Интегрированный бинарный урок «В жертву остальным цветам голубого не отдам» (исследование цвета в русском и английском языках)
учебно-методический материал по русскому языку (8 класс) по теме

Макаревич Марина Владимировна

Интегрированный бинарный урок «В жертву остальным цветам голубого не отдам» (исследование цвета в русском и английском языках)

Скачать:


Предварительный просмотр:

Интегрированный урок

«В жертву остальным цветам голубого не отдам…»

(Исследование цвета в русском и английском языках)

Цели: 1) показать синонимический ряд в русском и английском языках (на примере прилагательного «голубой»);

2) раскрыть прямое и переносное значение слова «голубой» в русском и английском языках;

3)расширить словарный запас учащихся;

4) провести сравнительный анализ использования цвета в разных языках;

5)закрепить навык работы со словарями.

1.Просмотр презентации «Цвет небесный, синий цвет…»(песня С.Никитина на слова Б.Пастернака «Цвет небесный, синий цвет…».

Учитель русского:

Перед вами прошли полотна известнейших художников: Моне, Матисса, Грабаря, японская живопись. Что их всех объединяет? (Видение мира)

Б.Пастернак посвятил этому цвету стихи , а С.Я.Никитин переложил их на музыку. Почему Пастернака так волнует именно это цвет? (Цвет любви и мечты)

Какие ассоциации вызывает у вас этот цвет?

Какие цвета кажутся Пастернаку синонимичными в этом стихотворении?

(небесный, голубой, синий)

-Это действительно синонимы? Определите лексическое значение этого цвета.(Работа со словарями Ожегова и Даля, словарем английского языка  в 3 группах)

Словари дают разное толкование: по Ефремовой, это цвет спектра,  который располагается между зеленым и синим. По Ожегову, цвета незабудки,светло-синий, по Далю – между голубым и фиолетовым. Кто прав?

А что говорит словарь английского языка? ( Темно-синий, нет оттенков)

Давайте нарисуем спектр этого удивительного цвета. У вас получилось много оттенков, но неужели англичане их не видят?

Учитель английского:

 В английском языке около 300 оттенков голубого.

Учитель русского: Давайте проведем сравнительный анализ. Одна группа подберет синонимы на русском,  другая- на английском.(Вспомогательные материалы предлагаются учащимся. Дети рисуют и определяют название получившегося оттенка цвета).

Посмотрим, что получилось.(Фиксируются в тетради пары –соответствия) Какие синонимы вас удивили, поразили?

Обратите внимание на определение Даля: голубо-алый  - лиловый с краснинкой!

2.Переносное значение слова.        

Учитель русского:

В русском мы часто говорим: голубая мечта,голубая кровь. Какой смысл мы вкладываем при этом в слово «голубой»? (Идеалистическая мечта, аристократия). (Что имеем в виду, говоря «голубые магистрали» - реки, голубой экран – телевизор, голубое топливо – газ)?

Цвет используется в переносном значении.

Встречается ли подобное в английском?

Учитель английского:

Сегодня многие имеют большой доступ к чтению на английском языке в оригинале. Читая текст в оригинале, читатель сталкивается с определенными проблемами. Одна из них – перевод слов, обозначающих название цветов. Перевод в данном случае имеет в виду передачу настроения, которое обозначает цвет. Слова, обозначающие цвета, часто используются авторами для описания черт характера, внешности, выражения лица  героя, одежды, пейзажа и т.д. Трудности возникают при переводе, так как не все слова приведены в словарях. Кроме того, надо помнить, что авторы создают свои сочетания, обозначающие цвет.

Посмотрите ролики и определите лексическое значение фразеологизмов, в состав которых входит «голубой».

(перевод предложений-фразеологизмов)

Учитель русского:

Русские и англичане отчасти мыслят одинаково, ведь язык – отражение мышления.

Учитель английского:

Да, в обоих языках есть фразеологические обороты с прилагательным «голубой». Некоторые из них имеют идентичный перевод, например, «посинел от злости» - «he has got a blue face», другие переводятся иначе, например, «once in a blue moon»  - переводится как «редко, никогда».

Учитель русского:

Однако мы никогда не употребляем цвет для обозначения душевного состояния, англичане же – напротив, говорят: «Я хандрю» .

Какие же выводы можно сделать, сравнив употребление голубого цвета в разных языках?

  1. Голубой цвет очень богат оттенками, однако многие из них известны носителям языка и не зафиксированы в английских словарях.
  2. Цвет может использоваться в переносном значении, и тут некоторые значения в русском и английском языках совпадают.

Зачем нам использовать в речи такое количество оттенков? (Синонимы передают оттенки чувств,  нюансы душевного состояния человека).

Послушайте, как мастерски описывает море В.Катаев: «То оно (море) тихое, светло-голубое, в некоторых местах покрытое почти белыми дорожками штиля. То оно ярко-синее, пламенное, сверкающее. То оно играет барашками. То под свежим ветром становится вдруг темно-индиговым, шерстяным, точно его гладят против ворса».

Домашнее задание – на выбор: сочинение-миниатюра «Такое разное (море, небо)…»  или составьте на английском языке диалог, использовав фразеологизмы со словом «голубой».

Справочный материал(синонимы по словарю Горбачевича)

Аквамариновый

Белесо-голубой

Бело-голубой

Беловато-голубой

Бирюзовый

Бледно-голубой

Блекло-голубой

Зеленовато-голубой

Иззелена-голубой

Лазоревый

Лазурно-голубой

Иссера-голубой

Иссиза-голубой (Сизый – дымчатый, окрас шерсти или перьев)

Голубо-пепельный

Серебристо-голубой

Молочно-голубой

Матово –голубой

Мутно-голубой

Небесно-голубой

Нежно-голубой

Павлиново-голубой

Прозрачно-голубой

Светло-голубой

Ярко-голубой

Васильковый

Электрик

Бирюзовый

Светло-синий

Синий

Темно-голубой

Индиго

Художественная краска, передающая синий цвет, называется кобальт.

                                                                     »                                                  

                                                                                                                                                                 «РАССМОТРЕНО»                                                                              

                                                                                                                               Зам. директора по УВР НЧОУ «ЦИОиР»                      

                                                                                                                                        _______________/Кротова Л.И./                    

Интегрированный урок

«В жертву остальным цветам голубого не отдам…»

(Исследование цвета в русском и английском языках)

                                                                    Учитель русского языка: Макаревич М.В.

                                                                 Учитель английского языка: Сабынина Н.Ф.

               

Г. Котельники

2011 г.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация к уроку "В жертву остальным цветам голубого не отдам..."

Презентация к уроку "В жертву остальным цветам голубого не отдам..."...

Интегрированный урок русского и английского языков в 11-м классе по теме: "Средства выразительности в английских и русских текстах по теме: «Изобретение и изобретатели»."

Интегрированный урок русского и английского языков в 11-м классе по теме: "Средства выразительности в английских и русских текстах по теме: «Изобретение и изобретатели»."...

Интегрированный бинарный урок в 7 «Б» классе по географии и английскому языку

1) познакомить учащихся со страной изучаемого языка- Австралией...

Открытый интегрированный бинарный урок по английскому языку и ОБЖ для 4 класса в школе с углубленным изучением английского языка по теме "Здоровая еда".

Открытый интегрированный бинарный урок по английскому языку и ОБЖ для 4 класса в школе с углубленным изучением английского языка по теме "Здоровая еда" проводится учителем начальных классов и учителем...

бинарный урок в 5 классе по теме «Имя существительное в русском и английском языках».

Существительн6ое - первенец при рождении русского языка. Обобщить сходства и различия грамматических категорий в русском и английском языках и выявить уровень знаний учащихся по теме «Имя существитель...

Интегрированный урок русского и английского языка в 7 классе. Имя прилагательное как часть речи в русском и английском языках.

Урок русского языка и английского языка, направленный на изучение имени прилагательного, сравнение этого грамматического явления в родном языке и в иностранном языке....

Статья "Путешествие во времени. Времена глагола в русском и английском языке. Интегрированный урок русского и английского языка"

Создание у школьника целостного представления об окружающем мире является одной из целей обучения. Обучение иностранным языкам важно строить, постоянно проводя аналогии с родным языком....