Образовательный проект
методическая разработка по русскому языку по теме
Явление и сущность омонимии, её возникновение в русском языке, использование в речи. Омонимии и смежные с ней явления.
Скачать:
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 220.5 КБ | |
| 26 КБ | |
| 37 КБ | |
| 32 КБ | |
| 97.5 КБ | |
| 165 КБ | |
| 36.5 КБ |
Предварительный просмотр:
муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №7 мо г-к анапа
Образовательный проект по теме
«Обращение в стихотворной речи»
Разработчик:
Попова Татьяна Васильевна,
учитель русского языка и литературы
2013 год
Содержание
Введение
1. Обращение как объект лингвистического исследования
2. Функции обращения
2.1 Обращение в стихотворной речи
Заключение
Список использованных источников
Введение
Объект: обращение как стилистико-грамматическая категория.
Предмет: функциональная сфера обращений.
Цель: систематизация различных взглядов на обращение и определение функциональных особенностей данной стилистико-грамматической категории.
Задачи: - анализ обращения как синтаксической категории;
раскрытие семантических и прагматических значений обращения;
анализ употребления обращения в прозе и в стихотворной речи.
Результат: было выявлено, что формальным признаком обращения является обособление, сопровождаемое определённой интонацией; данная стилистико-грамматическая категория - носитель двух, обычно совместно реализующихся функций: призывной и оценочно-характеризующей (экспрессивной); отсутствие конструктивных связей с членами предложения, интонационная обособленность и непосредственное выражение контакта с адресатом речи - все это создает исключительные условия для употребления обращения в поэтической, в частности, стихотворной речи.
Вступая в общение, говорящий обязательно производит предречевую ориентировку, касающуюся как самой ситуации общения, так и собеседника, адресата. Осознание говорящим своей социальной роли, его ролевые ожидания по отношению к партнеру, учет личностных особенностей адресата, эмоциональное отношение говорящего к собеседнику обязательно находят свое отражение в речи.
Одним из важных маркеров социальной ситуации, статуса, роли, отношений участников коммуникации является обращение. Согласно лингвистическому энциклопедическому словарю "обращение - грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического целого, обозначающий лицо или предмет, к которому адресована речь" [21,c.534].
Вопрос о синтаксическом статусе обращений является до сих пор открытым. Одни лингвисты считают, что обращение не входит в состав предложения (Пешковский А.М., авторы грамматики Ларусс ХХ века), другие предлагают считать его членом предложения третьего порядка, связанным с предложением особой соотносительной связью (Руднев А. Г.). Торсуев Г.Н. выделяет его в самостоятельный коммуникативный тип предложения, а французские грамматисты Вагнер и Пиншон в своей грамматике французского языка подчеркивают связь обращения с темой предложения.
Такое разнообразие точек зрения объясняется информационной насыщенностью обращения в высказывании и его способностью выполнять различные функции.
Актуальность избранной темы обуславливается тем, что исследование функциональных особенностей обращений является одной из проблем современной лингвистической науки; а также она обуславливается противоречивостью трактовок в работах современных лингвистов и отсутствием четких критериев отграничения конструкций обращений от смежных с ними синтаксических категорий. Актуальным остается и вопрос об обращении в стихотворной речи. Полное, систематическое и последовательное описание этой стилистико-грамматической категории поможет выделить отдельные типы и функции обращений и таким образом установить границы этой категории.
В связи с тем, что единого мнения учёных о месте и функциях обращения в системе языка не существует, настоящая работа посвящена систематизации различных взглядов на данную стилистико-грамматическую категорию и определению её функциональных особенностей.
Для реализации поставленной цели в настоящей курсовой работе будут решаться следующие задачи:
·анализ обращения как синтаксической категории;
·раскрытие семантических и прагматических значений обращения;
·анализ употребления обращения в прозе и в стихотворной речи;
Объект исследования: обращение как стилистико-грамматическая категория.
Предмет исследования: функциональная сфера обращений.
Методологической основой работы является положение трудов ведущих лингвистов: Бабайцевой В.В., Максимова Л.Ю., Валгиной Н.С., Гольдина В.Е., Формановской Н.И., Шахматова А.А., Руднева А.Г., Виноградова В.В., Дмитриевой Л.К., Прияткиной А.Ф., Шведовой Н.Ю., Золотовой Г.А., Акимовой Г.Н. и других.
Теоретическая ценность данной курсовой работы определяется ее актуальностью. Результаты исследования важны для решения проблемы употребления обращений в речи в соответствии с его функциональными особенностями.
Что касается практического значения, результаты работы могут быть использованы в практике обучения английским и французским языкам при рассмотрении вопросов семантической специфики обращений и их функциональных особенностей. Отдельные теоретические положения найдут своё применение в курсе теоретической грамматики.
Настоящая работа включает в себя введение, основную часть, состоящую из двух глав, раскрывающих теоретическую и практическую составляющие настоящей работы; заключение и библиографию использованных источников.
Во введении дается обоснование актуальности работы, определяются цели, задачи, объекты и предмет исследования, раскрывается методологическая основа курсовой работы, её теоретическая и практическая ценности.
В первой главе рассматривается основное понятие "обращения" и основные подходы к определению его места в синтаксической системе, раскрываются семантические и прагматические значения данной стилистико-грамматической категории.
Во второй главе выделяются основные группы обращений, специализирующиеся на выполнении той или иной функции, здесь также анализируются функциональные особенности обращений в прозе и стихотворной речи.
В конце каждой главы содержатся выводы.
В заключении подводятся основные итоги по результатам исследования.
1. Обращение как объект лингвистического исследования
В коммуникативных процессах обращение - одна из частотных единиц общения, а именно адресации, несущая важнейшую контактоустанавливающую функцию. Эта единица вызывает неизменный интерес исследователей, однако ее квалификация неоднородна, поскольку одни помещают ее в синтаксическую систему языка, другие предпочитают рассматривать как принадлежность системы речевых актов, речевого этикета, т.е. в коммуникативно-прагматическом аспекте.
Системно-структурный, синтаксический взгляд на обращение хорошо известен, хотя и противоречив: с одной стороны, есть попытка причислить его к обособленным членам предложения, с другой - определить как самостоятельное односоставное предложение. В 2000 году в докторской диссертации профессор А.В. Полонский, решая проблемы адресатности, с одной стороны, привлекает антропоцентрическую научную парадигму, поскольку здесь действует отношение говорящий - адресат, с другой - прослеживает собственно языковые средства обеспечения адресации, адресованности обозначения адресата и выстраивает эти средства в системно-структурном уровневом представлении. Применительно к обращению, речь идет о звательном падеже (морфология) и обособленном второстепенном члене предложения (синтаксис).
Обращение как синтаксическое явление традиционно привлекает ученых. В современных учебниках синтаксиса ему уделяется очень много внимания. Авторы регулярно отмечают его свойство не вступать в грамматические связи с другими словами в предложении и его особое интонационное оформление, хотя и толкуют его как слово или группу (сочетание, ряд) слов, например: "Слово или группа слов, называющие адресата речи, является обращением" [1, c.214]. Суммируя общепринятые определения этого синтаксического явления, можно вывести среднее, представленное в четырёхтомном Словаре русского языка: слово или ряд слов, которыми называют того, к кому обращаются с речью [2, c.715]. Однако остается неясным, каким образом слово получает облигаторную интонационную оформленность: как известно, слово - единица номинативного уровня - интонации не имеет. Не проясняется также и такое свойство обращения, как его "нежелание" вступать в синтаксические связи с другими словами в предложении. По законам русского словоизменения слово должно связываться с другими: слова-конструкты, которые функционируют как обращения, имеют, как правило, морфологические парадигмы. Таким образом, отнесение этого компонента предложения к уровню слова оставляет нераскрытым его свойства интонированности и несочетаемости. Это противоречие заставило профессора А.А. Шахматова одну группу обращений посчитать односоставными предложениями [3,c.86-90]. По мнению А.А. Шахматова, привлечение внимания адресата, отягощенное дополнительными семантическими оттенками упрека, предостережения и т.п. (типа: Ну, мама! - в значении: Зачем ты это говоришь? или Не говори так) ведет к образованию односоставного предложения. Эту точку зрения поддержали некоторые синтаксисты. Однако остается неясным, каким образом дополнительные семантические приращения переводят единицу одного уровня в единицу другого, т.е. слово в предложение. Неясно также, почему призыв, привлечение внимания собеседника имеет меньший семантический вес, нежели, например, упрек. Поэтому можно сделать вывод, что в примерах профессора А.А. Шахматова реализуется не интенция зова, призыва для вступления в контакт, а интенция упрека, порицания и подобное, т.е. перед нами не обращения в исходном значении.
А теперь рассмотрим проблему приписывания обращению морфологической категории падежа, а именно звательного падежа. Явление звательности, видимо, принадлежит к очень сильным коммуникативно-семантическим проявлениям "человека говорящего". Как известно, язык возник из потребности называть явления окружающего мира, познавая его (когнитивная функция), и общаться с "другими", передавая свои знания и намерения (коммуникативная функция).
Можно предположить, что одним из первых речевых действий человека был призыв, зов "другого", привлечение его внимания для последующих речевых действий: побудить наделенного коммуникативной ролью адресата к чему-либо, спросить, сообщить что-либо. Так, первичная коммуникативная функция, видимо, очерчивала зону своих проявлений в коммуникативных (речевых) актах, из которых вырабатывались постепенно категории и формы языка [4,c.315-331].
Можно думать, что зов, призыв собеседника оказался для разных человеческих сообществ коммуникативной универсалией и развился в категорию обращения, поскольку адресация речи лежит в основе коммуникации. Обращение, по мнению многих лингвистов, "обитает" не в номинативно-предметной сфере языковых единиц, хотя и обеспечивается обширным кругом лексем, но в непосредственно коммуникативной сфере, как речевой акт, т.е. минимальное перформативное высказывание, рядом с императивным побудительным речевым актом, вопросительным речевым актом, эмотивно-экспрессивным речевым актом, выражаемым междометными высказываниями (Вот это да!, Ни-ни-ни!, А как же!, Еще бы! и мн. др.)
Предположительно, морфологическая категория падежа развивалась в зоне номинативной системы языковых единиц. Обращение же, как изначально коммуникативный призыв, зов, в падежную систему вовлечено не было. Косвенным доказательством этого служит его наличие в тех многочисленных языках, в которых нет категории падежа - китайский, другие восточные, африканские и мн. др. Повторим: обращение универсально, оно присутствует в общении людей - носителей языков самых разных систем. И в славянских языках, имеющих падеж, обращение ведет себя "непадежно" и по-разному. Так, болгарский язык в своем развитии утратил все падежные окончания существительных, но форму звательности сохранил; русский язык повел себя прямо противоположно, оставив лишь архаичные следы звательной формы: Боже, Господи и др. Кроме того, падеж, обозначая некое семантическое отношение, служит для связи слов. Обращение же, по единодушному мнению синтаксистов, не связано с другими словами в предложении. Связи типа: Катя, ты ходила…? Петя, ты ходил…? являются не грамматическими, а смысловыми, "согласованием" по полу адресата. Обращение не может связываться с другими словами, так как оно отдельный, самостоятельный речевой акт с интенцией призыва, зова. Таким образом, можно сделать вывод, что нет звательного падежа существительного, но есть звательная форма обращения. В современном употреблении русская разговорная речь стремится формализовать звательность с помощью усечения окончания, удвоения и подобное: Мам!, Тань, а Тань!, Анн Ванн! и подобное. В некоторых произведениях можно найти особый способ передачи произношения имени и отчества - написание этой формы в одно слово. Например, у М. Булгакова в романе "Мастер и Маргарита" - Палосич (Павел Иосифович), у Н. Дубова в повести "Беглец" - Юливанна (Юлия Ивановна). Но вообще звательность как сильное, значимое прагмасемантическое явление формализуется и обеспечивается со стороны языка. Это, прежде всего, большие ЛС-группы существительных: собственные имена, номинации родства, социальных ролей и статуса, функциональные наименования в момент общения или случайные признаки (укушенный - у Зощенко, товарищ посторонний - у Айтматова, девушка в голубом-в очереди и мн. др.), а также прозвища, клички и др. Это и просодии: интонация, паузация, тембр, громкость и др. Всем обращениям присуща интонация звательности в начальной позиции относительно последующего текста/дискурса. И эта интонация во многом схожа с интонацией единиц речевого этикета-приветствия, поздравления, извинения, прощания и др., поскольку и он [речевой этикет] выполняет контактоустанавливающую функцию, наряду с регулирующей, конативной, национально-культурной и др. В речевом этикете как системе социально заданных и национально специфических правил речевого поведения, регулирующих выбор кода при вступлении в контакт с собеседником и поддержании общения, обращение занимает центральную позицию и составляет наиболее многочисленное, складывающееся из ряда тематических групп, функционально-семантическое объединение единиц [5, c.305-312].
Речевая ситуация, в которой реализуется речевой этикет, определяется компонентами непосредственности речевого акта, когда собеседники, "я" и "ты", встречаются "здесь" и "сейчас". Прагматические координаты "я-ты-здесь-сейчас" определяют грамматическую и семантическую суть речевого этикета, проецируясь в его единицы эксплицитно (Приветствую вас, Благодарю вас, Поздравляю…) или имплицитно (Привет, Спасибо…). С этой точки зрения, любая единица речевого этикета содержит явные или скрытые указатели реальной модальности (или такой перспективы), настоящего актуального времени момента речи (или такой перспективы) и направленности от первого лица ко второму лицу. Помимо обычных обращений, лингвисты выделяют "предложения - обращения", которые иначе называются вокативными предложениями [6, c.113-155]. Вокативные предложения оцениваются разноречиво. Одни ученые выделяют их в особый тип односоставных предложений, другие включают в число номинативных, третьи рассматривают как нечленимые предложения.
Разноречивость характеристик вызывается синкретизмом семантико-грамматических свойств вокативных предложений.
Вокативные предложения - это обращения, осложненные выражением нерасчлененной мысли, чувства, волеизъявления [7, c.254].
В типичных случаях обращение легко отличить от вокативного предложения. Ср.: - …Спаси меня, Ваня, спаси меня. (Чехов); - Ваня! - позвала она, - Иван Андреич! (Чехов). В первом примере слово Ваня выполняет роль обращения, во втором - это вокативное предложение, в котором имя собеседника осложнено желанием привлечь его внимание.
Вокативные предложения отличаются семантико-грамматической изолированностью. Они содержат имя существительное (или местоимение) в именительном падеже, произносимое с особой интонацией, передающей призыв, побуждение к прекращению действия, несогласие собеседником, укор, упрек, сожаление, негодование и т.п. Например: - Взять бы этого Канта да за такие доказательства года на три в Соловки! - совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич; - Иван! - сконфузившись, шепнул Берлиоз (М. Булгаков "Мастер и Маргарита"). Вокативное предложение Иван! не имеет значения обращения, а выражает укор и побуждение к прекращению действия.
Часто употребляющиеся междометия и частицы усиливают и дифференцируют структурно-семантические свойства вокативных предложений. Характер интонации, выражающей сложное содержание вокативных предложений, в художественной литературе определяется авторскими ремарками или ситуацией. Например: - Бабушка! - укоризненно с расстановкой произнесла Олеся (Куприн); - Лиза, - произнес Лаврецкий,-Лиза,-повторил он и склонился к ее ногам. (Тургенев).
По значению различаются следующие группы вокативных предложений:
1) вокативные предложения-призывы, в которых называется адресат речи с целью привлечь его внимание: - Часовой! - строго окликнул Новиков (Бондарев); - Андрюша, - страдальчески улыбаясь, напомнила о чем-то своем Христина Афанасьевна (Николаев);
2) вокативные предложения, выражающие эмоциональную реакцию на слова и действия собеседника: - Мама! - стонала Катя, не зная, куда спрятаться от стыда и похвал (Чехов); - Строго говоря, положено так: вы нам работу, мы вам расчет, - сказал он, не моргнув глазом. - Саша, - с мягким укором напомнила Христина Афанасьевна (Николаев).
Главный член вокативных предложений нельзя квалифицировать ни как подлежащее, ни как сказуемое, однако он может определяться другими членами, например приложением, что обычно имеет место при главном члене - местоимении: Как-то наши ребята устроили концерт в палате для выздоравливающих. Раненые. стали просить, чтобы Таня почитала стихи. Я стояла в дверях. Рядом, не заходя в палату, опираясь на палку, слушал капитан Малинин. - Ах ты, зверюшка смешная! - сказал он (Вигдорова).
Вокативные предложения стоят на границе односоставных и нечленимых. Условно включая вокативные предложения в односоставные, отметим, что они не являются типичными односоставными, и это определяет потенциальную способность вокативных предложений к переходу в разряд нечленимых предложений при утрате лексической значимости существительных. Например: Кто-то фыркнул, кто-то протянул: - Батюшки! (Вигдорова); Боже мой! боже мой! Если бы мне иметь сто жизней, они не насытили бы всей жажды познания, которая сжигает меня (Брюсов).
Следует отметить, что вокативные предложения в конструктивном плане идентичны номинативным (они содержат в своем составе форму именительного падежа). Но если функция номинативных предложений - утверждение бытия, существования, наличия предмета, явления, то функция вокативных - побудить слушателя к чему-то, обратить его внимание на что-то, что выражается интонацией. У них и характер именительного падежа разный, о чем было сказано выше. Это побуждает к выделению вокативных предложений как особого типа односоставных предложений [8, c.177-178].
2. Функции обращения
Обращение в высказывании информационно насыщенно и способно выполнять различные функции.
Прежде всего, обращения указывают на собеседника, выделяют его как адресата высказывания говорящего. Однако обращения практически никогда не выполняют только одну дейктическую функцию, они обязательно передают информацию о ситуации общения, о социальных статусах и ролях собеседников. Сигнализировать о социальных аспектах общения - в этом заключается вторая функция обращений.
Ниже мы рассмотрим функциональные особенности обращений в прозе и стихотворной речи.
2.1 Обращение в стихотворной речи
Прежде чем начать рассмотрение вопроса об обращениях в стихотворной речи, мы уточним, чем поэзия отличается от прозы. Слово "поэзия", как и слово "проза", имеет несколько значений.
Термину "проза" в значении "способ организации художественной речи" большинство современных литературоведов противопоставляет не термин "поэзия", а термин "стихи".
На вопрос о том, чем стихи отличаются от прозы, современная наука о литературе отвечает так: текст, записанный в столбик, - стихи, в строчку - проза [17, c.240-243]. Само слово "стих" в переводе с греческого значит "ряд", а слово "проза" в переводе с латыни - "речь, которая ведется прямо вперед". В стихах как бы появляется новый знак препинания - пауза на конце стиха. Благодаря этим паузам стихи произносятся медленнее, чем проза. Читатель вдумывается в смысл каждого стиха - новой "порции" смысла. Вот, например, басня Крылова "Две бочки": Две бочки ехали: одна с вином,
Другая
Пустая.
Вот первая себе без шума и шажком
Плетется,
Другая вскачь несется…
Короткие вторая и третья строки приобретают в сознании читателя такое же значение, как сообщение в длинной первой строке. Сразу становится ясно, что "героиней" басни станет вторая бочка.
Проза при осмысленном чтении тоже делится на отрезки, но это членение задается только синтаксисом. В то время, как в стихах стихотворная строка не обязательно совпадает с синтаксическим членением фразы. Например:
А плакала я уже бабьей
Слезой - соленейшей солью.
(М. Цветаева)
Такое явление называется - синтаксический перенос.
Слово внутри стиха воспринимается иначе, чем слово в прозаическом тексте. Слова влияют друг на друга. Литературовед Ю. Тынянов назвал это явление "единством и теснотой стихового ряда". В своей книге "Проблема стихотворного языка" он приводит пример из баллады Жуковского Алонзо:
Небеса кругом сияют
Безмятежны и прекрасны…
И надеждой обольщённый,
Их блаженства пролетая…
Слово "блаженство" означает: блаженное состояние, счастье. Здесь же это слово получает значение чего-то пространственного. На значение слова "блаженство" влияет предыдущее слово "их" (небес) и последующее "пролетая".
Ощущение "единства и тесноты стихового ряда" усиливается еще и звуковой организацией стиха. Звучание стихов гораздо важнее, чем звучание прозы. Звуки в стихах как бы "окликают" друг друга. Часто повторяются одни и те же согласные - аллитерация. Строчка Маяковского где, он, бронзы звон или гранита грань…как бы напоминает звон металла и твердость гранита. Сам поэт говорил: "Я прибегаю к аллитерации для обрамления, для еще большей подчеркнутости важного для меня слова". Повторяются в стихах и гласные звуки - это явление называется ассонанс.
У наших ушки на макушке,
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки -
Французы тут как тут.
повтор звука "у" как бы передает гулкое затишье перед боем.
Стихи обладают и другими важнейшими признаками, делающими их "складной" речью. В первую очередь, ритмом. Стихотворная речь происходит от песни, в которой слово неразрывно связано с мелодией. Долгое время стихотворная речь определялась, как речь ритмическая [18, c.212-218].
Ритм есть и в прозе. Каждый пишущий человек знает, что иногда необходимо вставить слово во фразу не для уточнения смысла, а для сохранения ритма. Однако чем же создается этот ритм, трудно определить. Законы ритма прозы менее выявлены, чем законы ритма стихотворного. Даже так называемая ритмическая проза, где природа ритма поддается определению, (например, Симфонии Андрея Белого), благодаря записи в строчку воспринимается именно как проза. А записанный в столбик свободный стих, верлибр (Vers libre - фр.) лишенный и размера и рифмы, - как стихи.
Ритм в стихах создается, прежде всего, определенной системой стихосложения, разной у разных народов и в различные эпохи. Стихотворные строки соизмеряются между собой определенными мерками. Основных систем стихосложения насчитывается обычно три. Повторяемость отрезков с одинаковым числом ударений образует тонический стих. Повторяемость отрезков с одинаковым количеством слогов образует силлабический стих. Если мельчайшей единицей ритма выступает стопа - два или три слога, из которых один сильный (в русском стихосложении - ударный) - это силлабо-тоническое стихосложение. Большинство русских классических стихов написаны силлаботоникой.
Строки в стихах соотносимы между собой: в конце каждой строки вспоминаются концы предыдущих и возникают догадки о последующих. Особенно при наличии рифмы - звукового повтора, преимущественно в конце, двух или нескольких слогов.
И вот уже трещат морозы
И серебрятся средь полей…
(Читатель ждет уж рифмы розы.
На, вот возьми ее скорей!)
(А. Пушкин)
Рифма расширяет связи, в которые вступает каждое слово, и тем повышает смысловую емкость стиха. Рифма устанавливает связь между словами, звучащими подобно, и заставляет нас подозревать близость и родство предметов, обозначаемых этими словами.
Однако рифма не обязательный признак стихов. Не знали рифмы ни античная поэзия, ни русское народное поэтическое творчество, в частности былина. Крайне редко употребляются рифмы в современном англоязычном стихосложении. Наконец, в новоевропейском силлабическом и силлабо-тоническом стихосложении существует так называемый "белый стих" (blank verse - англ.) - стих нерифмованный, но имеющий ритм.
Существует мнение, что стихи отличаются от прозы большей эмоциональностью, лиричностью. Многие лингвисты считают, что это не безосновательно, но, тем не менее, не может служить отличительным признаком стихов. В художественной прозе тоже довольно часто встречаются лирические фрагменты, кроме того, существует жанр так называемой лирической прозы. (Например, Путешествие по Гарцу Гейне.).
По словам литературоведа С.Н. Зенкина, основное отличие поэзии от прозы заключается в том, что "общий принцип стихотворной речи - повышенная активизация всех уровней текста, которая покупается ценой искусственных ограничений и делает текст особенно информативно емким". Так, если рифмы нет, то используется ритм, если же и он отсутствует, используется членение на строки, которое может дополняться отсутствием пунктуации. Все это - для того, чтобы "активизировать нашу деятельность интерпретации текста", так как задача поэзии - заставить читателя заново постигать реальность, открывая бытийные смыслы через слово. Тем она и отлична от прозы с ее изначальной описательностью и информативностью. В поэзии форма так же смыслонесуща, как содержание. В хорошей поэзии они дополняют, поддерживают друг друга. Поэтому существуют формы графической акцентировки стиха (например, барочные "подобия", когда, скажем, стихотворение о вазе печаталось в форме вазы, встречающиеся в поэзии Полоцкого, Аполлинера, Жака Превера, или набор различных фрагментов текста разным по качеству и величине шрифтом в поэме Малларме "Бросок костей никогда не отменит случая" и т.д.).
В структурном плане стихотворения речь представляет собой иерархию элементов, способных выполнять эстетическую функцию. В рамках художественного произведения эстетическое может быть отождествлено с содержательным, то есть непосредственно или опосредованно создающим, выражающим и тем или иным способом организующим содержание произведения. И тогда стихотворная речь - это иерархия понятийно-образных, эмоционально-оценочных, экспрессивных, интонационных, ритмических и композиционных элементов. Каждый из них имеет свой содержательный и формальный аспекты, причем содержательность отдельных элементов проявляется по-разному - в большей или меньшей степени, прямо или опосредованно.
И так, как уже говорилось в предыдущей главе, обращение - это грамматически не зависящее от предложения слово или сочетание слов, называющее того, к кому обращена речь, и характеризующееся звательной интонацией. В роли обращения обычно употребляется одушевленное имя существительное или субстантивированное имя в форме именительного падежа. Обращение может быть одиночным и распространенным, может быть выражено сочинительным рядом. Обращение может стоять в начале в середине и в конце. Отсутствие конструктивных связей с членами предложения, интонационная обособленность и непосредственное выражение контакта с адресатом речи - все это создает исключительные условия для употребления обращения в поэтической, в частности, стихотворной речи.
Изучив поэтическое наследие А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, С. Есенина, В. Маяковского и стихотворения других поэтов, мы пришли к выводу, что функции обращений в поэтической речи можно классифицировать.
Остановимся кратко на употреблении обращений в различных функциях в стихотворной речи.
Собственно-звательная функция связана с живой разговорной, диалогической речью. Поэтому в речи обращения в собственно-звательной функции обычно употребляются там, где воспроизводится диалог, где передается речевые контакты героев: в балладах, идиллиях, песнях, поэмах. Так у поэта - бытописателя Н.А. Некрасова, обращение в звательной функции составляют шестьдесят-шестьдесят пять процентов от общего количества обращений, в то врем, как у А.С. Пушкина их только около двадцати процентов.
Фиктивно-звательная функция, в противоположность собственно-звательной, целиком лежит в области лирической поэзии. Именно для лирической поэзии характерно одушевление явлений природы в целях наиболее полного и яркого выражения связи поэта сними, чтобы представить с предельной наглядностью в ряде метафорических образов душевное состояние поэта.
В поэтической речи употребление обращений в фольклорно-звательной функции воспринимается, как определенный поэтический прием, особый троп, внутреннее содержание которого - олицетворение. Наиболее ярко эта функция проявилась в фольклоре. Обращение-синекдоха к сердцу, руке и т.д. играют очень важную роль:
Раззудись, плечо!
Размахнись, рука!
Ты пахни в лицо!
Ветер с полудня!
("Косарь" Кольцов А. В.)
Обращения-метафоры к солнцу, месяцу, рекам, полям, деревьям, птицам, животным создают лирический колорит и во многих случаях организуют композицию песни (зачин-обращение, обращения-повторы, параллелизм обращений и др.). Например:
Седина-ль моя сединушка,
Седина молодецкая,
Ты к чему рано появилася,
Ах, ты, молодость, моя молодость,
Ах, ты, молодость молодецкая!
Я не чаял тебя измыкати.
Ах, измыкал я свою молодость
Не в житье-бытье богачестве -
Во проклятом одиночестве.
(Песни, собранные В. Киреевским. Новая серия. Ч.2. С.129).
Параллелизм контрастирующих обращений лежит в этом случае в основе лирического сюжета, определяет его движение. Традиции устного народного творчества были усвоены художественной литературой. Уже в "Слове о полку Игореве" девять таких обращений (общее число обращений - 27). Это обращения к ветру, Днепру и солнцу в плаче Ярославны и обращение-рефрен "О, Русская земля, уже за шеломемь еси!".
Дальнейшее развитие этой функции обращений в языке художественной литературы идет по следующим путям:
Окончательный переход звательной функции в фиктивно-звательную, в определенный литературный прием.
Закрепление этого приема за стихотворной речью.
Расширение лексического состава обращений (сейчас возможно употребление любого существительного в этой функции).
Превращение ряда обращений в поэтические формы, несущие постоянный лирический заряд.
Количественное соотношение обращений в этой функции и в других функциях может служить одним из объективных признаков индивидуального поэтического языка того или иного поэта. Так, например, у А.В. Кольцова и С. Есенина соотношение количества обращений в этой функции достигает шестидесяти-восьмидесяти процентов от общего числа обращений [19, c.66-68].
) Условно-звательная функция, как фиктивно-звательная, характери - зует, прежде всего, стихотворную речь. Условность ее проявляется в том, что такие обращения служат не для привлечения внимания собеседника, непосредственно участвующего в речи, а для того, чтобы выразить отношение автора к образам, которые он сам создал или к лирическим адресатам.
Первая разновидность обычно характеризует стихотворные, эпические или лироэпические произведения, в которых есть образы, сталкивающиеся друг с другом, так что у писателя появляется необходимость выразить свое одобрение, сочувствие или порицание и т.д. Например, у А. Твардовского в "Василии Теркине": "Теркин, Теркин, что с тобою…" Это своеобразный способ организации лирических отступлений. Но эта разновидность мало продуктивна.
Вторая разновидность намного продуктивнее именно в лирической поэзии. Сюда относятся:
1. Название лирического адресата, иногда сопровождающееся его эмоционально-рациональной квалификацией, и тем самым установлением с ним непосредственного контакта. Таково, например, обращение в знаменитой пушкинской строке: "Не пой, красавица, при мне…".
2. Обращение к условным поэтическим героям, наделенным поэтом собственными именами. Такие обращения превратились в поэтически канон, стали приметой своеобразного условно-сентиментального стиля. Полной мерой отдал им дань молодой А. Пушкин, особенно в лицейский период:
Играй, Адель,
Не знай печали;
Хариты, Лель
Тебя венчали
И колыбель твою качали…
("Адели").
. К этой же разновидности условно-звательной функции можно отнести употребление обращений в различных посланиях - жанре очень распространенном в поэзии первой половины ХІХ в.
Промежуточное положение между первым и третьим случаем занимают обращения к мифологическим и историческим героям прошлого. Такие обращения характерны для од, стихотворений "на смерть", юбилейных стихов, философской лирики. В поэзии эта функция жива и продуктивна. Например, у С. Есенина:
Блондинистый, почти белесый,
В легендах ставший, как туман,
О, Александр! Ты был повеса,
Как я сегодня хулиган.
("Пушкину").
К обращениям, употребленным в условно-звательной функции, примыкают ритуальные и культовые обращения: обращения в заклинаниях и заговорах, молитвах, плачах. В современной поэзии употребляются крайне редко и то не в своей прямой функции, а скорее как обращение группы лиц. Например, у В. Маяковского:
Если правда, что есть ты,
боже,
боже мой,
если звезд ковер тобою выткан,
если этой боли,
ежедневно множимой
тобой ниспослана, господи, пытка,
судейскую цепь надень.
Жди моего визита.
Я аккуратный,
не замедлю ни на день.
Слушай,
Всевышний инквизитор!
("Флейта-позвоночник").
Четвертая функция обращений - координационно-звательная - служит для установления контакта между поэтом и читателем, причем с добавочной рационально-эмоциональной квалификацией читателя [20, c.46-51]. Именно это, а не характер самих обращений, которые также в достаточной степени условны, отличает ее от условно-звательной функции. Хороший пример такого обращения находим у А. Пушкина в "Евгении Онегине". Здесь обращение в этой функции служит для:
1. Установления контакта с читателем - это дружеские, даже несколько иронически-фамильярные, но в то же время вполне корректные отношения:
…Где, может быть, гуляли вы
Или блистали, мой читатель… (1 гл.)
Гм! Гм! Читатель благородный,
Здорова ль ваша вся родня? (5 гл.)
. Ряд обращений в "Евгении Онегине" содержит попытку дифференцировать читателей на разных основаниях. Например:
Кто б ни был ты, о мой читатель,
Друг, недруг, я хочу с тобой
Расстаться нынче как приятель … (8 гл.)
. А в случаях, когда поэт высказывает особенно сокровенные мысли и чувства, он прибегает к таким обращениям, как друзья и братья, перенося таким образом в поэзию приемы эпистолярной лирики.
Проанализировав употребление обращений в поэтической речи, мы предлагаем следующую классификацию их функций:
1.Собственно-звательная функция.
2.Фиктивно-звательная функция.
.Условно-звательная функция.
.Координационно-звательная функция.
К выше сказанному необходимо добавить, что классификаций функций обращений в языкознании можно выделить довольно много, всё зависит от того, какой критерий брать за основу классификации. В настоящий момент обращение активно изучается и есть все основания предполагать, что в скором времени лингвисты представят самое полное, систематическое и последовательное описание этой стилистико-грамматической категории.
Заключение
Обращение является носителем двух, обычно совместно реализующихся функций: призывной и оценочно-характеризующей (экспрессивной). В неосложнённом виде призывная функция обращения выступает в официальных сферах общения, в обиходно-бытовой сфере, часто обращение выражает не просто призыв к адресату, но и отношение к нему со стороны говорящего.
Формальным признаком обращения является обособление, сопровождаемое определённой интонацией. В начале предложения оно имеет звательную интонацию - с повышением тона и паузой после него. В середине предложения обращение характеризуется интонацией вводности - с понижением тона и убыстрением темпа. В конце предложения обращение отделяется паузой, тон и темп понижаются.
Будучи полифункциональным, обращение играет в речи важную роль:
привлекает внимание собеседника, с которым говорящий желает вступить в контакт;
-сигнализирует о социальном статусе собеседника, об относительном статусе партнеров по общению;
свидетельствует о формальном или неформальном характере общения;
выражает отношение говорящего к своему партнеру, его оценку адресата речи;
даёт характеристику собеседнику, приписывает ему некоторые свойства.
Отсутствие конструктивных связей с членами предложения, интонационная обособленность и непосредственное выражение контакта с адресатом речи - все это создает исключительные условия для употребления обращения в поэтической, в частности, стихотворной речи.
Обращение, как и любая лингвистическая единица, имеет свою семантическую структуру. Идентифицирующий признак вокативности является постоянным, т.е. неизменным; семантическое изменение эксплицитного - номинативного компонента - становится средством реализации интенции говорящего.
Список использованных источников
1.Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник для ву - зов. - 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1991. - 432с.
2.Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.: 1985. - 874с.
3.Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - Л.: 1941. - 620с.
4.Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. - Саратов: 1987. - 480с.
5.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методические аспекты. - М.: 1982. - 390с.
6.Бабайцева В. В, Максимов Л.Ю. Современный русский язык. ч.3. Синтак - сис. Пунктуация. - М.: 1987. - 267с.
7.Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. - М.: Наука, 1975. - 300с.
8.Руднев А.Г. Синтаксис осложнённого предложения. - М.: 1959. - 198с.
9.Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. - М.: Высш. шк., 1990. - 176с.
10.Гольдин В.Е. Речь и этикет: Книга для внеклас. чтения учащихся 7-8 кл. - М.: Просвещение, 1983. - 109с.
11.Формановская Н.И. Обращение с точки зрения коммуникативно-прагматического подхода. - М.: 2000. - 583с.
12.Perret D. Les appellatifs (analyse lexical et actes de parole). // Langages. - №17. - 1970. - С.35-39.
13.Артёмова А.Ф., Леонович Е.О. Формы обращения в английском языке. - Иностранные языки в школе. - №5. - 1995. - С.15-18.
14.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: 1956. - 500с.
15.Торсуев Г.П. Синтаксис английского языка. - М.: 1950. - 327с.
16.Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1986. - 220с.
17.Эткинд Е. Разговор о стихах. - М.: 1970. - 254с.
18.Орлицкий Ю.О. Стихи и проза в русской литературе. - М.: 2002. - 266с.
.Максимов Л.Ю. Обращение в стихотворной речи. // Учен. зап. М. Г.П.И. - 1965. Т236. - С.66-68.
19.Щепин А.Г. Обращение в поэтической речи. // Русская речь. - 1976. - №2. - С.46-51.
муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа №7 мо г-к анапа
Образовательный проект по теме
«Омонимы»
Разработчик:
Попова Татьяна Васильевна,
учитель русского языка и литературы
2012 год
Содержание
Введение
1. История вопроса.
2. Понятие омонимии. Лексическая омонимия.
3.Языковые явления, сходные с лексической омонимией.
4. Возникновение омонимов в русском языке.
5. Использование в речи.
Заключение
Список литературы
Приложение
Введение
Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.
В словарном составе русского языка наблюдается три типа отношений между словами:
1)омонимичные (по звуковому соответствию);
2)синонимичные (по близости выражаемых значений);
3)антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений).
Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.
В данной работе рассматривается явление омонимии. Явление омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической литературе очень давно. Она рассматривается такими учеными как В.В. Виноградов, Фомина М.И., Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т., Рахманова Л.И. и др. Их споры касаются понимания сущности омонимии, ее возникновения в русском языке, использования в речи, разграничения омонимии и полисемии, омонимии и смежных с ней явлений. Исходя из вышесказанного, считаем, что пока не прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.
Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии. Руководствуясь данной целью, перед нами стоят следующие задачи:
- проанализировать разные подходы в определении омонимии;
- познакомиться с историей освещения данного вопроса;
- создать дидактический материал к урокам русского языка по омонимии.
Предмет исследования: лексико-лингвистический анализ категории слов.
Объект исследования: явление омонимии.
Методы исследования: анализ научной литературы, обобщение и систематизация полученных сведений; методы сплошной выборки наблюдения и анализа.
1. История вопроса.
Проблема омонимии, ее семантики на протяжении длительного времени привлекают пристальное внимание исследователей. Были у этой проблемы свои приливы и отливы, подъемы и затухания, однако на каждом новом этапе усиления интереса к ней открывались новые грани, новые стороны понимания этого языкового феномена.
Известно, что на протяжении длительного времени исследования в области омонимии сосредотачивались на лексической омонимии, которая в силу этого получила наиболее полное семантическое и лексикологическое понимание. Применительно к лексической омонимии четко сложились три точки зрения.
Согласно первой, наиболее ранней, признаются только этимологические омонимы, возникшие в результате случайного совпадения звуковых сочетаний. Этой теории придерживались Ж. Жильерон, Р.И. Меннер, Ж. Орр, В.И. Абаев.
Согласно другой – у лексической омонимии два исходных источника:
- фонетическая
- семантическая
(Булаховский Л.А., Будагов Р.А., Нюроп К., Ульман С.)
А согласно третьей – возможно образование омонимов в результате словообразовательных процессов.
(Виноградов В.В., Смирницкий А.И., Степанов Ю.С., Балли Ш.)
Обратимся к рассмотрению явления омонимии в современном русском языке.
2. Понятие омонимии. Лексическая омонимия.
В научной и лингвистической литературе сущность омонимии понимается не однозначно. Основной работой по этому вопросу является статья в журнале «Вопросы языкознания» В.В. Виноградова «Об омонимии и смежных с ней явлениях» 1968г. В этой статье Виноградов В.В. дает определение омонимии и разграничивает смежные с ней явления.
Розенталь Д.Э. соглашается с точкой зрения В.В. Виноградова, что лексические омонимы - это слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Он дает определение омонимии – звуковое и грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом.
Греч. homos – одинаковый, onyma – имя.
Фомина М.И. предлагает более обширное определение: лексическими омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении.
В лексикологии различают два типа слов-омонимов – полные и неполные (или частичные омонимы).
Полные лексические омонимы | |
слова одной и той же части речи, у которых совпадает вся система форм | слова одной и той же части речи, у которых совпадает не вся система форм. |
наряд – одежда наряд - распоряжение | завод – промышленное предприятие завод – приспособление для приведения в действие механизма |
не различаются в произношении и написании, совпадают во всех падежных формах ед. и мн. числа | у второго слова нет формы мн. числа, а у первого есть |
По структуре лексические омонимы можно разделить на:
корневые | |
непроизводная основа | возникли в результате словообразования, производная основа |
брак – изъян в производстве (заводской брак) брак – супружество (счастливый брак) | сборка – действие по глаголу собирать (сборка конструкций) сборка– мелкая складка в одежде (сборка на юбке) |
Фомина М.И. предлагает другие названия: простые, или непроизводные, и производные. Непроизводные омонимы чаще всего встречаются в кругу имен существительных. В производной омонимии существительных и глаголов исследователи вслед за В.В. Виноградовым обычно выделяют четыре разновидности.
- Омонимичные производные основы состоят каждая из двух (и более) однотипных омоморфем:
лезгин-к-а (ср. лезгин) и лезгин-к-а (танец).
- Омонимичные производные основы состоят из морфем, которые не совпадают по звуковому оформлению:
бумаж-ник (рабочий бумажной промышленности) и бумаж-ник (кошелек для бумаг).
- В омонимичной паре слов производность основы ощущается лишь у одного из слов, а у другого (или других) происходит морфологический процесс опрощения:
осад-ить – осаждать (подвергнуть осаде, то есть окружать войсками);
осад-ить – осаждать (выделять составную часть осадка);
осад-ить – осаживать (заставить замедлить ход на всем скаку, податься назад, чуть присев).
- Одна из омонимичных основ имеет производный характер, другая непроизводный:
нор-к-а (уменьш. от нора) и норка (животное и шкура животного)
О.С. Ахманова подобные типы производных омонимов называет «словами с выраженной морфологической структурой» и различает среди них 5 подтипов:
1) омонимия основ
колкий (взгляд, трава, насмешка) и колкий (сахар, дрова);
- омонимия аффиксов
финка (к финн) и финка (нож);
3) омонимия с разной степенью членимости
выправить (гранки) и выправить (паспорт);
- омонимия с различной внутренней структурой
самострел (вид оружия, которое само стреляет) и самострел (тот, кто в себя стреляет);
- омонимия с разных частей речи
печь (существительное) и печь (инфинитив глагола).
Производная омонимия среди глаголов (процесс, наиболее активный в современном языке) возникает в таких случаях, когда у одного глагола приставка сливается с основой, теряя свою морфологическую выделяемость или отделяемость, а у другого, омонимичного с первым, она сохраняет свои смысловые функции отдельной морфемы (назвать «называть кого, чем» (ср. название) и на-звать (много кого); заговорить «заговаривать зубы» (ср. заговор) и за-говорить (заговаривать, начать говорить)
Слова-омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся с тем или иным явлением действительности независимо друг от друга, поэтому между ними не существует никакой ассоциативной понятийно-семантичекой связи, свойственной разным значениям многозначных слов. При реализации лексического значения омонимов их смешение практически невозможно. Например, никто не подумает, что речь идет о ключе как о «роднике, источнике», если, стоя у двери, просят подать ключ, то есть «приспособление для приведения в действие замка». Понятийно - тематическая соотнесенность слов совершенно разная, и употребление в тексте (или живой речи) одного из омонимичных слов исключает использование другого. (Если, конечно, нет специального их столкновение с определенным стилистическим заданием)
Итак, лексическая омонимия наблюдается среди слов одних и тех же частей речи. При этом двум или нескольким лексическим омонимам (полным или частичным) свойственно абсолютное тождество звукового и орфографического комплекса, то есть внешней структуры (отстоять– простоять до конца, отстоять – находиться на каком-то расстоянии, отстоять – защитить) и всех (или части) грамматических форм (исходное изменение по падежам, наличие одних и тех же форм числа у трех слов, являющихся полными лексическими омонимами: банка – сосуд, банка – отмель, банка – спец. поперечное сидение в лодке).
3. Языковые явления, сходные с лексической омонимией.
Омонимия как языковое явление наблюдается не только в лексике. В широком смысле слова омонимами иногда называют разные языковые единицы, совпадающие по звучанию. В отличие от собственно лексических (или абсолютных) омонимов, все другие созвучия и разного рода совпадения называют относительными.
Такие ученые как Розенталь Д.Э., Шмелев Д., Виноградов В.В. придерживаются мнения, что омоформы, омографы и омофоны – это смежные с омонимией явления, так как они относятся к грамматическим, фонетическим и графическим уровням языка.
Омоформы – слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже в нескольких).
три – числит. в И. п. (три друга)
три - глагол в повелит. накл., ед. ч., 2 л. (три морковь на терке)
Омонимичным могут быть и грамматические формы слов одной и той же части речи.
Формы прилагательных большой, молодой могут указывать:
- И.п., ед.ч., м.р. (большой успех, молодой специалист)
- Р.п., ед.ч., ж.р. (большой карьеры, молодой женщины)
- Д.п., ед.ч., ж.р. (к большой карьере, к молодой женщине)
- Т.п., ед.ч., ж.р. (с большой карьерой, с молодой женщиной)
Основанием для признания этих форм разными формами, хотя и совпадающими по звучанию, служит то, что они согласуются с существительными, выступающими в различных падежах (причем те же прилагательные с существительными м.р. и ср.р. здесь имеют различные формы – большое село, большого села, большому селу).
Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфология.
Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.
луг- лук, молот – молод, вести – везти
Эти слова совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухими согласными. Изменение гласных в безударной позиции приводит к созвучию слов полоскать – поласкать, зализать – залезать, острого – острова, браться – братца. Следовательно, появление омофонов связано с действиями фонетических законов.
Омофоны составляют предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне – фонетическом.
Омографы – слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, обычно они имеют ударение на разных слогах:
кружки – кружки, засыпал – засыпал
В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография имеет прямое отношение к графической системе языка.
Омографы бывают:
- лексические: атлас – атлас
- лексико-грамматические: село (глагол) – село (сущ.)
- грамматические: адреса – адреса
- стилистические: компас ( лит) – компас (морск.)
В современных исследованиях утвердилась тенденция использовать двойные наименования тех явлений, которые построены на разного рода совпадениях, созвучиях. Например: омофоны – фонетические омонимы, омоформы – грамматические омонимы, омоморфемы – морфологические омонимы (или словообразовательные омонимы). Представляется, что, несмотря на критическое отношение исследователей к такого рода двойной терминологии, в особенности к терминам-словосочетаниям типа «синтаксическая омонимия», ее употребление не вызывает путаницы, а наоборот, позволяет четче определять то или иное языковое явление.
4. Возникновение омонимов в русском языке.
В процессе исторического развития словаря появление лексических омонимов было обусловлено рядом причин. Розенталь Д.Э. предлагает четкое распределение этих причин.
1. В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова -«пришельца» и исконно русского.
Брак в русском языке родственно глаголу брать (ср: взять за себя замуж), его современное значение – «семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения».
брак - «испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства», заимствовано из нем. языка brack – недостаток
клуб – анг. «общественная организация»
клуб - дыма – рус. клубиться
Слова, вошедшие в русский язык из разных языков, могут оказаться созвучными.
кран – голланд. «затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа»
кран – нем. «механизм для подъема и перемещения грузов»
мат – нем. «мягкая подстилка из прочного материала»
мат– араб. «поражение в шахматной игре»
мат– франц. «отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета».
Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова
франц. мина - «взрывной снаряд»
мина – «выражение лица»
латин. Нота – «музыкальный звук»
нота – «дипломатическое обращение одного правительства к другому»
2. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов так же появляется омонимы.
городище– «место древнего поселения»
городище– увеличительное от слова город
папочка – форма субъективной оценки от папа
папочка - форма субъективной оценки от папка
Появление омонимов как результат совпадение вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом.
аист – «перелетная птица»
АИСТ – автоматическая информационная станция
марс – планета
МАРС – машина автоматической регистрации и сигнализации
3.Омонимами становятся исконно русские слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходивших в языке.
лук – старинное оружие
лук – огородное растение
лечу – лечить
лечу2– лететь
4.Источник появления омонимов может быть разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову.
свет – вселенная
свет – рассвет, восход солнца
«Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли…» - «Чуть свет – а он уж на ногах!» (Грибоедов А.С.)
В 1972 г. впервые признана и зафиксирована в Словаре Ожегова омонимия слов долг – обязанность и долг – взятое взаймы. В 50-х годах эти слова рассматривались как варианты одного и того же слова с разными значениями. Это указывает на длительность процесса расщепления многозначного слова и превращения его значений в самостоятельные слова-омонимы, на неизбежность появления промежуточных, переходных случаев, когда затруднительно дать однозначную семантическую характеристику слова.
Следует заметить, что по вопросу о роли распада многозначного слова в образовании омонимов в современной лексикологии нет единого мнения. В.И. Абаев в статье «О подаче омонимов в словаре» (см.: Вопросы языкознания, 1957, № 3) высказывал мысль о появлении омонимов в языке. Е.М. Галкина-Федорчук в статье «К вопросу об омонимах в русском языке» (см.: Русский язык в школе, 1954, № 3) и З.А. Толмачева в статье «Образование омонимов путем распада полисемии» (см.: Русский язык в школе, 1959, № 4) также считали одним из способов образования омонимов «обособление значения слов». Однако В.В. Виноградов отмечал непродуктивность этого способа образования, считая, что «еще меньше омонимов обязано своим образованием семантическому распаду единой лексемы на несколько омонимичных лексических единиц типа свет – вселенная, и свет – освещение». А.А. Реформатский утверждал, что в русском языке «больше всего омонимов, возникших благодаря заимствованиям», хотя он признавал и факт активности процесса производной омонимии. А.И. Смирницкий основным источником пополнения языка омонимами называл случайные звуковые совпадения. О.С. Ахманова, признавая достаточную активность омонимов, возникающих в результате разошедшейся полисемии, указывала в то же время и на большие трудности, с которыми связаны поиски объективных критериев оценки завершения процесса омонимизации. Эти статьи послужили стимулом для развернувшейся дискуссии по вопросам омонимии.
5. Использование в речи.
В современном русском языке зафиксировано значительное количество слов-омонимов, причем с развитием языка их становиться больше. Возникает вопрос: не препятствует ли омонимия правильному восприятию в речи?
Функционирование омонимов в речи, как правило, не вызывает особых затруднений. Прежде всего, контекст уточняет смысловую структуру таких слов, исключая неуместное толкование. К тому же омонимы, принадлежат к разным сферам употребления и обладающие неоднозначной экспрессивной окраской, различной функциональной отнесенностью, как правило, не сталкиваются в речи. Тем не менее, совмещение значений омонимичных слов возможно. Однако в этом случае оно бывает обусловлено определенной стилистической целью, причем в разных стилях речи эта цель различна.
Намеренное столкновение омонимов всегда было незаменимым средством остроумной игры слов.
Еще Козьма Прутков писал: «Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот».
Подобные же омофоны обыгрываются в народных шутках:
«Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз» В. Даль
Нередко наблюдается столкновение, даже совмещение в одном тексте и слов-омонимов и слов, случайно совпадающих в звучании (омофонов, омоформ и т.д.) интересно сопоставить намеренное столкновение частичных омонимов есть – «быть, иметься» и есть – «принимать пищу», в переводе С.Я. Маршака «Заздравного тоста» Роберта Бернса:
У которых есть, что есть – те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба,
А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть,
Значит, нам благодарить остается небо!
Совмещает созвучные слова, писатель, поэт, публицист как бы сближает и те предметы, понятия, которые ими обозначены. Такой прием является средством актуализации, он выполняет задачу сообщения дополнительной художественной информации.
Слышишь, как порохом пахнуть стали
Передовые статьи и стихи?
Перья штампуют из той же стали,
Которая завтра пойдет на штыки.
(К. Симонов «Победитель»)
Поэты используют омонимичные рифмы, которые нередко придают стихотворению особую занимательность.
Вы, щенки! За мной ступайте!
Будет вам по калачу,
Да смотрите ж, не болтайте,
А не то поколочу!
(А.С. Пушкин)
Снег сказал: - Когда я стаю,
Станет речка голубей,
Потечет, качая стаю
Отраженных голубей.
(Я.А. Козловский)
Хороша у Алены коса.
И трава на лугу ей по косу.
Скоро лугом пройдется коса:
Приближается время к покосу.
(Я.А. Козловский)
Использование омонимичных рифм тем более оправдано в юмористических жанрах, например в эпиграммах.
Не щеголяй, приятель тем, что у тебя избыток тем. Произведенья знаем те мы, где лучшие погибли темы. (Д. Минаев) Или омонимичные созвучия – основной материал для каламбура.
Что пробуждается народ,
Сейчас дают ему уставы,
Кричат: «Закройте-ка уста вы!»
И вмиг кладут печать на рот.
(К.М. Фофанов)
Область рифм – моя стихия,
И легко пишу стихи я,
Без раздумья, без строчки
Я бегу к строке от строчки
Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром.
(Д.Д. Минаев)
Омонимы часто используются для создания рифмы.
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос…
Я рядом плыл, сошлись кормила*,
Закатный луч был странно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара
Не знаю, чья была вина…
Закат замлел за дымкой пара,
Аллея, как поток вина.
(В.Брюсов)
*кормило – трад.-поэтич. руль судна, кормовое весло.
Удачное сопоставление созвучных форм, их обыгрывание в речи вызывает живой интерес. Однако необходимо быть осторожным в словоупотреблении, так как в некоторых случаях омонимия (и смежные с ней явления) может привести к искажению смысла высказывания, неуместному комизму.
Заключение
В работе мы рассмотрели явление омонимии в современном русском языке на данном этапе развития, виды омонимии, вопросы появления и использования омонимов в речи.
Омонимия — это универсальная языковая категория; она возникает естественным путем в результате действия различных языковых закономерностей. Обычно говорящие ее не замечают, если не возникают определенные ситуации — двусмысленность в результате неудачной формы выражения. Чаще всего омонимы появляются в результате процессов словообразования и семантического распада многозначности. Также омонимия может возникнуть в результате звуковых изменений. Возможно появление омонимов в результате иноязычного заимствования.
В настоящее время активно исследуется категория так называемых «функциональных омонимов». К ним относятся омонимы, которые появляются в результате их специализации в определенной синтаксической функции, и это влечет за собой изменения в их семантике и грамматических особенностях.
Разные пути возникновения омонимов обусловливают различие их типов в данный период развития языка, в данном его состоянии. Совершенно различными оказываются также процессы, приводящие к совпадению внешних оболочек целых слов и отдельных форм слова. Поэтому следует тщательно разграничивать собственно омонимы, т. е. такие слова, у которых совпадает вся система форм, и омофор мы, возникающие при совпадении звукового состава отдельных форм слов.
От совпадения отдельных форм разных слов следует отличать случаи, когда слово в целом является омонимом лишь одной формы или части форм своего корреспондента. Это последнее разграничение имеет особенно важное значение при рассмотрении омонимии. В ходе исследования мы пришли к выводу и согласились с В. В. Виноградовым, что омонимия – это такое языковое явление, которое возникло в результате распада многозначного слова и в результате словообразовательных процессов языка.
Список литературы
- Баранов М. Т., Костяева Т. А., Прудникова А. В., Русский язык. М.,1984г.
- Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972г.
- Дейкина А.Д. Вопросы русского языка. М.,1998г.
- Никитин О.В. Славянское языкознание. М.,2007г.
- Норман Б. Ю. Игра на гранях языка. М.,2006г.
- Солганик Г. Я. Стилистика текста. М.,2001г.
- Словарь трудностей. М.,2008г.
- Словарь омонимов. М.,2010г.
- Толковый словарь русского языка. М.,2004г.
- Чевтаева И. Б., Шампур В. П., Пташкина В. Н. Формирование ключевых компетенций школьников. Волгоград, 2009г.
Предварительный просмотр:
Тема: «Письмо как средство общения и разновидность текста»
Цели:
- знакомство учащихся с письмом как средством общения и разновидностью текста, с историей возникновения, с видами и основными правилами написания письма;
- обогащение словарного запаса учащихся.
Оборудование: конверты, берестяная грамота, таблица.
Ход урока
- Организационный момент.
- Итоги словарного диктанта, написанного на предыдущем уроке.
- Выборочная проверка домашней работы (ученики читают предложения, составленные дома по схемам.
- Устный опрос учащихся.
- Какой раздел русского языка мы изучаем?
- Как переводится слово «синтаксис»?
- Назовите единицы синтаксиса.
- Что такое предложение?
- Какое предложение называется простым, а какое сложным?
- Что мы называем обращением?
- Что такое прямая речь?
- Дайте определение текста?
5. Знакомство с новой темой.
Работа с учебником (стр. 84)
Выступление ученицы, которая самостоятельно работала со словарём С. Ожегова: «Письмо – это написанный текст, посылаемый для сообщения».
- Запишем определение в тетрадь.
Беседа по новому материалу.
- Какими бывают письма?
- Как мы называем отправителя и получателя?
- А теперь, ребята, мы совершим небольшое путешествие в прошлое (сообщение учащегося об истории происхождения письма)
6. Словарная работа (написание диктанта «Угадай слово!»):
1) написанный текст, посылаемый для сообщения (письмо);
2) учреждение для пересылки писем, посылок (почта);
3) работник почты, доставляющий корреспонденцию (почтальон);
4) надпись на конверте, указывающее место на место назначения и получателя (адрес);
5) человек, который отправил письмо (адресант);
6) человек, которому адресовано письмо (адресат);
7) бумажная упаковка для письма (конверт);
8) письменная принадлежность с резервуаром для чернил (ручка).
7 Работа с учебником (упр.214 устно)
- Перед вами письмо Н. Островского, адресованное матери. Определим стиль речи. Есть ли в тексте обращения? (Милая моя мама, моя родная, моя славная труженица)
- Познакомимся с образцом поэтического письма, прочитаем стихотворение С. Есенина «Письмо матери».
- Как же нам написать письмо?! Существуют ли какие-то особые правила? Конечно, при написании письма мы должны руководствоваться определёнными канонами.
Во-первых, в любом письме мы будем использовать слова вежливости, запишите их в тетрадь:
Здравствуйте – здравие
До_ свидания, до_ встречи
- Письмо готово. Как же подписать конверт? Перед вами правильно оформленный конверт.
Учащиеся тренируются заполнять конверты.
8. Итог урока.
- Что повторили на уроке?
- Что узнали нового?
- С какими словами познакомились?
9. Выставление оценок.
10. Домашнее задание: написать письмо другу.
Дополнительный материал (работа с рассказом А. Чехова «Ванька»)
Предварительный просмотр:
Письменный отчёт Поповой Татьяны Васильевны, учителя русского языка и литературы МБОУ СОШ № 7 города-курорта Анапа, о реализации социально значимого проекта «Здоровье – ценность нации»
Социально значимый проект «Здоровье – ценность нации» является актуальным, так как здоровье сегодняшних детей – один из самых больных вопросов школы и общества.
Здоровый образ жизни связан с выбором личностью позитивного в отношении здоровья стиля жизни. Применительно к детям необходимо постоянно иметь в виду, что не всегда ребенок самостоятельно может обеспечить соответствующий способ жизнедеятельности. Многое зависит от родителей, организаторов образования, педагогов. В этом смысле ребенок пассивен, но от того, как организована его жизнедеятельность, во многом будет зависеть и его будущее поведение. И поэтому именно школа в содружестве с родителями должна способствовать воспитанию у детей привычек, а затем и потребностей в здоровом образе жизни, формировать навыки принятия самостоятельных решений в отношении поддержания и укрепления своего здоровья.
Цель данного проекта - сформировать творческую, стремящуюся к сохранению физического, психического и нравственного здоровья личность учащегося.
Задачи проекта:
- сформировать осознанное отношению к своему здоровью, желание, потребность быть здоровым;
- вооружить учащихся необходимыми знаниями и умениями в области здоровьесбережения;
- сформировать у учащихся негативное отношение к вредным для здоровья привычкам;
- привлечь учащихся к агитации и пропаганде здорового образа жизни.
По мере реализации проекта были использованы разнообразные формы работ: конкурс сочинений, беседы, лекции с приглашением родителей, медицинского персонала, индивидуальные консультации, просмотр видео- и кинофильмов; организация игровых и состязательных форм обучения и воспитания; выпуск медико-профилактических бюллетеней, листовок, буклетов, организация конференций, диспутов, круглых столов, культурных мероприятий; участие в различных физкультурно-оздоровительных и спортивных мероприятиях, секциях.
В результате проведённых мероприятий учащиеся овладели необходимыми знаниями и навыками здорового образа жизни; приобщились к активным занятиям физической культурой. Ребята учились самостоятельности в поиске нужной информации, учились взаимопониманию, взаимопомощи, содружеству.
«10» апреля 2013 года
Директор МБОУ СОШ №7 О.Э.Казакова
Письменный отчёт Поповой Татьяны Васильевны, учителя Васильевны русского языка и литературы МБОУ СОШ № 7 города-курорта Анапа, о реализации социально значимого проекта «Земля моя родная»
Школьные годы жизни имеют решающее значение в становлении основ личности учащихся, поэтому важно правильно организовать воспитание и процесс усвоения ими опыта общественной жизни, продумать условия для активного познания школьниками окружающей его социальной действительности. Социально значимый проект «Земля моя родная» был реализован в рамках патриотического воспитания.
Патриотизм в современных условиях – это, с одной стороны, преданность своему отечеству, а с другой – сохранение культурной самобытности.
И. Эренбург писал: «Для того чтобы патриотизм был крепким, непоколебимым нужно, чтобы он исходил из любви к своей маленькой родине – родному городу, родной природе, селу, краю».
Данный проект имеет практико-ориентированное значение, потому что собранные материалы способствовали знакомству учащихся с литературой и историей родного края. Внимание ребят было привлечено к актуальным социальным проблемам малой родины, окружающих людей.
Цель проекта:
- воспитание интереса и уважения к истории своей страны, начинающейся с маленького города;
- приобретение школьниками опыта успешного участия в общественной жизни, гражданских инициативах, социально значимых проектах;
- развитие и поддержка социально-значимой деятельности детей.
В ходе работы над проектом у учащихся были сформированы навыки социального поведения, коллективной работы в команде, умение общаться со взрослыми людьми, вести диалог; расширились знания о сложностях, взаимосвязях окружающей действительности.
«18» октября 2012 года
Директор МБОУ СОШ №7 О.Э.Казакова
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 7
Отчёт
об уроке русского языка на тему: «Обращение», проведенном 10.04.2013 года в 8 классе.
10 апреля 2013 года в 8 классе учителем русского языка и литературы Поповой Т.В. был проведён открытый урок на тему: «Обращение».
На уроке присутствовали __________________________________
Перед учащимися были поставлены следующие цели:
- обучающие: систематизация знаний учащихся о роли обращения в различных стилях речи;
- развивающие: формирование умения проводить исследовательскую работу по тексту художественного произведения; слушать выступления и извлекать необходимую информацию; совершенствовать речевые умения по выразительному чтению; самостоятельно конструировать предложения;
- воспитательные: воспитание отношения к русскому языку как национальной ценности русского народа средствами содержания урока.
В своей работе учитель применил следующие педагогические методы: частично-поисковый, репродуктивный, объяснительно-иллюстративный, метод рефлексии.
Занятие включало разные формы организации учебной деятельности: тестирование, анализ, наблюдение, работу в группах, творческую работу, индивидуальную работу.
Выбор учебной деятельности оказался продуктивным, он способствовал формированию мотивации учения, познавательного интереса, развитию творческих способностей, активации мыслительных процессов, наблюдательности.
« 10» апреля 2013 года
Директор школы:____________________________/О.Э.Казакова/
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 7
Отчёт
об уроке русского языка на тему: «Степени сравнения наречий», проведенном 28.03.2013 года в 7 классе.
28 марта 2013 года в 7 классе учителем русского языка и литературы Поповой Т.В. был проведён открытый урок на тему: «Степени сравнения наречий».
На уроке присутствовали __________________________________
Перед учащимися были поставлены следующие цели:
1) образовательные – познакомить со способами образования сравнительной и превосходной степени наречий; научить определять синтаксическую роль наречий в сравнительной и превосходной степени; повторить способы образования степеней сравнения имён прилагательных;
2) развивающие – развивать умение логически излагать свои мысли; развивать умение аргументировать, доказывать; развивать умение разграничивать прилагательные и наречия в сравнительной степени;
3)воспитательные – воспитывать интерес к познанию русского языка и ответственное отношение к активной самостоятельной учебной деятельности, формировать навыки сотрудничества в решении поисковых задач.
При проведении урока использовались следующие методы: исследовательский и частично-поисковый (связь с предыдущим материалом); проблемный; репродуктивны; объяснительно-иллюстративный
Использование на уроке таких видов работы, как группировка, классификация, анализ, аудирование, наблюдение, самоанализ в соединении с формами организации занятия – коллективной, индивидуальной – позволили продолжить формирование таких базовых компетенций, как умение понять текст, высказать суждение, ответить на поставленный вопрос, работать с информацией, привели к рефлексии собственной деятельности, самооценке.
«28» марта 2013 года
Директор школы:____________________________/О.Э.Казакова/
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 7
Социально значимый проект на тему «Земля моя родная»
Разработчик:
Попова Татьяна Васильевна,
учитель русского языка и литературы
2012 год
Актуальность темы:
Родина, Отечество… В корнях этих слов близкие каждому образы: мать и отец, родители, те, кто дает жизнь новому существу. Воспитание чувства патриотизма у школьников – процесс сложный и длительный. Любовь к близким людям, к лицею, к родному городу и родной стране играют огромную роль в становлении личности ребенка.
Знакомство детей с родным краем: с историко-культурными, национальными, географическими, природными особенностями формирует у них такие черты характера, которые помогут им стать патриотом и гражданином своей Родины. Ведь яркие впечатления о родной природе, об истории родного края, полученные в детстве, нередко остаются в памяти человека на всю жизнь.
Поэт Симонов в стихотворении “Родина” пишет:
“Ты вспоминаешь не страну большую, которую изъездил и узнал.
Ты вспоминаешь Родину такую, какой её ты в детстве увидал”
И действительно, как не велика наша страна, человек связывает свое чувство любви к ней с теми местами, где он родился, вырос; с улицей, по которой ходил не раз; с двором, где посадил первое деревце.
Цель проекта:
Воспитание гражданских чувств, чувства любви к Родине, родному краю; развитие способностей к практическому и умственному экспериментированию, речевому планированию, логическим операциям.
Задачи проекта:
- Дать знания детям о родном городе: история, символика, достопримечательности, промышленные объекты, их вред и польза, экологическая ситуация в городе.
- Познакомить с именами тех, кто основал и прославил город.
- Расширить знания детей о флоре и фауне Ленинградской области.
- Воспитывать любовь к родному городу, краю, умение видеть прекрасное, гордиться им.
- Формировать экологическую культуру у детей и их родителей, желание принимать участие в проведении мероприятий по охране окружающей среды.
Направления проектной деятельности:
- Информационный блок: Переработка теоретических материалов, написание познавательных рассказов, выпуск газет, экскурсии.
- Технологический блок: Разработка конспектов занятий с использованием развивающего обучения.
- Организационный блок: Создание предметно – развивающей среды
Вид проекта: познавательный, групповой, семейный.
Сроки реализации: в течение года.
Необходимые условия реализации проекта «Патриотическое воспитание»
- Интерес детей и родителей.
- Методические разработки.
- Фотоаппарат, видеокамера и ресурсы интернета.
Предполагаемый результат:
- Итоговым результатом является диагностика, где ученики покажут свои знания. Учитывается активное участие детей в выставках, конкурсах, спортивно-патриотических мероприятиях, дискуссиях, других видах деятельности.
- Умение выражать собственное мнение, анализировать, живо реагировать на происходящее, оказывать посильную помощь.
- Освоение доступных знаний об истории родного Отечества.
- Приобретение школьниками навыков социального общения со взрослыми.
- Проявление внимания и уважения к ветеранам, пожилым людям, оказание посильной помощи.
Этапы проведения и реализации проекта
I. Информационно-накопительный:
- Изучение интереса детей для определения целей проекта.
1 сентября волнительный день для учащихся, родителей и учителя. Очень хотелось в этот день сделать для детей сюрприз. Привлечение родителей для подготовки ко Дню знаний способствовало созданию идеи социального проекта.
- Сбор и анализ литературы для взрослых и детей.
- Обращение к специалистам.
II. Организационно-практический
Проведение цикла познавательных занятий, на темы: “Город Анапа – прошлое и настоящее», «Моя маленькая Родина»
Для проведения занятий по этой тематике посетили краеведческий музей. Ребята с помощью родителей готовили сообщения об истории родного города. Рассказывали о своих родственниках, которые принимали участие в строительстве города. Готовили сообщения о профессиях родителей.
Акция «Сделаем наш город чище» (совместно с родителями), работа на пришкольном участке.
Большинство родителей и детей класса весной вышли работать на пришкольный участок. Вскопали клумбы и посадили цветы. Летом ухаживали за посадками. Цветы выросли красивые и радовали окружающих своим цветением.
Обсуждали проблемы экологической ситуации в городе. Ребята придумали и нарисовали значки, чего нельзя делать, чтобы не загрязнять окружающую среду.
Разучивание стихов песен о городе и о В.О. войне, возложение цветов к мемориалам.
Классные часы и беседы: о героях войны, о знаменитых анапчанах, об истории лицея, о семье, о маме. Участие в городских мероприятиях «Кросс нации», «Лыжня России», «Кросс к Дню Победы»
III. Контрольно-рефлексивный. Подведение итогов.
Беседа “Что мы хотели узнать, что узнали, для чего узнали?”
Экскурсия по городу на автобусе, возложение цветов к памятникам В.О.войны и выступление победителей конкурса стихов о войне у мемориала «Вечный огонь». Съёмка видеофильма.
Достигнутые результаты
- Рост познавательной активности учащихся повысился на 24 %,
- Анализ результатов усвоения знаний по программе проекта показал: среднее развитие у 57% детей, выше среднего у 43% учащихся.
- Высокий уровень социализации детей. Повышение активности группы родителей в делах класса, школы.
- Ребята стали более внимательно относиться друг к другу и своим близким
- Ответственно относятся к своим поручениям в классе.
- Могут дать справедливую оценку поступкам одноклассников.
- Очень нравиться готовить и проводить классные часы.
- Ребята с интересом изучают свой край, историю края, природу края и историю своей семьи.
Критерии, по которым дети, родители и учитель оценивают каждого ученика по 10 бальной системе.
Качества личности |
Готовность придти на помощь |
Умение быть благодарным |
Уважение к старшим |
Дружелюбие |
Забота о младших |
Трудолюбие |
Ответственность за порученное дело |
Инициативность |
Терпимость |
Активность в учёбе |
Активность в дополнительном образовании |
Творческая направленность |
Любовь к Родине |
Позитивное отношение к своей национальности |
Наличие принципов и убеждений |
Культура речи и общения |
Нравственность поступков |
Интерес к родной культуре |
Интерес к истории своего края |
Физическая активность |
Коллективизм |
Школьный патриотизм |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 7
\
Социально значимый проект на тему «Здоровье – ценность нации»
Разработчик:
Попова Татьяна Васильевна,
учитель русского языка и литературы
2012 год
Проблема: повышенная заболеваемость среди учеников и учителей нашей школы.
Цель: определение условий для сохранения здоровья учеников и учителей.
Задачи:
- разработать рекомендации, поддерживающие эмоциональное и физиологическое здоровье ученика и учителя;
- привлечь внимание учеников и педагогов к сохранению здоровья.
Проект внутренний, средней продолжительности, групповой.
Планируемый продукт проекта: здоровьесберегающие листовки для учеников и “мини-справочник по методам быстрого снятия эмоционального и физического напряжения” для учителей и родителей.
Актуальность проекта: одной из проблем учащихся нашего класса и учителей-предметников работающих с классом, с начала учебного года стало повышение уровня заболеваемости.
В последнее время радио и телевидение, средства массовой информации активно поднимают вопрос о состоянии здоровья школьников. Двигательная активность детей стала очень низкой, спорт и физическая культура перестали быть значимыми. Такое положение вещей угрожает психическому и физическому здоровью школьников. Научно-технический прогресс привел к тому, что человек все меньше и меньше понимает, что такое физический труд.
За прошлое столетие, по мнению ученых, вес непосредственной мышечной работы человека снизился с 94% до 1%. Главными пороками 21 века становятся: накапливание отрицательных эмоций без физической разрядки, переедание.
По мнению специалистов, даже если дети двигаются, их движения однообразны, не все группы мышц вовлекаются в движение, и результат от такой активности большой пользы не даст.
По результатам исследований российских психологов, в среднем, ученик начальной школы, который учится стабильно на 4 и 5, проводит за письменным столом дома не менее 2,5 -3 часов; ученик шестиклассник – 3-4 часа, старшеклассник 6 и более часов. А ведь нужно еще добавить к этому и школьные уроки…
Малоподвижный образ становится нормой, как для детей, так и для взрослых.
В достаточной мере этому помогает и компьютеры. Сегодняшней компьютерный день среднестатистического ребенка, - это 2-3 часа неподвижности у монитора, усталость органов зрения, головные боли, плохое настроение, сонливость, апатия и т.д.
Все вышеперечисленные причины приводят к тому, что ученик, который ведет такой образ, имеет проблемы со здоровьем, появляются стойкие трудности в учении.
По мнению специалистов-медиков, возраст от одного года до 15 лет гораздо важнее для сохранения будущего здоровья, чем от 15 лет до 60.
Именно это обстоятельство побудило к исследовательской деятельности в этой сфере с целью определения условий сохранения здоровья учителей, учеников и их родителей.
К школьнику относиться нужно не как к сосуду,
который предстоит наполнить информацией,
а как к факелу, который необходимо зажечь.
В.А. Сухомлинский.
Наверное, мало кто из учителей задумывался, что из такой неприятной процедуры, как диспансеризация, можно сделать что-то интересное. Обычно мы воспринимаем это как неприятную, хлопотную необходимость, а дети – как возможность пропустить уроки. А что если организовать детей и превратить диспансеризацию в один из этапов творческого коллективного научно-исследовательского учебного проекта? Назвать его можно по-разному: «Расти здоровым», «Если хочешь быть здоров», «Береги свое здоровье» и т.д.
Задача диспансеризации – проверить состояние здоровья детей, а задачи учебного проекта можно сформулировать так:
1. Расширить знания детей о здоровье, научить их использовать полученные знания в повседневной жизни.
2. Дать школьникам опыт творческой деятельности по формированию культуры здоровья.
3. Привить им умения и навыки по валеологии.
4. Формировать у детей ценностное отношение к собственному здоровью и здоровью окружающих.
5. Повысить мотивацию к двигательной деятельности, здоровому образу жизни.
6. Повысить уровень самостоятельности и активности школьников в двигательной деятельности.
7. Повысить профессиональную компетенцию и заинтересованность педагогов в сохранении и укреплении здоровья школьников.
8. Способствовать тому, чтобы родители поддерживали деятельность школы по воспитанию здоровых детей.
Думаю, что всем ясно: цели и задачи дополняют друг друга.
Давайте рассмотрим конкретные пути решения этих задач.
Погружение в проект
На этом этапе учитель проводит беседу с учащимися, знакомит их с литературой по теме, направляет на самостоятельный поиск информации, формулирует тему и цель проекта, а также предполагаемый продукт.
Например, предполагаемым продуктом могут стать:
• ярмарка «Школы здоровья»;
• праздник «День здоровья»;
• конкурс «Береги здоровье» ;
• проведение методических семинаров по направлению «Здоровье» с классным коллективом и родителями;
• создание электронной информационно-консультативной сети;
• оформление стендов «Здоровый образ жизни» в классах;
• рождение союза единомышленников: родителей, учителей, детей, работников медицинских, спортивных учреждений;
• выпуск методического сборника валеологической направленности;
• совместное (учитель – ученик) составление плана работы оздоровительно-коррекционной направленности.
Организация проекта
На этом этапе вырабатывается план действий, проводится анализ проблемы. Выбираются роли участников проекта.
Например:
• генераторы идей;
• сборщики информации;
• оформители;
• корреспонденты;
• составители сценариев;
• консультанты;
• фотографы и.т.д.
Особая роль отводится следующему этапу. Ведь именно на третьем этапе дети согласно плану попадают под наблюдение врачей. Начинается диспансеризация.
Осуществление деятельности
Ребята активно и самостоятельно работают, консультируются по необходимости с учителем физкультуры, классным руководителем, медиком школы.
С целью проверки, исследования собственного здоровья и здоровья класса в целом учащиеся направляются в больницу. Необходимо четко разъяснить детям порядок сбора информации: корреспонденты берут интервью у работников больницы, фотографы фиксируют этапы сбора информации и т.д. Таким образом, дети превращаются в активных участников процесса. Процесс становится организованным, интересным, творческим!
После всех обследований готовятся презентации, чертятся графики здоровья.
Презентация. Рефлексия. Оценка результатов
Ребята представляют проект, демонстрируя понимание целей и задач этой работы.
Затем участники проекта делятся мнениями, отвечают на поставленные вопросы. Всем участникам вручаются призы. Изготовленные наглядные пособия и разработки передаются в библиотеку или методический кабинет.
Я думаю, что данная работа поможет не только справиться с проблемой под названием диспансеризация, но и решит множество учебных задач.
В качестве примера готовых продуктов проектной деятельности хочу поделиться разработкой конкурсной программы «Береги свое здоровье», которая предложена и проведена мной и учениками 4-го класса.
Урок-викторина «Береги свое здоровье»
Ведущий 1. Сегодня наше занятие необычное. Мы отправимся в страну Здоровячков. В этой стране есть много докторов, которые дают здоровье ежедневно, бескорыстно и всем без выбора.
Ведущий 2. Давайте попробуем этих докторов назвать!
• Какой доктор помогает нам, когда мы идем гулять на улицу, а не сидите дома? (Доктор Свежий Воздух).
• Без какого доктора засохли бы деревья, кусты и мы не смогли бы жить? (Доктор Вода).
• Три раза в день, а иногда и больше мы едим полезную пищу. Какой доктор отвечает за это? (Доктор Здоровая Пища).
• Кто регулирует работу и отдых в течение дня и сон ночью? (Доктор Режим Дня.)
Ведущий 1. А есть еще один доктор, без которого свет был бы не мил, все были бы злые, вредные. Это Доктор Любовь.
Ведущий 2. Давайте поприветствуем наших докторов! Они помогут нам попасть в страну Здоровячков.
Ведущий 1
В путь-дорогу собирайся,
За здоровьем отправляйся!
Выходят дети-артисты.
Доктор Свежий Воздух. Ребята, выберите из предложенных слов те, которые подойдут для характеристики здорового человека:
красивый ловкий статный крепкий
сутулый бледный стройный неуклюжий
сильный румяный бледный подтянутый
хилый слабый злой закаленный
Доктор Вода. Ребята, а кто из вас знает, как умываются разные животные и почему именно так?
Школьники высказываются
Доктор Вода. Оказывается, многие животные не выносят грязи и беспорядка. Так, барсуки весной и осенью убирают и ремонтируют свои подземные дома. Бурые медведи часто купают своих медвежат, держа их за шиворот. Подросшие медвежата сами охотно идут в воду и долго там барахтаются.
Выходит чтец и рассказывает отрывок из сказки К.И. Чуковского «Мойдодыр» («Рано утром на рассвете умываются утята…»).
Ведущий 1. А зачем моется человек?
Школьники отвечают.
Ведущий 2. Доктор Вода приготовил для вас свои советы, но кто-то хотел запутать нас и перепутал их. Попробуйте вернуть все на свои места.
• Раз в неделю мой руки и ноги перед сном.
• В конце недели не забудь вымыть руки, лицо и шею.
• Обязательно вытри сухой салфеткой руки после уборки комнаты, туалета, игр, прогулки, общения с животными, работы на огороде, поездки в транспорте.
Ребята выполняют задание.
Доктор Здоровая Пища. Я – Доктор Здоровая Пища. Я служу при дворе у сказочного короля. У него есть дочь. Она ест только сладкое и бутерброды. Король очень обеспокоен и попросил меня поговорить с принцессой – рассказать ей о вкусной и полезной еде. А что вы знаете об этом?
Ребята рассказывают, кто что знает о полезной пище и здоровом питании.
Ведущий 1. А Доктор Режим Дня подготовил для вас замечательное стихотворение. Послушаем его!
Доктор Режим Дня читает стихотворение С.Михалкова «Не спать».
Доктор Режим Дня
Я ненавижу слово «спать»!
Я ежусь каждый раз,
Когда я слышу: «Марш в кровать!
Уже десятый час!»
Нет, я не спорю и не злюсь –
Я чай на кухне пью.
Я никуда не тороплюсь,
Когда напьюсь – тогда напьюсь!
Напившись, я встаю
И, засыпая на ходу,
Лицо и руки мыть иду...
Но вот доносится опять
Настойчивый приказ:
«А ну, сейчас же марш в кровать!
Одиннадцатый час!»
Нет, я не спорю, не сержусь –
Я не спеша на стул сажусь
И начинаю кое-как
С одной ноги снимать башмак.
Я, как герой, борюсь со сном,
Чтоб время протянуть,
Мечтая только об одном:
Подольше не заснуть!
Я раздеваюсь полчаса
И где-то, в полусне,
Я слышу чьи-то голоса,
Что спорят обо мне.
Сквозь спор знакомых голосов
Мне ясно слышен бой часов,
И папа маме говорит:
«Смотри, смотри! Он сидя спит!»
Я ненавижу слово «спать»!
Я ежусь каждый раз,
Когда я слышу: «Марш в кровать!
Уже десятый час!»
Как хорошо иметь права
Ложиться спать хоть в час! Хоть в два!
В четыре! Или в пять!
А иногда, а иногда
(И в этом, право, нет вреда!) –
Всю ночь совсем не спать!
Какое правило здоровья нарушил мальчик?
Ведущий 2. Каждый день мы с вами идем вперед по пути здоровья, чтобы навсегда стать жителями страны Здоровячков. Разные доктора помогают нам в этом. А какой доктор помогает нам сохранять хорошее настроение и дарить людям радость? (Доктор Радость.)
Доктор Радость
Грубых слов не говорите,
Только добрые дарите.
Мне, ребята, помогите –
Слова эти соберите!
Школьники выполняют задание: расшифровать «добрые слова».
Слова:
Сибоспа, здратевствуй, свинидая до, пожасталуй.
Ведущий 1. Вот мы и прибыли в страну Здоровячков. И теперь нам необходимо придумать, чем же мы в этой стране будем заниматься.
Идет составление плана игр оздоровительной направленности, известных детям. Учитель систематизирует и составляет таблицу.
В конце все участники получают призы и сувениры. По результатам проекта выпускаются газета и методический сборник.
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 7
Урок русского языка по теме «Обращение»
Выполнила:
Попова Татьяна Васильевна,
учитель русского языка и литературы
Урок русского языка по теме: «Обращение»
Класс: 8
Цели урока:
Обучающие: систематизация знаний учащихся о роли обращения в различных стилях речи.
Развивающие: формирование умения проводить исследовательскую работу по тексту художественного произведения; слушать выступления и извлекать необходимую информацию; совершенствовать речевые умения по выразительному чтению; самостоятельно конструировать предложения.
Воспитывающие: воспитание отношения к русскому языку как национальной ценности русского народа средствами содержания урока.
Межпредметные связи: связь с русской литературой
Тип урока: обобщение и систематизация знаний
Формы организации учебной деятельности: фронтальная, индивидуальная, групповая.
Методы обучения: объяснительно-иллюстративный, репродуктивный, частично-поисковый.
Оборудование: тексты А. С. Пушкина (повесть"Капитанская дочка", стихотворения, отрывки из писем Пушкина к брату), текст комедии Н. В. Гоголя "Ревизор", дидактические материалы, карточки с заданиями.
Ход урока:
1. Организационный момент.
2. Целеполагание и мотивация.
Учитель сообщает общую цель урока, объясняет, в какой форме в конце урока будет осуществляться проверочная работа.
Затем учащимся предлагается определить для себя цель урока:
а) вспомнить определение обращения; особенности его употребления в разных стилях речи;
б) продолжать учиться находить обращения в текстах, правильно ставить знаки препинания при обращении;
в) совершенствовать умение употреблять обращение в своей речи и составлять предложения, тексты, используя обращения.
3. Актуализация знаний и умений. Систематизация полученных знаний.
1) Беседа:
а) Какой раздел лингвистики изучаем?
б) Назовите основные единицы синтаксиса?
в) Чем может быть осложнено простое предложение?
г) Что такое обращение? Назовите его основную функцию?
д) Какими еще признаками обладает обращение?
е) Из домашнего упражнения зачитываются предложения и указывается вид обращения, чем оно выражено.
2) Использование обращений в разговорном стиле. Выступление учащегося, который работал со 2 главой повести А.С.Пушкина "Капитанская дочка".
3) Запишите диалог, объясните постановку знаков препинания, прочитайте выразительно.
- Ну, ну, Савельич! Полно, помиримся.
- Эх, батюшка Петр Андреевич! - отвечал он с глубоким вздохом.
4) Роль обращений в художественном стиле. Выступление учащегося (стихотворение Пушкина по выбору учащегося).
5) Записать тексты, прочитать выразительно.
Простите, мирные долины,
Ах, лейся, лейся, ключ отрадный,
И вы, знакомых гор вершины,
Журчи, журчи свою мне быль.
И вы, знакомые леса.
а) найдите обращения;
б) определите вид определений;
в) какой поэтический прием использован.
6) Перед вами отрывки из писем Пушкина брату Льву Сергеевичу; прочитайте, найдите обращения.
- Какие чувства передаются через такие обращения?
- С какой интонацией произносятся обращения?
(Письма учитель может взять по своему выбору).
7) Распространите данные одиночные обращения, используя слова: дорогой, милый, уважаемый.
:Наташа! Большое тебе спасибо за хорошее письмо.
:Коллега! В ответ на Ваше письмо от 21 мая 1990 г. сообщаю следующее.
: Мамочка, прости, пожалуйста, что я так долго не писал.
8) Придумайте предложения-призывы с обращениями: школьники, юные спортсмены, ребята.
Где могут быть использованы эти предложения?
Какой знак препинания лучше поставить в этих предложениях?
4. Самостоятельная работа.
1) Найдите в комедии Н.В.Гоголя "Ревизор"предложения с обращениями. Положительная или отрицательная характеристика дается персонажу?
2) Записать поэтические строчки (по выбору учителя), расставить знаки препинания. Составить схемы предложений.
3) Составьте, используя различные обращения, первые строчки писем, которые вы написали бы другу, родителям, учителю.
4) Переделайте предложения так, чтобы подлежащее стало обращением:
Огородники борются за отличный урожай высококачественных овощей.
5) Отредактируйте письмо.
Рекомендации: данные задания для самостоятельной работы могут быть использованы для коллективной, индивидуальной, групповой работы. Проверяются фронтально, индивидуально, выборочно.
5. Проверка усвоенных знаний.
I вариант
Не трещите морозы в заповедном бору.
К утру мороз крепчал.
Вылезайте муравьи после зимней стужи.
Муравьи санитары леса.
Догорай костёр дотла.
I I вариант
Что ты рано осень в гости к нам пришла.
Подкралась осень незаметно.
Песню эту пронесём друзья по свету.
Друзья познаются в беде.
Прощай любимый город.
Проверка: I 1, 3, 5; I I 1, 3, 5 (для проверки нажать на восклицательный знак)
6. Рефлексия и оценивание.
7. Домашнее задание:
а) прочитать параграф, приготовить пересказ;
б) выполнить упражнение;
в) написать, используя обращения:
- письменное поздравление товарищу с днем рождения;
- приветственное слово юбиляру;
- приглашение на школьный праздник.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Задание 1
* Ты на меня дуешься, милый; нехорошо. Пиши мне, пожалуйста, и как тебе угодно; скажу - мне без тебя скучно: Радость моя, хочется мне с вами увидеться, мне в Петербурге дела есть.
* Брат, ты мне пришлешь немецкую критику Кавказского пленника? Да книг, ради бога книг. Прощай, моя радость:
* Мне хочется, душа моя, написать тебе целый роман - три последние месяца моей жизни.
А.С. Пушкин - Л.С. Пушкину
Задание 2
Прочитайте письмо. В чем его недостатки? Исправьте его и запишите.
Здравствуй, Валя!
Валя, как ты живешь? Я живу хорошо. Валя, вчера мы были на экскурсии, было очень интересно. Валя, приезжай ко мне. Я за тобой очень соскучилась. У нас все благополучно. Моя мама получила премию за перевыполнение плана. Передай привет своей маме. Будь здорова, Валя.
Твоя подруга Лида.
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 7
Урок по теме «Степени сравнения наречий»
Составитель: учитель
русского языка и литературы
Попова Татьяна Васильевна
Тема: Степени сравнения наречий.
Класс: 7
Цели урока:
образовательные – познакомить со способами образования сравнительной и превосходной степени наречий; научить определять синтаксическую роль наречий в сравнительной и превосходной степени; повторить способы образования степеней сравнения имён прилагательных;
развивающие – развивать умение логически излагать свои мысли; развивать умение аргументировать, доказывать; развивать умение разграничивать прилагательные и наречия в сравнительной степени;
воспитательные – воспитывать интерес к познанию русского языка и ответственное отношение к активной самостоятельной учебной деятельности, формировать навыки сотрудничества в решении поисковых задач.
Тип урока: урок усвоения новых знаний.
Форма урока: урок-исследование.
Формы организации учебной деятельности: коллективный, индивидуальный, дифференцированный.
Оборудование: разноуровневый раздаточный материал для индивидуальной работы.
Ход урока.
I. Организационный момент.
II. Проверка домашнего задания (установление правильности и осознанности выполнения домашней работы, устранение пробелов у учащихся).
1. Взаимоопрос учащихся о смысловых группах наречий с приведением примеров из домашней работы и последующей взаимооценкой.
2. Подведение итогов учителем: он просит поднять руки тех, кто получил «5» (по оценке товарищей), предлагает одному из учеников дать образец ответа (так проверяется содержание материала и верность оценки учащихся).
III. Постановка темы и цели урока.
IV. Актуализация опорных знаний.
1. Комплексная работа над предложением.
Сквозь волнистые туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льёт печально свет она.
- Кому принадлежат эти строки? (А.С. Пушкину)
- Какие слова являются однокоренными? К каким частям речи они относятся и почему?
- Обозначьте состав этих слов.
- К какому разряду относится прилагательное?
- Образуйте от имени прилагательного возможные формы степени сравнения. Запишите их, составляя опорную схему.
Степени сравнения имён прилагательных
сравнительная превосходная
простая составная простая составная
печальнее более печальные печальнейшие самые печальные,
2. Повторение изученного о морфологических нормах употребления имён прилагательных .
Задание. Исправьте нарушение норм употребления форм степеней сравнения имён прилагательных. Устно исправьте предложения.
1. Самый крупнейший город в мире – Мехико.
2. Разработка новой темы становится всё более интереснее.
3. На следующем фестивале мы должны быть смелее и более раскованнее.
4. Эта оправа для очков более женская, чем мужская.
5. Такой вариант исправления текста ещё более худший.
6. Сейчас наиболее интенсивнее развивается информатика.
7. Наша цель – показать наиболее лучшие выступления фигуристов.
8. Ученик отвечал бойчее, чем его товарищ.
Вывод. Нельзя смешивать простую и составную формы степеней сравнения.
V. Этап усвоения новых знаний.
1. Совместная исследовательская деятельность учащихся.
Составление в ходе беседы опорного конспекта «Образование степени сравнения наречий»
- Найдите в тексте А. С. Пушкина наречия и определите их принадлежность к смысловой группе.
- От какой части речи образовалось наречие печально?
- От прилагательных какого разряда образуются наречия, оканчивающиеся на суффикс –о и –е?
- Образуйте степени сравнения от наречия печально. Отразите это в опорной схеме.
Образование степени сравнения наречий
От качественных имен прилагательных
образуются наречия на –о, -е
сравнительная степень превосходная степень
простая форма составная форма простая форма составная форма
(печальнее) (более печально) (характерна только (печальнее всего,
для единичных наречий: печальнее всех)
строжайше,нижайше,
покорнейше)
- Какой вывод можно сделать на основании опорных схем? Есть ли сходство и различие в образовании степени сравнения прилагательных и наречий?
(Способ образования наречий с суффиксами –о, -е в сравнительной степени, сходно с образованием простой формы сравнительной степени имён прилагательных. )
2. Самостоятельное ознакомление с теоретическим материалом учебника: §34 стр.100-101.
- Что нового вы узнали об образовании степени сравнения наречий.
(Сравнительная простая степень наречий может также образовываться при помощи суффиксов-е, -ше. Составная форма превосходной степени – при помощи простой сравнительной степени + местоимения всех, всего.
3.Выборочное выполнение тренировочного упражнения: 1-ый ряд –А, 2-ой ряд – Б,
3-ий ряд – В.
Задание. Образуйте формы степеней сравнения (простые и составные) от данных наречий. Поставьте ударения.
А) Бойко, гибко, ловко, красиво, .
Б) Хорошо, сладко, круто, ёмко.
В) Упруго, низко, просто, гладко.
4. Совместный поиск ответа на вопрос: как отличить простую сравнительную степень прилагательных и наречий?
Задание. Прочитайте и сравните предложения, определите, где выделенные слова являются наречиями, а где - прилагательными и почему? Подумайте, как различить простую сравнительную степень прилагательного и наречия?
Ваш рассказ печальнее моего. Вы рассказываете печальнее, чем я.
Печальнее всех девушка, сидящая у окна. Печальнее всех чувствовал себя я.
а) Сопоставление синтаксической роли простой сравнительной степени прилагательных и наречий?
- Запишите предложения и проанализируйте их, определяя синтаксическую роль схожих слов.
Каков? Как?
прилаг. нар.
Ваш рассказ печальнее моего. Вы рассказываете печальнее, чем я.
Какая? Как?
прилаг. нар.
Печальнее всех девушка, сидящая у окна. Печальнее всех чувствовал себя я.
б) Составление опорного конспекта. (Слайд 11)
Отличие наречий и прилагательных в сравнительной степени.
Как? Какая?
вопрос от глагола вопрос от существительного
является обстоятельством является сказуемым обозначает признак действия, признак признака обозначает признак предмета
Вывод: - Можно ли без контекста определить простую сравнительную степень прилагательного и наречия?
VI. Этап первичной проверки и обобщения изученного.
(Установление осознанности усвоения учащимися нового учебного материала. Дифференцированная организация деятельности учащихся по применению изученных знаний).
1. Уровень А ( совместная работа с учителем). Раздаточный дидактический материал.
(Приложение 1)
Задание: Вставьте по смыслу наречия или прилагательные, выявите их синтаксическую роль и укажите часть речи.
При работе пользуйтесь опорной схемой «Отличие сравнительной степени наречия от прилагательного в сравнительной степени».
1. Ученик стремится писать … . 2. Сестра … брата. 3. Отец … посадил ребёнка. 4. Лиса … и … других зверей. 5. Погода становилась всё … . 6.Лучи померкли, … тени. 7. С горы … ложится тень. 8. В лесу становилось … . 9. Запел … соловей. 10. Солнце поднималось … и … .
11. Снега синей, снега туманней;
Вновь освежен…й дышим мы.
Люблю деревню, вечер ранний
И грусть серебряной зимы.
(А. Белый)
2. Самостоятельная работа. (Приложение 1)
Уровень Б (с последующей взаимопроверкой).
Задание. Запишите со следующими словами предложения с наречиями и прилагательными в сравнительной степени:
Легче, дружней, громче, ниже, шире, прозрачнее, светлее.
Уровень С. Задание. Напишите сочинение-миниатюру, сравните два времени года. В своём тексте используйте наречия и прилагательные в форме сравнительной степени.
VII. Подведение итогов урока, выставление оценок.
VIII. Дифференцированное домашнее задание.
1. Уровень А. Упр.214 стр.102.
2. Уровень Б. (Приложение 2)
Задание. Прочитайте. Озаглавьте текст.
Выпишите словосочетания с наречиями. Подчеркните наречия в сравнительной степени. Выпишите слова с пропущенными буквами, графически объясните их правописание.
Кое-как выбравшись из густых ветвей, отдыха…т перед небесной дорогой стареющий месяц, распол…жившийсь на верхушках пр…брежных кустов4.
Набравшись сил, он стал поднимат…ся выше, выше. Звёзды засв…ркали ярче, и на земле стало светлее. Большая М(м)едведица подставила свой огромный ковш для падающих звёзд, и он быстро начал наполнят…ся ими.
Вот через какое-то время ковш стал переворачива..ся от тяжести. Ручка оказалась внизу, ковшик приподнялся, и звёзды посыпались, покатились по небесному простору, сбиваясь, как белые козочки.
Небо ещё больше забл…стело. Горизонт расширился. Ра…крылась запланетная бездна.
(Ф. Нестеров)
Уровень С. Задание. Составить небольшой текст на тему «Мой друг и я». («Моя подруга и я»), употребив прилагательные и наречия в сравнительной или превосходной степени.
Литература.
- «Русский язык. 7 класс» М.Т.Баранов, Т.А. Ладыженская, Л. А. Тростенцова. Москва «Просвещение» 2011 г.
- «Русская орфография» С. И. Львова. Москва «Мнемозина» 2005 г.
- .«Русский язык в таблицах и схемах» Н.А.Лушников. ООО «Полиграфуслуги», 2008 г.
Приложение 1
(данный комплект заданий распечатывается на каждого ученика)
Самостоятельное изучение нового материала.
Тема: Степени сравнения наречий.
1 уровень.
- Открой учебник на странице 100, § 34.
- Прочитай пункт 1 параграфа.
- Перечерти данную таблицу в конспект.
Сравнительная степень | Превосходная степень | |
Простая форма | Составная форма | |
- Прочитай пункт 2 параграфа , подчеркни карандашом суффиксы, образующие простую форму сравнительной степени наречий.
- Запиши эти суффиксы вместе с примерами в нужный раздел таблицы.
- В пункте 2 подчеркни карандашом слова, образующие составную форму сравнительной степени.
- Запиши эти слова вместе с примерами в нужный раздел таблицы.
- Прочитай пункт 3 параграфа, подчеркни карандашом слова, с помощью которых образуется превосходная степень сравнения наречий, и перепиши их вместе с примерами в нужную графу таблицы.
- Проверь себя, рассмотрев таблицу на обратной стороне листа. При необходимости внеси нужные изменения.
Самостоятельное изучение нового материала.
Тема: Степени сравнения наречий.
2 уровень.
- Прочитай внимательно приведённые ниже примеры.
Быстро → быстрее → быстрей, рано → раньше громко → более громко Быстреевсех Громче всего Тише всех |
- Подчеркни карандашом суффиксы и слова, образующие степени сравнения наречий.
- Перечерти данную таблицу в конспект.
……………………... ……….степень. | …………………….. степень | |
………………………форма | ………………………форма | …………….. форма |
Впиши данные примеры (из пункта 2) в нужные разделы таблицы.
- Выдели формообразующие суффиксы и слова.
- Подчеркни наречия, от которых образуются формы степеней сравнения.
- Проверь себя, рассмотрев таблицу на обратной стороне листа. При необходимости внеси нужные изменения.
Самостоятельное изучение нового материала.
Тема: Степени сравнения наречий.
3 уровень.
- Прочитай внимательно, приведённые ниже примеры.
Густо→ гуще; весело→ веселее; сильно→ сильней; рано → раньше; густо → более густо, весело → менее весело;
Веселее→ веселее всего, старше→старше всех, гуще всего.
- Перечерти данную таблицу в конспект.
……………………………………. | …………………………………. | |
………………….. | …………………………. | …………………………………. |
- Впиши названия степеней сравнения наречий и их форм в нужные разделы таблицы. (используй в случае затруднений таблицу «Степени сравнения прилагательных»).
- Впиши данные примеры в соответствующие разделы таблицы.
- Подчеркни исходные наречия, выдели формообразующие суффиксы и слова, с помощью которых образуются степени сравнения наречий.
- Проверь себя, рассмотрев таблицу на обратной стороне листа. При необходимости внеси нужные изменения.
Данная таблица печатается на обратной стороне листов с заданиями для каждого уровня сложности.
Сравнительная степень | Превосходная степень | |
Простая форма | Составная форма | Составная форма. |
-ее, -ей быстро→ быстрее→ -е громко→громче -ше рано →раньше | Более, менее + Наречие в нач. ф. : Более быстро Менее громко | Наречие в сравн. степ. Всех, всего : Громче всех Быстрее всех Сильнее всего |
МАТЕРИАЛ ДЛЯ НАБЛЮДЕНИЙ.
Наше озеро глубже.
Аквалангист нырнул глубже расставленных сетей.
Тучи всё ниже опускаются над морем.
Наш дом ниже соседнего.
ВНИМАНИЕ!
Формы сравнительной степени наречий и качественных прилагательных совпадают в произношении и написании.
Чтобы не смешивать схожие формы этих частей речи, надо учитывать, что:
Имя прилагательное | Наречие | |
Обозначает | Признак предмета | Признак действия |
Относится | К имени существительному | К глаголу |
Отвечает на вопрос | Какой ? Какая ? Какое ? | Как? Каким образом? |
В предложении является | Сказуемым | Обстоятельством |
Пример. | НАШЕ ОЗЕРО (КАКОЕ?) ГЛУБЖЕ РЕКИ. | АКВАЛАНГИСТ НЫРНУЛ (КАК?) ГЛУБЖЕ РАССТАВЛЕННЫХ СЕТЕЙ. |
Самостоятельная работа по теме «Степени сравнения наречий».
1 уровень.
- Прочитай словосочетания.
- задерживались дольше всех
- уходили всё дальше
- поднимались более высоко
- проживали выше
- проснулся раньше всех
- залегают более глубоко
- смеялся громче всех
- любил больше всего
- бежит быстрей.
II. Выпиши в один столбик номера словосочетаний, в которых есть
наречия в простой форме сравнительной степени.
III. Выпиши в другой столбик номера словосочетаний, в которых есть
наречия в превосходной степени сравнения.
IV Проверь себя, прочитав ответы на обратной стороне листа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если твои ответы верны, поздравь себя с успешным усвоением темы!
Если в работе допущены ошибки, исправь их и повтори материал по конспекту или попроси помощь учителя.
2 уровень.
- Прочитай предложения:
- Мой брат выше меня.
- И лес шумит дружней, когда деревьев много.
- Пароход не стоит уже на месте, а идёт дальше.
- Клюв у пеликана вместительнее, чем у других птиц.
- Всё выше и выше поднимались альпинисты.
- Иллюстрации в новой книге красивее, чем в предыдущей.
- Выпиши в один столбик номера предложений с прилагательными в форме сравнительной степени.
- Выпиши во второй столбик номера предложений с наречиями в форме сравнительной степени.
- . Проверь себя, прочитав ответы на обратной стороне листа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если твои ответы верны, поздравь себя с успешным усвоением темы!
Если в работе допущены ошибки, исправь их и повтори материал по конспекту или попроси помощь учителя.
3 уровень.
1. Составь предложения с :
красивее – наречием и красивее – прилагательным;
темней - наречием и темней – прилагательным .
2. Докажи графически, какой частью речи являются данные слова.
3. Сдай свою работу на проверку учителю.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ели возникли трудности, выполни работу второго уровня!
Ответы:
1 уровень.
Сравнит.степень. Превосх. степень
2 1
4 5
9 7
8
2 уровень.
Прилагательн. Наречия.
1 2
4 3
6 5
Приложение 2
Уровень А. Задание: Вставьте по смыслу наречия или прилагательные, выявите их синтаксическую роль и укажите часть речи.
При работе пользуйтесь опорной схемой «Отличие сравнительной степени наречия от прилагательного в сравнительной степени».
1. Ученик стремится писать … . 2. Сестра … брата. 3. Отец … посадил ребёнка. 4. Лиса … и … других зверей. 5. Погода становилась всё … . 6.Лучи померкли, … тени. 7. С горы … ложится тень. 8. В лесу становилось … . 9. Запел … соловей. 10. Солнце поднималось … и … .
11. Снега синей, снега туманней;
Вновь освежен…й дышим мы.
Люблю деревню, вечер ранний
И грусть серебряной зимы.
(А. Белый)
Уровень Б (с последующей взаимопроверкой).
Задание. Запишите со следующими словами предложения с наречиями и прилагательными в сравнительной степени:
Легче, дружней, громче, ниже, шире, прозрачнее, светлее.
Приложение 3
Уровень Б.
Задание. Прочитайте. Озаглавьте текст.
Спишите, вставляя пропущенные орфограммы и знаки препинания.Подчеркните наречия в сравнительной степени. Выпишите слова с пропущенными буквами, графически объясните их правописание.
Кое-как выбравшись из густых ветвей отдыха…т перед небесной дорогой стареющий месяц распол…жившийсь на верхушках пр…брежных кустов4.
Набравшись сил он стал поднимат…ся выше выше. Звёзды засв…ркали ярче и на земле стало светлее. Большая М(м)едведица подставила свой огромный ковш для падающих звёзд и он быстро начал наполнят…ся ими.
Вот через какое(то) время ковш стал переворачива..ся от тяжести. Ручка оказалась внизу ковшик приподнялся и звёзды посыпались покатились по небесному простору сбиваясь, как белые козочки.
Небо ещё больше забл…стело. Горизонт расширился. Ра…крылась запланетная бездна.
(Ф. Нестеров)
Предварительный просмотр:
Отзыв об уроке русского языка на тему: «Обращение»,
проведённом в 8 классе.
Учитель: Попова Татьяна Васильевна.
Форма проведения урока: урок обобщения и систематизации знаний.
Урок был построен с использованием элементов технологии дифференцированного и проблемного обучения, где дети могут самореализоваться в очень короткий отрезок времени. Тема урока была чётко сформулирована и доведена до учащихся.
Цели урока
Обучающие: систематизация знаний учащихся о роли обращения в различных стилях речи.
Развивающие: формирование умения проводить исследовательскую работу по тексту художественного произведения; слушать выступления и извлекать необходимую информацию; совершенствовать речевые умения по выразительному чтению; самостоятельно конструировать предложения.
Воспитывающие: воспитание отношения к русскому языку как национальной ценности русского народа средствами содержания урока.
Все этапы урока соответствовали типу структуры учебного занятия (урок объяснения нового материала), особенностям темы.
Содержание учебного занятия характеризовалось научностью и доступностью, учитывая возрастные особенности учащихся.
На протяжении всего урока прослеживались логические переходы от одного этапа к другому, делались совместные выводы.
Использование учителем частично-поискового, репродуктивного, объяснительно-иллюстративного методов способствовало эффективности организации самостоятельной работы, вовлечению школьников в поисковую деятельность, в творческую работу, формированию критического мышления.
Познавательная деятельность учащихся была организована путём фронтальной и индивидуальной, самостоятельной работы.
. Приёмы контроля знаний полностью соответствовали задачам урока.
Учитель сумел организовать познавательную деятельность учащихся, создать благоприятный психологический фон, что способствовало успешной работе учащихся на уроке.
Цели урока достигнуты через плодотворное сотрудничество, о чем говорят результаты рефлексии. Урок был интересен для учащихся, так как на нём были созданы проблемные и эмоциональные ситуации.
«10» апреля 2013 года
__________________________________/______________________/
__________________________________/______________________/
__________________________________/______________________/
Отзыв об уроке русского языка на тему: «Степени сравнения наречий»,
проведённом в 7 классе.
Учитель: Попова Татьяна Васильевна
Тип урока: усвоение новых знаний и первичное закрепление с применением технологии разноуровневого обучения.
Цели урока:
образовательные – познакомить со способами образования сравнительной и превосходной степени наречий; научить определять синтаксическую роль наречий в сравнительной и превосходной степени; повторить способы образования степеней сравнения имён прилагательных;
развивающие – развивать умение логически излагать свои мысли; развивать умение аргументировать, доказывать; развивать умение разграничивать прилагательные и наречия в сравнительной степени;
воспитательные – воспитывать интерес к познанию русского языка и ответственное отношение к активной самостоятельной учебной деятельности, формировать навыки сотрудничества в решении поисковых задач.
Структура урока полностью соответствовала поставленным целям и задачам. Выделение структурных элементов учебного занятия: актуализация опорных знаний, мотивировка изучения новой темы; применение знаний, проверка качества их усвоения, рефлексия, оценивание – имело дидактическую обоснованность.
Содержание урока способствовало формированию не обрывочных, а системных знаний; учитель опирался на умения и навыки учащихся.
Было выбрано следующее сочетание методов обучения: исследовательский, частично-поисковый, проблемный, репродуктивный, объяснительно-иллюстративный.
Для закрепления материала использовались следующие формы работы:
коллективный, индивидуальный, дифференцированный; контроль усвоения знаний организован с помощью опроса и грамотно подобранных тестовых заданий с выбором ответа.
Учителем использованы элементы дифференцированного подхода, для этого подобраны задания разного уровня сложности, разного характера, в том числе и творческого. Всё это способствовало развитию мыслительной деятельности, а также индивидуальных способностей учащихся, позволило осуществить личностно-ориентированный подход в обучении.
Использование элементов сотрудничества повысило эффективность и результативность учебной деятельности: учащиеся плодотворно работали, не боялись аргументировать свои ответы.
Все задачи, поставленные учителем, удалось реализовать.
«28» матра 2013 года
__________________________________/______________________/
__________________________________/______________________/
__________________________________/______________________/
По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Инновационный образовательный проект "Формирование оптимального правового пространсва образовательного учреждения в новых финансово-экономических условиях"
Инновационный проект направлен на областной конкурс инновационный проектов в сфере образования "Наша новая школа"...

Реализация образовательного проекта «70-летие Победы над фашистами в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. – детям образовательных организаций Санкт-Петербурга»
VI Алишевские чтения проходят в год 70-летия Победы над фашизмом в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов. В этой войне участвовали фронтовики из Союза Советских Социалистических республик....
Инновационный образовательный проект «Левобережный образовательный центр «Одаренные дети». Конкурс проектов «Учитель XXI века», посвященный 350- летию присоединения Бурятии к России
Не существует сколько-нибудь достоверных тестов на одаренность, кроме тех, которые проявляются в результате активного участия хотя бы в самой маленькой поисковой исследовательской работе.А. Н. Колмог...

Инновационный образовательный проект «Электронная тетрадь как элемент современной информационно-технологической образовательной среды, обеспечивающей формирование ключевых компетентностей».
Актуальность проблемы, основная идея проекта, обоснование его практической значимости для развития системы образования: Мы живем в XXI веке… Компьютерами или мобильными телефонами, которые были...

Образовательный проект «Кейсовый метод обучения на уроках физики как средство повышения качества подготовки учащихся в условиях внедрения федеральных образовательных стандартов»
Метод кейса иногда расценивается как загадочный и сложный, но основные принципы метода изучения случая фактически очень просты. Главный принцип для ситуации заключается в том, что рассматриваемый мате...

Центр образования цифрового и гуманитарного профилей "Точка роста" в МБОУ СОШ № 6. Основные цели и задачи, образовательные направления, планирование работы образовательного проекта "Точка роста".
В презентации показаны основные цели и задачи, образовательные направления, планирование работы образовательного проекта "Точка роста" в МБОУ СОШ № 6 МО Темрюкский район....
