответы были очень разные. Здесь встретилось много разных мнений. Например, такие: «Не тронь невинного, совесть задушит», «Если ты его добьёшь, он лишится семьи, и они его», «Потом ты не будешь спать и всегда будешь думать об этом», «Поранишь животного – поранишься эмоционально».

Топор и нож держи острыми, нарту и лодку держи наготове – жизнь не одинакова. Эта пословица не вызвала у ребят больших затруднений. Они давали такие ответы: «Каждую секунду жизнь меняется, будь готов», «Нужно быть готовым ко всему», «Будь готов к изменениям».

Хантыйские пословицы вызвали затруднение, поэтому их нужно добавить в лэпбук и обозначить группу, в которую они входят.

  1. Нужны ли нам пословицы и почему?

На этот пункт почти все ответили односложно: «Да» (четверо сказали «Нет»). Лишь несколько ребят аргументировали свою точку зрения: «Да, потому что по ним можно учиться, ведь в них есть смысл», «Сокращение большущих историй», «Да, они нас учат жизни, они полезные».

  1. Приведите примеры пословиц с похожим смыслом

В этом пункте были даны хантыйские пословицы, и нужно было написать их русские варианты. В задании было всего три пословицы, но оно оказалось самым сложным. Мои одноклассники пропускали его, писали «я не знаю» или приводили ошибочные примеры. Хотя встречались и правильные варианты:

Выпущенную рыбу, как и выпущенную стрелу, назад не воротишь – Слово не воробей, вылетит, не поймаешь.

Игла и мала, и хрупка, а сила в ней велика – Маленький да удаленький.

Без желания легко даётся только лежание (нет похожих вариантов, хотя можно было привести пословицу Без труда не вытащишь и рыбку из пруда).

Поскольку это задание оказалось самым сложным, в лэпбуке следует сделать задание на соответствие).

Заключение

        В своей работе я убедилась, что хантыйские (и даже русские) пословицы вызывают трудности у учеников моего возраста. А значит, действительно нужно создать лэпбук –  интерактивную тематическую книжку-папку, посвящённую русским и хантыйским пословицам.

        Сейчас лэпбук я пока не создала, но выявила основные разделы, которые он будет содержать (различные группы пословиц; соотнесение пословиц, схожих по смыслу; и раздел, посвящённый пониманию пословиц).

        Когда я доделаю лэпбук, его можно будет использовать на уроках русского языка и литературы, тематических классных часах и различных дополнительных занятиях, чтобы ребята учились понимать значение различных пословиц.

Приложения

(образцы анкет)

D:\Рабочий стол\Исследовательская\Фото анкет\7wbOMjuU71g.jpg

D:\Рабочий стол\Исследовательская\Фото анкет\TJW5CdfkGE0.jpg

D:\Рабочий стол\Исследовательская\Фото анкет\7hAIUlxHxi0.jpg


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Русские и хантыйские пословицы: как говорят народы Биктимирова Алёна, МБОУ «СШ № 5» 5 «А» класс Руководитель: учитель русского языка и литературы Береговая Е.Е.

Слайд 2

Цель – выявить трудности понимания хантыйских пословиц и создать лэпбук (тематическую книжку-папку, посвящённую русским и хантыйским пословицам ). Задачи : Изучить понятие пословица , разобраться в происхождении и значении пословиц. Сравнить тематику русских и хантыйских пословиц. Выявить трудности понимания пословиц у ребят моего возраста с помощью анкеты. Сделать лэпбук .

Слайд 3

Пословица – это краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм . А зачем нам пословицы? Чтобы понимать образ мысли людей, их привычки и традиции. Размышление над смыслом пословиц – это гимнастика для ума. Пословицы украшают нашу речь.

Слайд 4

Тематические группы русских пословиц О трудолюбии и лени Терпение и труд всё перетрут Делу время – потехе час Хочешь есть калачи, так не сиди на печи Дело наспех и сделано на смех Об учёбе Век живи – век учись Ученье – свет, а неученье – тьма Не учась, и лаптя не сплетёшь Корень ученья горек, да плод его сладок О слове, языке Без русского языка не сколотишь и сапога Глупые речи – что пыль на ветру Говори по делу, живи по совести Без языка и колокол нем О семье Семья в куче – не страшна и туча В семье и каша гуще Согласную семью и горе не берёт Не будет добра, коли в семье вражда Согласие да лад в семье клад

Слайд 5

Тематические группы хантыйских пословиц О животных: Сильному оленю большая дорога не страшна, а слабому и маленькая тяжела Поранив лебедя – поранишь свою душу О труде Если будешь сидеть, сложа руки, рыба и зверь домой не зайдут В каждом деле, если сердца не приложишь, то дело не получится О семье Сынок растет быстро – вот уже лесные звери ему ножки подарили, птицы, что с юга вернулись, на крыльях ему язык принесли Много всего на свете, только отец – один Пословицы о слове: Если нет дельного слова, то не вставай говорить Хорошее слово веками не забудется О важности учения и острого ума: Дороги, где бы они ни лежали – на земле, на воде ли – многому учат человека Самый добрый, самый лучший человек – наставник в труде

Слайд 6

Класс, возраст ______ Привести примеры пословиц о труде, о семье, о слове Что означают эти пословицы? Не вода рыбака кормит, а сети Дитя надо учить, пока оно поперек лавки лежит, а вдоль ляжет – будет поздно Без дельного слова разговор не затевай Поранив лебедя, поранишь душу Топор и нож держи острыми, нарту и лодку держи наготове – жизнь не одинакова Нужны ли нам пословицы и почему? Приведите примеры пословиц с похожим смыслом Выпущенную рыбу, как и выпущенную стрелу, назад не воротишь Игла и мала, и хрупка, а сила в ней велика Без желания легко даётся только лежание Анкета

Слайд 7

Результаты анкетирования Привести примеры пословиц о труде, семье и слове Труд: справились все Без труда не вытащить и рыбку из пруда. Семь раз отмерь, один раз отрежь. Сделал дело – гуляй смело ! Семья: было много затруднений, мало кто справился Целый веник не сломишь, а по прутику переломаешь. Не учи мать . Слово: справилась половина класса Если скажешь слово – не воротишь. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Слово серебро, а молчание золото .

Слайд 8

Результаты анкетирования 2. Что означают эти пословицы ? Не вода рыбака кормит, а сети . « Ничего не делая, ничего не добьёшься», «Сетью можно поймать рыбу и съесть». Дитя надо учить, пока оно поперек лавки лежит, а вдоль ляжет – будет поздно . «Надо вовремя воспитывать ребёнка», « Надо учить хорошему, пока человек не научился плохому ». Без дельного слова разговор не затевай . « Не знаешь, не говори», «Нет смысла говорить зря – время потеряешь ». Поранив лебедя, поранишь душу . « Не тронь невинного, совесть задушит», « Поранишь животного – поранишься эмоционально ». Топор и нож держи острыми, нарту и лодку держи наготове – жизнь не одинакова . « Каждую секунду жизнь меняется, будь готов», «Нужно быть готовым ко всему», «Будь готов к изменениям».

Слайд 9

3. Нужны ли нам пословицы и почему? « Да, потому что по ним можно учиться, ведь в них есть смысл » « Сокращение большущих историй » « Да, они нас учат жизни, они полезные » Результаты анкетирования Да (20) Нет (4)

Слайд 10

Выпущенную рыбу, как и выпущенную стрелу, назад не воротишь – Слово не воробей, вылетит, не поймаешь . Игла и мала, и хрупка, а сила в ней велика – Маленький да удаленький . Без желания легко даётся только лежание (нет похожих вариантов, хотя можно было привести пословицу Без труда не вытащишь и рыбку из пруда ). Результаты анкетирования 4. Привести примеры пословиц с похожим смыслом Задание оказалось одним из самых сложных! Правильных ответов всего два»

Слайд 11

Примеры заполненных анкет

Слайд 13

Хантыйские (и даже русские) пословицы вызывают трудности! Значит, лэпбук действительно нужен! Его можно использовать на уроках русского языка и литературы, классных часах и дополнительных занятиях .

Слайд 14

Лэпбук

Слайд 15

Лэпбук

Слайд 16

Работа с лэпбуком

Слайд 17

Работа с лэпбуком

Слайд 18

Русские и хантыйские пословицы: как говорят народы Биктимирова Алёна, МБОУ «СШ № 5» 5 «А» класс Руководитель: учитель русского языка и литературы Береговая Е.Е.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Программа элективного курса по русскому языку в 8 классе «Русские языковые афоризмы (пословицы, поговорки и крылатые выражения)»

Знание особенностей происхождения русских пословиц, поговорок и крылатых выражений, внимание к их стилистическим оттенкам поможет учащимся не только правильно употреблять эту категорию языковых ...

Конкурс знатоков русских поговорок и пословиц

Урок обобщения знаний о пословицах и поговорках в 5 классе. Урок построен на групповой работе....

Игра-викторина "Русские народные сказки,пословицы и поговорки".

Игра-викторина "Русские народные сказки, пословицы и поговорки" ,которая сопровождается презентацией....

Исследовательская работа "Русские и немецкие пословицы о труде".

К русским пословицам, точнее к использованию пословиц в речи, мы привыкли; мы встречаем пословицы в произведениях художественной литературы, в устном народном творчестве (в сказках). Мы использу...

Рабочая программа объединения внеурочной деятельности Исследовательский проект «Характер русского человека в пословицах и поговорках»

  Современная школа  требует развития новых способов образования, педагогических технологий, имеющих дело с индивидуальным развитием личности, творческой инициативой, навыка самостоят...

“ Выбор лексических средств, образов, сравнений при использовании в речи русских и английских пословиц.”

В работе затрагивается проблема сходства и различия в менталитете народов России и Великобритании. Аспектом сравнения выбраны семантические модели пословиц и поговорок россиян и англичан. Изучение пос...