Главные вкладки

    Интегрированный бинарный урок «В жертву остальным цветам голубого не отдам» (исследование цвета в русском и английском языках)
    учебно-методический материал по русскому языку (8 класс) по теме

    Макаревич Марина Владимировна

    Интегрированный бинарный урок «В жертву остальным цветам голубого не отдам» (исследование цвета в русском и английском языках)

    Скачать:


    Предварительный просмотр:

    Интегрированный урок

    «В жертву остальным цветам голубого не отдам…»

    (Исследование цвета в русском и английском языках)

    Цели: 1) показать синонимический ряд в русском и английском языках (на примере прилагательного «голубой»);

    2) раскрыть прямое и переносное значение слова «голубой» в русском и английском языках;

    3)расширить словарный запас учащихся;

    4) провести сравнительный анализ использования цвета в разных языках;

    5)закрепить навык работы со словарями.

    1.Просмотр презентации «Цвет небесный, синий цвет…»(песня С.Никитина на слова Б.Пастернака «Цвет небесный, синий цвет…».

    Учитель русского:

    Перед вами прошли полотна известнейших художников: Моне, Матисса, Грабаря, японская живопись. Что их всех объединяет? (Видение мира)

    Б.Пастернак посвятил этому цвету стихи , а С.Я.Никитин переложил их на музыку. Почему Пастернака так волнует именно это цвет? (Цвет любви и мечты)

    Какие ассоциации вызывает у вас этот цвет?

    Какие цвета кажутся Пастернаку синонимичными в этом стихотворении?

    (небесный, голубой, синий)

    -Это действительно синонимы? Определите лексическое значение этого цвета.(Работа со словарями Ожегова и Даля, словарем английского языка  в 3 группах)

    Словари дают разное толкование: по Ефремовой, это цвет спектра,  который располагается между зеленым и синим. По Ожегову, цвета незабудки,светло-синий, по Далю – между голубым и фиолетовым. Кто прав?

    А что говорит словарь английского языка? ( Темно-синий, нет оттенков)

    Давайте нарисуем спектр этого удивительного цвета. У вас получилось много оттенков, но неужели англичане их не видят?

    Учитель английского:

     В английском языке около 300 оттенков голубого.

    Учитель русского: Давайте проведем сравнительный анализ. Одна группа подберет синонимы на русском,  другая- на английском.(Вспомогательные материалы предлагаются учащимся. Дети рисуют и определяют название получившегося оттенка цвета).

    Посмотрим, что получилось.(Фиксируются в тетради пары –соответствия) Какие синонимы вас удивили, поразили?

    Обратите внимание на определение Даля: голубо-алый  - лиловый с краснинкой!

    2.Переносное значение слова.        

    Учитель русского:

    В русском мы часто говорим: голубая мечта,голубая кровь. Какой смысл мы вкладываем при этом в слово «голубой»? (Идеалистическая мечта, аристократия). (Что имеем в виду, говоря «голубые магистрали» - реки, голубой экран – телевизор, голубое топливо – газ)?

    Цвет используется в переносном значении.

    Встречается ли подобное в английском?

    Учитель английского:

    Сегодня многие имеют большой доступ к чтению на английском языке в оригинале. Читая текст в оригинале, читатель сталкивается с определенными проблемами. Одна из них – перевод слов, обозначающих название цветов. Перевод в данном случае имеет в виду передачу настроения, которое обозначает цвет. Слова, обозначающие цвета, часто используются авторами для описания черт характера, внешности, выражения лица  героя, одежды, пейзажа и т.д. Трудности возникают при переводе, так как не все слова приведены в словарях. Кроме того, надо помнить, что авторы создают свои сочетания, обозначающие цвет.

    Посмотрите ролики и определите лексическое значение фразеологизмов, в состав которых входит «голубой».

    (перевод предложений-фразеологизмов)

    Учитель русского:

    Русские и англичане отчасти мыслят одинаково, ведь язык – отражение мышления.

    Учитель английского:

    Да, в обоих языках есть фразеологические обороты с прилагательным «голубой». Некоторые из них имеют идентичный перевод, например, «посинел от злости» - «he has got a blue face», другие переводятся иначе, например, «once in a blue moon»  - переводится как «редко, никогда».

    Учитель русского:

    Однако мы никогда не употребляем цвет для обозначения душевного состояния, англичане же – напротив, говорят: «Я хандрю» .

    Какие же выводы можно сделать, сравнив употребление голубого цвета в разных языках?

    1. Голубой цвет очень богат оттенками, однако многие из них известны носителям языка и не зафиксированы в английских словарях.
    2. Цвет может использоваться в переносном значении, и тут некоторые значения в русском и английском языках совпадают.

    Зачем нам использовать в речи такое количество оттенков? (Синонимы передают оттенки чувств,  нюансы душевного состояния человека).

    Послушайте, как мастерски описывает море В.Катаев: «То оно (море) тихое, светло-голубое, в некоторых местах покрытое почти белыми дорожками штиля. То оно ярко-синее, пламенное, сверкающее. То оно играет барашками. То под свежим ветром становится вдруг темно-индиговым, шерстяным, точно его гладят против ворса».

    Домашнее задание – на выбор: сочинение-миниатюра «Такое разное (море, небо)…»  или составьте на английском языке диалог, использовав фразеологизмы со словом «голубой».

    Справочный материал(синонимы по словарю Горбачевича)

    Аквамариновый

    Белесо-голубой

    Бело-голубой

    Беловато-голубой

    Бирюзовый

    Бледно-голубой

    Блекло-голубой

    Зеленовато-голубой

    Иззелена-голубой

    Лазоревый

    Лазурно-голубой

    Иссера-голубой

    Иссиза-голубой (Сизый – дымчатый, окрас шерсти или перьев)

    Голубо-пепельный

    Серебристо-голубой

    Молочно-голубой

    Матово –голубой

    Мутно-голубой

    Небесно-голубой

    Нежно-голубой

    Павлиново-голубой

    Прозрачно-голубой

    Светло-голубой

    Ярко-голубой

    Васильковый

    Электрик

    Бирюзовый

    Светло-синий

    Синий

    Темно-голубой

    Индиго

    Художественная краска, передающая синий цвет, называется кобальт.

                                                                         »                                                  

                                                                                                                                                                     «РАССМОТРЕНО»                                                                              

                                                                                                                                   Зам. директора по УВР НЧОУ «ЦИОиР»                      

                                                                                                                                            _______________/Кротова Л.И./                    

    Интегрированный урок

    «В жертву остальным цветам голубого не отдам…»

    (Исследование цвета в русском и английском языках)

                                                                        Учитель русского языка: Макаревич М.В.

                                                                     Учитель английского языка: Сабынина Н.Ф.

                   

    Г. Котельники

    2011 г.


    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    интегрированный урок русского и английского языков "Англицизмы в современном русском языке"

    Интегрированный урок с применением современных образовательных технологий....

    Презентация к уроку "В жертву остальным цветам голубого не отдам..."

    Презентация к уроку "В жертву остальным цветам голубого не отдам..."...

    Интегрированный бинарный урок в 7 «Б» классе по географии и английскому языку

    1) познакомить учащихся со страной изучаемого языка- Австралией...

    Интегрированный урок: русский и английский языки. Тема урока «Формы наклонения глаголов в русском и английском языках» 4 класс.

    Цель урока: закрепить представление у уч-ся о  формах наклонения глагола (изъявительная, условная, повелительная) в предложении; развивать орфографическую зоркость через  написание форм накл...

    Открытый интегрированный бинарный урок по английскому языку и ОБЖ для 4 класса в школе с углубленным изучением английского языка по теме "Здоровая еда".

    Открытый интегрированный бинарный урок по английскому языку и ОБЖ для 4 класса в школе с углубленным изучением английского языка по теме "Здоровая еда" проводится учителем начальных классов и учителем...

    Интегрированный урок русского и английского языка в 7 классе. Имя прилагательное как часть речи в русском и английском языках.

    Урок русского языка и английского языка, направленный на изучение имени прилагательного, сравнение этого грамматического явления в родном языке и в иностранном языке....