Особенности газетно-публицистического стиля
материал по русскому языку (11 класс) на тему

Алимова Зарема Ремзиевна

Цель реферата- рассмотреть ряд особенностей газетно-публицистического стиля на основе изданий 1945, 1961 и 2016 гг. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл referat_osobennosti_gazetno-publitsisticheskogo_stilya.docx57.31 КБ

Предварительный просмотр:

          РЕФЕРАТ

НА ТЕМУ:

 ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ

Содержание

Введение …………………………………………………………………………. 3

1. Особенности лексики газетно-публицистического стиля …………………. 4

    1.1. Аббревиатуры и сокращения в газетно-публицистических текстах …. 4

    1.2.3аимствования и их употребление в газетных текстах ………………… 5

    1.3.Газетный заголовок ………………………………………………………..7

    1.4.Передача имен собственных ……………………………………………..10

2. Особенности синтаксиса газетно-публицистического стиля…………….. 11

    2.1.Функции клише ………………………………………………………….  11

    2.2. Особенности простых предложений газетно -  публицистического стиля    (односоставные, осложненные обращением) ……………………… 13

Заключение ……………………………………………………………………... 14

Список использованной литературы …………………………………………. 16

Приложение

Введение

Общество, постоянно развиваясь, выражает свои мысли в языке. Публицистический стиль (его также называют стилем массовой коммуникации) в большей степени отмечает эти изменения.

Газета – одно из важнейших средств информации, характеризующееся общедоступностью. Воздействуя на эмоции и разум читателя, статьи газет порождают стремление в нем жить честно и достойно. Именно газеты формируют наше мнение по многим вопросам: культурным, политическим. Чтение статей доставляет и эстетическое наслаждение. Из этого следует, что чтение периодической печати играет большую роль в формировании личности.

Своевременность отражения всех насущных проблем общества определяет изучение газетно-публицистического стиля.

В России в настоящее время наблюдается значительный интерес к данному стилю речи. Ученые анализируют тексты массовой коммуникации как средство воздействия на личность. Следует отметить труды таких ученых, как B. C. Виноградова, Н. М. Фирсовой, Шишковой Т.Н. и др.

Знание особенностей газетно-публицистического стиля, практическое овладение ими особенно необходимо молодому поколению (школьникам, студентам), т.к. пригодится в дальнейшей работе.

Наша цель - рассмотреть один из пластов публицистики - газетный стиль.

В соответствии с поставленной целью в работе решается следующая задача - анализ некоторых особенностей языка газетно-публицистического стиля речи (аббревиация, заимствования, газетный заголовок, клише и др.)  и приводится лингвистический анализ текста.

I. Особенности лексики газетно-публицистического стиля

 

  1.1. Аббревиатуры и сокращения в газетно-публицистических текстах

Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (передовая статья, репортаж и др.). Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.

Рассмотрим аббревиатуры и сокращения в газетно-публицистическом стиле.

Аббревиатура – это буква или короткое их сочетание, имеющие алфавитное сходство с исходным словом или выражением, используемые вместо этого слова или выражения для краткости. Нельзя путать понятия «аббревиация» (один из способов словообразования, процесс создания сокращенных лексических единиц) и понятие «аббревиатура» (конечный результат такого процесса).

Непрерывное развитие общества ведет к постоянному возникновению новых понятий. Любой язык стремится к экономии и точности в выражении, а эта тенденция проявляется в аббревиации. В аббревиатурах информация передается меньшим числом знаков. Поэтому одна из основных функций аббревиации в процессе коммуникации состоит в более экономном выражении мысли и устранения избыточности информации.

Использование сокращений в качестве средства экспрессии также можно рассматривать как универсальную тенденцию функционирования сокращений.  Аббревиация является одним из средств экспрессии, получившим особое распространение в прессе последних лет.

Рассмотрим 1 пример.

«Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336). В статье «Пленение Геринга и Кессельринга», где говорится о захвате в плен частями 7-ой американской армией Германа Геринга и бывшего командующего германскими вооруженными силами на западе Альберта Кессельринга, приводится ряд аббревиатур: ТАСС, СССР, США. Можно сделать вывод о следующих функциях аббревиатур - функции экономного выражения мысли и устранения избыточности информации и экспрессивной функции.

Рассмотрим 2 пример.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. Проанализировав весь материал на страницах издания, были отмечено большое количество аббревиатур и сокращений:

- РФ, КПК(кредитные потребительские кооперативы), КИТ (транспортная компания), МЧС, США, ЮАР, ОНФ(общероссийский народный фронт), РК (Республика Крым), ООО МУП ЖЭК, ВАЗ 2106, КПКГ «Реал-Финанс», Ж/Д и др.

- грузоперевозки, спектрум, противопоказания, нацбезопасность, Гидрометцентр, Крым-спас, Крыминформ, стройматериалы, авиабилеты  и др.

Анализируя статью, пришли к выводу о том, что пресса быстро отражает события каждого нового дня. Газета в простой, доступной форме доносит до читателя важную информацию. Используя в своей работе аббревиатуры, различного рода сокращения, журналисты стремятся к лаконичности при изложении каких-то фактов: нерабочее состояние лифта или выдача займов на строительство и приобретение жилья, приобретение авиабилетов или лечение геморроя, стерилизация кошек и собак или формирование дилерской сети.

Употребление аббревиатур в современной прессе связано не только с краткостью изложения информации, но и с экспрессивностью материала. Аторы, использующие аббревиатуры на страницах современных газет, стремятся с одной стороны, передать большой объем информации в рамках одной публикации, а с другой – применить аббревиатуру в качестве экспрессивного средства, средства художественной выразительности.

Таким образом, газетный текст как одно из проявлений функционирования публицистического стиля является благоприятным фактором для возникновения сокращенных единиц, которые обеспечивают информативность и экспрессивность изложенного материала.

1.2.3аимствования и их употребление в газетных текстах

Широта тематики сказывается на языковых особенностях газетно-публицистического стиля. Целый ряд тем постоянно находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Так в составе словаря языка формируется круг лексических единиц, характерных для данного стиля.

В текстах на тему «Политика» регулярно встречаются такие слова и словосочетания, как фракция, коалиция, кандидат, лидер, демократы, оппозиция, федерализм, консерватизм, радикалы, кампания, парламентские (слушания), дискуссия, тур, штаб, рейтинг.     

В текстах на тему «Экономика» используются такие слова, как бюджет, инвестиции, инфляция, аукцион, арбитраж, аудит, монополизм, монополии...    

В текстах на тему «Общественный порядок» регулярно встречаются такие слова и словосочетания, как преступность, информация, граждане, происшествие, прокурор, наркотики…

  В сообщениях о происшествиях, стихийных бедствиях, авариях часто встречаются такие слова: тайфун, заложник, теракт, катастрофа.

    Сводки военных корреспондентов содержат такие слова, как фугас, снайпер, бомбардировка.

Сообщения на международные темы легко отличить по следующим словам и сочетаниям: стратегическое партнёрство, европейская интеграция, глобальные проблемы.

В газетно-публицистическом стиле эта лексика приобретает особую функцию - создать реальную картину событий и передать адресату впечатления журналиста об этих событиях и отношение к ним.  Для газетно-публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской, например: гнусные измышления, тяжелейший кризис, безумная авантюра, наглый налёт, ангажированная пресса, идеологический бульдозер, нравственная холера.

Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а-, анти-, про-, нео-, ультра- (антиконституционный, ультраправыми др.). Благодаря средствам массовой информации в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка: приватизация, электорат, деноминация и др.

В настоящее время практически остановился процесс заимствований из немецкого, итальянского и французского языков. Пополнение иноязычной лексики происходит практически полностью за счет английского языка, т.к. приток новых технологий, а вместе с ними и слов, обозначающих эти явления и предметы, идет в основном из англоговорящих стран, главным образом, из США.

Анализ заимствований из английского языка показывает, что основной корпус англицизмов представляют собой лексические единицы, связанные с информатикой (hacker, on-line, web, modern, virus, disquette), с экономикой и политикой (firma, offshore, boicotear).

Большой пласт заимствований из английского языка используется в публикациях, посвященных искусству и шоу бизнесу (bestseller, filme, western).

Значительное число англицизмов встречается в спортивных репортажах (entrenar, waterpolo, recordman).

В газетно-публицистических текстах можно встретить два или более варианта написания некоторых англицизмов (vâter — water, eslalon — slalom, mitin — meeting).

Рассмотрим пример.

Газета «Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г.  На страницах этого издания мы отметили англицизмы, связанные с информатикой, экономикой и политикой Facebook, virus, hacker, firma, on-line, web, не считая объявлений с указанием электронной почты (Интернет).

Таким образом, заимствования (большей частью англицизмы), являясь важным компонентом языка газетно-публицистического стиля речи, отражают широту тематики всех изданий.

1.3.Газетный заголовок

Газетный заголовок несёт определенную информацию о содержании публицистического произведения. В то же время он имеет и эмоциональную окраску, возбуждает читательский интерес.

Большая часть читателей уделяют внимание только газетным заголовкам. Этим объясняется интерес филологов и журналистов к изучению газетных заголовков.  Например, И. А. Пушкарева в статье «Заголовок в информационно-оценочном пространстве городской газеты» рассматривает информативную и оценочную функции газетных заголовков и их стилистические особенности. Проанализировав заглавия газетных материалов (тематически) на материале городских газет «Кузнецкий рабочий» и «Новокузнецк», филолог утверждает, что «заголовок газетно-публицистического текста привлекает внимание читателя, ориентирует его в информационном пространстве издания, приобщает к отраженной в нем оценочной программе». [5, 69]

Следует различать два термина: заголовок и название. Название подразумевает узкое понимание (по отношению к тексту). Газетный заголовок – эта заглавная конструкция. Газетные заголовки отличаются от названий художественных произведений тем, что они соотносятся не только с текстом статьи, но и с внешним миром.

Различают информативный и атрактивный заголовки. Они по-разному взаимодействуют с текстом.

Информативный заголовок является основой следующего за ним текста. Атрактивный заголовок может быть малопонятным и служит лишь для привлечения внимания читателя к основному тексту.  Атрактивный заголовок, в отличие от информативного, может нести в себе минимальную информацию о тексте.

Рассмотрим заголовки ряда газет.

Таблица 1

Заголовки газет

Название газеты, год издания/номер

Заголовки

1.

«Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336)

 «Заявление президента США Г. Трумэна», «Выступление премьер – министра Великобритании У. Черчилля», «Выступление генерала де Голля»,  «Подписание акта о военной капитуляции», «От советского Информбюро (оперативная сводка за 9 мая), «Приказ Верховного главнокомандующего», «Выступление В. М. Молотова в связи с безоговорочной капитуляцией Германии», «Пленение Геринга и Кессельринга».

2.

«Экономическая газета», №91 (944), от 16 апреля  1961г.

«Во имя жизни», «Сердца французов трепещут от радости», «Чехословакия ликует», «Они аплодируют пионеру космоса», «Шлю мои сердечные поздравления…», «Мировое достижение советской науки (пресс-конференция в доме ученых)», «Выступление Ю. А. Гагарина», «Выступление  Н.Несмеянова».

3.

«Комсомольская правда», № 108

«В День всенародного торжества», «Мы победили», «Ликует Ташкент», «Обращение английского короля к английскому народу на День Победы», «Заявления Масар Смэтса и Блума по случаю капитуляции  немцев», «Приём, устроенный В. Молотовым в честь делегатов Украинской и Белорусской Республик», «Выступление генерала де Голля», «Заявление Стеттиниуса по случаю капитуляции Германии», «Выступление Стеттиниуса  на пресс-конференции в Сан-Франциско».

4.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г.

«Главная ярмарка Ялты переехала на автовокзал», «В горах выпал первый снег», «Над Крымом поставят финансовый эксперимент», «Аппарат для больных гепатитом С появился на полуострове», «Расплата за песню», «Медики Крыма получают меньше, чем уверяют власти», «2 часа в лифте по вине чиновников», «Аю-Даг – самое опасное место», «Ничего себе за грибами сходили!», «Тромбы ведут к инсультам и инфарктам», «Как бороться с простудой? 5 эффективных методов», «Выгоднее, чем в банке», «Сниму гараж», «Потрать деньги на рекламу эффективно!», «Деньги в долг»  и др.

Примечание: в таблице приводится неполный перечень статей.

Год издания предложенных для анализа заголовков газет -1945, 1961, 2016гг. Предложенный список заголовков данных газет (39) отмечает разнообразие не только тематическую (Война, Мир, Достижения науки, Космонавтика, Медицина, Профилактика простуды, Краеведение и т.д.), но и синтаксическую.

Рассмотрим первый пример.

«Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336). Тематические разделы представлены на первой странице каждого номера. События и комментарии. Политика. Город и горожане. Образование. Здравоохранение. Наука. Экономика. Культура. Спорт. В ходе работы было рассмотрены заглавия 7 текстов. Основная тема всего выпуска – День Победы. Доказательством этого могут служить следующие факты использования имен существительных, обозначающих:

-  имена собственные (Г. Трумэн, де Голль, У. Черчилль, В. М. Молотов, Геринг, Кессельринг, США, Великобритания);

- название официального документа (выступление (18 раз), заявление (1 раз), приказ (1 раз));

- действие (пленение (1 раз), акт (1 раз));

- пост (или должность) (министр (1 раз), премьер-министр (1 раз), генерал (1 раз), президент (1 раз), главнокомандующий (1 раз)).

Итак, политические термины в заголовках (имена существительные) точно выражают определенные политические концепции.

Рассмотрим второй пример.

«Экономическая газета», №91 (944), от 16 апреля 1961г. Приведенные заголовки говорят о конкретизации информации с помощью глаголов трепещут, ликует, аплодируют, шлю. Имена существительные собственные (Чехословакия, Ю. А, Гагарин, Н. Несмеянов) свидетельствуют о тематической направленности выпуска – Наука, Космонавтика. Синтаксические конструкции заголовков газеты лаконично выражают основную мысль текстов – гордость за полет в Космос: Сердца трепещут. Чехословакия ликует. Они аплодируют. Есть конструкция с инверсией: Шлю. 

Рассмотрим третий пример.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. Тематическая направленность выпуска характеризуется разноплановостью: Культура, Прогноз погоды, Медицина, Музыка, Права потребителя, Спорт и т.д. Тематические пересечения наблюдаются во многих заголовках:

- о профилактике сердечно-сосудистых заболеваний, гепатита С и ОРВИ («Тромбы ведут к инсультам и инфарктам», «Как бороться с простудой? 5 эффективных методов», «Аппарат для больных гепатитом С появился на полуострове»);

- о финансовых операциях «Выгоднее, чем в банке», «Над Крымом поставят финансовый эксперимент», «Потрать деньги на рекламу эффективно!», «Деньги в долг».

Как видим, бόльшая часть заголовков выполняет информативно-оценочную функцию.

        Синтаксические конструкции просты:

- односоставные (назывные) предложения (Расплата за песню. Сниму гараж. 2 часа в лифте по вине чиновников.);

- двусоставные предложения: Главная ярмарка Ялты переехала на автовокзал. Аю-Даг – самое опасное место. В горах выпал первый снег.).

Таким образом, заголовок текста газетно-публицистического стиля не только ориентирует читателя в информационном пространстве данного издания, но и возбуждает его интерес к любому событию. 

  1.4.Передача имен собственных

Рассмотрим роль имен существительных собственных на примере старого издания («Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336) и нового («Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г.).

Рассмотрим первый пример.

В газете «Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336), посвященном Дню Победы, из всех имен существительных преобладают имена собственные. В одной только оперативной сводке за 9 мая – 52. Приведем лишь некоторые:

- названия городов (Либава, Павилоста, Салдус, Сабиле, Кандава, Айзпуте, Тукумс,  Данциг, Хомутов, Кадань, Циттау, Гиршберг, Зебнитц, Патшкау, Дрезден, Фридландт, Циттау, Вальденбург, Глатц, Ландек, Шилперк и др.);

- названия рек (Висла, Путцигер-Нерунг).

В данной статье имена собственные называют города (немецкие, чехословацкие), которые заняли или освободили советские войска 9 мая. Большое количество имен собственных подтверждает величие подвига советский армии, страны.

В статье «Выступление генерала де Голля» говорится о роли народа в Великой Отечественной войне. В тексте всего несколько имен существительных собственных (7): (Германия (2 раза), Франция (2 раза), Объединенные Нации (2 раза), де Голль (1 раз)) – но это не мешает автору статьи прославлять армии их руководителей, прославлять народ и страну («Вечная слава нашим армиям и их руководителям! Слава нашему народу… Да здравствует Франция!»).

Рассмотрим второй пример.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. Перед нами буквально «ассорти». Тематическое разнообразие его (было отмечено выше) подтверждает большое количество имен собственных. Однако по сравнению с изданием 1945 г. («Фронтовая газета») их значительно меньше. Величие подвига человека на Войне ни с чем несравнимо.

Таблица 1 подтверждает наличие разных имен собственных, обозначающих названия городов, гор (Крым, Ялта, Аю-Даг). 

С помощью прецедентных, что сегодня является неотъемлемой частью публицистической речи, мы выделяем ее выразительность. В начале статьи Ю.Гладильщикова «Про контракультуру» читаем: «Бывшие советские интеллигенты продолжают ставить на молодежь. Появится - верят они - новое поколение русских (грузинских, etc.) мальчиков, которое не захочет мириться с подлостью отцов» (Итоги. 13 мая 1997 г.).

Последняя фраза является прецедентной: «русские мальчики» у Ф.Достоевского ставили перед собой мировые неразрешимые вопросы. Так публицист смог ярко и понятно нарисовать тип читающего интеллигента.

Таким образом, наличие имен собственных в газетных изданиях подтверждает мысль о значимости явлений, событий настоящего времени и их роли в формировании личности читателя.

2. Особенности синтаксиса газетно-публицистического стиля

2.1.Функции клише

Информационная функция речи в произведениях газетно- публицистического стиля обусловливает стандартизированность, которая обеспечивает быструю передачу информации. Стандарт помогает оперативно откликаться на события и создает нейтральный фон стиля.

Речевые клише – шаблонная фраза, штамп, легко производимая в определенных условиях. Клише – это речевые формулы, позволяющие быстро воспроизводить информацию.

Важнейшая функция клише -  демонстрация согласия или протеста. Если клише употребляется в качестве согласия, оно также служит указанием на принадлежность говорящего к определённой социальной группе, что выражается в существовании большого количества речевых клише (например, арго).

Широкое использование речевых клише является особенностью политической речи (например, «мрачные прогнозы», «кризис доверия», «закулисные сделки», «железный занавес», «жёлтая пресса» и др.). Их цель - в короткой форме дать оценку политическим субъектам или явлениям.

Другой вид клише, используемый всеми слоями общества, - фразы, обращённые к детям и к молодежи в воспитательных целях: «ни стыда ни совести», «как тебе не стыдно» и др. Эти выражения дети запоминают на всю жизнь.

Штамп появляется с потерей речевыми клише экспрессивно-оценочных качеств. Источником штампов может быть и стремление к образной речи, к новизне выражений. Из-за частого повторения эти языковые средства теряют свои выразительные свойства. В результате частого использования одного и того же образа происходит универсализация средств выражения, ср.: белое золото (хлопок), черное золото (уголь).

Приведем самые распространенные клише:

  • Автор ставит (выдвигает, рассматривает, излагает, обсуждает) … проблему,
  • Автор затрагивает проблему...
  • Много места уделено проблеме...
  • Автор привлекает общественное внимание к очень важной проблеме ...
  • Автор открыто заявляет о своей гражданской позиции по отношению к …
  • Во-первых, …
  • Во- вторых, …
  • Заставляет читателя самого решать сложные жизненные вопросы (делать нравственный выбор);
  • Автор пытается найти причины изображаемых негативных (позитивных) явлений;
  • Автор строго осуждает негативные явления нашей жизни
  • Автор подчеркивает остроту поставленной проблемы;
  • Автор показывать негативную сторону нашей жизни;
  • В словах автора звучит мнение большинства людей;
  • В заключение хотелось бы отметить...
  • На мой взгляд, статья (очерк) предназначена...
  • Таким образом, нельзя не согласиться с …

Рассмотрим пример.

«Экономическая газета», №91 (944), от 16 апреля  1961г. Статья «Сердца французов трепещут от радости» рассказывает о завоевании космоса как о настоящем открытии новых форм жизни. В тексте есть стандартные выражения: Редакция связалась … и попросила рассказать…; В центре внимания - … ; Вот что пишет ученый …; Нетрудно представить…;…не прекращался поток; В самом деле - … .

Таким образом, все жанры газетно-публицистического стиля речи насыщены клише независимо от принадлежности к той или иной тематической группе. Эволюция языка приводит к исчезновению определенных клише, к замене их или к появлению новых речевых стандартов.

2.2. Особенности простых предложений газетно-публицистического стиля

Синтаксис газетно-публицистического стиля речи имеет свои особенности, связанные с активным употреблением эмоционально и экспрессивно окрашенных конструкций: восклицательных и вопросительных предложений, предложений, осложненных обращением, риторических вопросов, повторов и др.

Стремление к экспрессии обусловливает использование конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, построений фразеологического характера, инверсий, бессоюзных предложений, эллипсисов (пропуск того или иного члена предложения, структурная неполнота конструкции) и др.

Рассмотрим первый пример.

«Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336). В статье «Пленение генерала де Голля» присутствуют разные эмоционально и экспрессивно окрашенные синтаксические конструкции - восклицательные предложения различного значения (Война выиграна! Победа достигнута! Это – победа Объединенных наций и победа Франции! Ни одно усилие ее солдат, моряков и летчиков, ни один акт мужества и самоотречения ее сыновей и дочерей, ни одно страдание ее мужчин и женщин в плену, ни одно горе, ни одна жертва, ни одна слеза, таким образом, не пропали даром! Слава! Вечная слава нашим армиям и их руководителям! Слава нашему народу, которого не сломили и не согнули страшные испытания! Слава Объединенным Нациям, которые смешали свою кровь с нашей кровью, свои страдания с нашими страданиями, свои надежды с нашими надеждами и которые сегодня торжествуют вместе с нами! Да здравствует Франция!).

Рассмотрим  второй пример.

«Экономическая газета», №91 (944), от 16 апреля  1961г. Выступление Ю.А. Гагарина (текст приводится на первой странице газеты)  начинается с обращений: Дорогие товарищи, уважаемые гости!  И это правильно, т.к. любое выступление имеет 1 часть – обращение, цель которого привлечь внимание читателя (слушателя).

Рассмотрим третий пример.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. Интересным будет анализ объявлений. С точки зрения синтаксиса отметим преобладание простых односоставных предложений (назывных): Туры. Авиабилеты. Выгодные сбережения. Окна. Двери. Займы на любые цены. Стерилизация собак и кошек. Расплата за песню. Сберегательные программы. Памятники гранитные. Ветеринарный центр «Инкар». База стройматериалов.).

Таким образом, стремление к выразительности, экспрессии в текстах газетно-публицистического стиля обусловливает использование разных синтаксических конструкций (простых предложений, осложненных обращением, односоставных предложений (большей частью назывных) и восклицательных предложений.

Заключение

Предметом настоящего исследования явился газетно-публицистический стиль речи.

В настоящее время газетно-публицистический стиль особенно важен, и потому наше внимание было сосредоточено на газетно-публицистическом стиле речи как на одном из функционально-значимых стилей. Актуальность изучения языка газетно-публицистического стиля вызвана возрастающей значимостью периодической печати, в связи с постоянно меняющимися общественно-политическими условиями жизни во всем мире и необходимостью информации в повседневной жизни.

Мы пришли к выводу о том, что к основным особенностям газетно-публицистического стиля речи, которые в своей совокупности отличают его от других функциональных стилей, относятся следующие:

1) лаконичность изложения в сочетании с информационной насыщенностью;

2) отбор языковых средств по принципу их доходчивости (газета наиболее распространенный вид массовой информации);

3) наличие общественно-политической лексики, фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической) для нужд публицистики;

4)  использование типичных для данного стиля речевых клише;

5) разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слов, ресурсов словообразования, эмоционально экспрессивной лексики;

6) сочетание особенностей публицистического стиля с особенностями других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного). Этот процесс связан с разнообразием тематики.

7) использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности, средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы, восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).

Анализ текстов газетно-публицистического стиля разных периодов позволил нам сделать следующие выводы:

- газетный текст как одно из проявлений функционирования публицистического стиля является благоприятным фактором для возникновения сокращенных единиц, которые обеспечивают информативность и экспрессивность изложенного материала;

- заимствования (большей частью англицизмы), являясь важным компонентом языка газетно-публицистического стиля речи, отражают широту тематики всех изданий;

- заголовок текста газетно-публицистического стиля не только ориентирует читателя в информационном пространстве данного издания, но и возбуждает его интерес к любому событию;

- наличие имен собственных в газетных изданиях подтверждает мысль о значимости явлений, событий настоящего времени и их роли в формировании личности читателя;

- жанры газетно-публицистического стиля речи насыщены клише независимо от принадлежности к той или иной тематической группе. Эволюция языка приводит к исчезновению определенных клише, к замене их или к появлению новых речевых стандартов;

- стремление к экспрессии в текстах газетно-публицистического стиля обусловливает использование разных синтаксических конструкций (простых предложений, осложненных обращением, односоставных предложений (большей частью назывных) и восклицательных предложений.

Использованная литература

  1. «Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г.
  2. «Комсомольская правда», № 108
  3. «Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336)
  4. «Экономическая газета», №91 (944), от 16 апреля  1961г.
  5. И. А. Пушкарева «Заголовок в информационно-оценочном пространстве городской газеты» 

                  [vestnik.tspu.edu.ru/files/vestnik/PDF/.../pushkareva_i._a._69_75_3_105_2011.pdf]


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Реализация прагматических возможностей трансформированных фразеологических единиц в условиях газетно - публицистического дискурса

Современная наука о языке в последнее время переходит к изучению языковых объектов в динамике, а это влечет за собой необходимость коммуникативно - деятельностного подхода в лингвистических исследован...

Интегрированный урок "Особенности официально-делового стиля речи в русском и английском языках" в 7 классе

Интегрированный урок по русскому языку на тему "Особенности официально-делового стиля речи в русском и английском языках" разработан учителями русского языка Голодяевой Ольгой Владимировной и английск...

Интегрированный урок развития речи " Научный стиль, его особенности и признаки. Создание текста-рассуждения в научном стиле"./2 часа/

Данный материал представляет собой методическую разработку интегрированного урока развития речи, проеденного с использованием материалов о крестьянской войне под предводительством Е.Пугачева. Уче...

Дневник молодого Толстого: особенности жанра и стиля

Цель данной работы:проследить становление личности Л.Н. Толстого,  изучить языковые и жанровые особенности дневниковых записей молодого Толстого. Читателям предстоит представить ход мышления вели...

Статья для международной НПК "Особенности индивидуально-авторского стиля Ж. Превера на примере стихотворений "Утренний завтрак" и "Лентяй" (2016 г.)

Бобкова Н.Г. Особенности индивидуально-авторского стиля Ж. Превера на примере стихотворений "Утренний завтрак" и "Лентяй" / Н.Г. Бобкова // Современные технологии: актуальные вопро...

Лингвистическая характеристика газетно-публицистического стиля в английском языке

Лингвистическая характеристика газетно-публицистического стиля в английском языке...