проектная работа
проект по русскому языку (8 класс)

Бикмина Римма Наилевна

Проектная работа   Язык  А.С.Пушкина    Тема  «Устаревшие слова в произведении  А. С. Пушкина "Капитанская дочка"»

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл zelenodolsk_kozlovskayaolga_mbousosh7zmrrt.docx44.46 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №7

Зеленодольского муниципального района  Республики Татарстан»

Конкурс исследовательских и проектных работ

«Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет…»

Направление проектной работы

Язык  А.С.Пушкина

Тема

«Устаревшие слова в произведении  А. С. Пушкина "Капитанская дочка"»

Автор

Козловская Ольга Леонидовна,

8 класс Б

МБОУ «СОШ №7  ЗМР РТ»

Научный руководитель

Бикмина Римма Наилевна, учитель русского языка и  литературы

Зеленодольск, март – 2019

СОДЕРЖАНИЕ:

  1. ВВЕДЕНИЕ………………………………………….3-5
  2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

УСТАРЕВШИЕ СЛОВА,  ИХ ТОЛКОВАНИЕ……5-17

      3.     ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………… ...18

4.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИНТЕРНЕТ РЕСУРСОВ……19

 

              В школе достаточно мало уроков отведено творчеству А. С. Пушкина. Он написал семь сказок и огромное количество стихотворений. Их надо не просто прочитать, но и осмыслить, понять глубину чувств. В своих сказках А. С. Пушкин использовал слова своего времени, которые не употребляются сейчас. Поэтому не всегда дети поймут значение того или иного слова.

Актуальность

Проекта именно недостаточное понимание устаревших слов школьниками является актуальным при чтении сказок А. С. Пушкина. Необходимо с начальной школы заинтересовать читателя, ведь сказки учат, воспитывают, предупреждают и даже лечат. А для этого нужно не просто читать, а понимать значение устаревших слов.

Объект исследования произведение А. С. Пушкина "Капитанская дочка"

         Предмет исследования - устаревшие слова в произведении А. С. Пушкина.

               Цель исследовательской работы: Изучить устаревшие слова в произведении А. С. Пушкина, привлечь внимание детей к языку образов, к представлению об окружающем мире, пробудить интерес к чтению сказки. Представить свои исследования в разнообразной форме (в виде печатных работ, презентации), которые могут использоваться в учебной деятельности.

         Поставленная цель реализуется путём решения следующих задач:

1. Найти в "Капитанской дочке " А. С. Пушкина устаревшие слова

 2. Дать определение устаревшим словам

3. Составить словарь устаревших слов

 Введение

На всём протяжении своего развития  русский язык        существенно изменялся. Перестроились его фонетическая     система, морфологический и синтаксический строй.

Язык связан с жизнью людей. Заметнее всего эта связь отражается в лексике. В ней одни слова постепенно уходят из употребления, устаревают или приобретают новые значения, другие появляются.

Словарь языка имеет в своём составе активную лексику, т.е. слова, которыми пользуются в данный момент все говорящие или какая-то часть населения, и пассивную лексику, т.е. слова, которыми люди либо перестают, либо только начинают пользоваться.

Появление устаревших слов связано с исчезновением из общественного обихода предметов, идей, отношений. В результате этого слова, называющие такие предметы, идеи, перестают употребляться, т.е. устаревают. Их принято называть устаревшими словами.

Судьба устаревших слов различна. Одни из них не оставляют следов в языке, сохраняясь лишь в древних письменных памятниках, другие имеют своих «потомков» - однокоренные слова, например, тучный (от слова тук – «жир»). Устаревшие слова входят в специальные исторические словари. Устаревшие слова, наиболее употребительные в художественных произведениях, помещаются в толковых словарях с пометой устар. (устарелое). Из слов, встречающихся в памятниках письменности прошлого, учёные составляют исторические словари, например, «Словарь русского языка Х – ХVII веков» под редакцией С.Г.Бархударова (вып. I – 8. М., 1075 – 1981).

 Среди устаревших слов учёные различают историзмы и архаизмы. Названия предметов, которые были известны лишь нашим предкам, и вышли из употребления- это историзмы (кафтан, сюртук, камердинер, приказчик, армяк). 

Причина появления в языке историзмов – в изменении быта, обычаев, в развитии техники, науки, культуры. На смену одним вещам и отношениям приходят другие. Например, с исчезновением таких видов одежды, как армяк, камзол, кафтан, из русского языка ушли названия этих видов одежды: их теперь можно встретить лишь в исторических описаниях. Навсегда ушли в прошлое, вместе с соответствующими понятиями, слова крепостной, барщина, оброк и другие, связанные с крепостным правом в России. Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они сохраняются в литературе прошлого, они необходимы в исторических романах и очерках – для воссоздания быта и языкового колорита эпохи.

Словарь устаревших слов по повести А.С. Пушкина  «Капитанская дочка»

А

Алтын – старинная русская монета достоинством в 3 копейки.

Анбар (амбар) – строение для хранения хлеба или товаров.

Армяк – верхняя одежда из толстого сукна.

Б

Барщина – даровой принудительный труд крепостных крестьян, работавших со своим инвентарем в хозяйстве земельного собственника, помещика. Кроме того, барщинные крестьяне платили помещику различные натуральные подати, поставляя ему сено, овес, дрова, масло, птицу и т. д. За это помещик выделял крестьянам часть земли и позволял ее обрабатывать Барщина составляла 3–4, а порой даже 6 дней в неделю. Указ Павла I (1797 г.) о трехдневной барщине носил рекомендательный характер и в большинстве случаев помещиками игнорировался.

Басурман – враждебно-недоброжелательное наименование магометанина, а также вообще иноверца, иноземца.

Бастион – земляное или каменное укрепление, образующее выступ на крепостном валу.

Баталья (баталия) – битва, сражение.

Бельмес (татарское «белмэс») – не разумеешь ничего, совсем не разумеешь.

Брудер – брат (в речи немца; нем. der Bruder).

В

Вахмистр – старший унтер-офицер в кавалерийском эскадроне.

Вёдро – ясная, тихая погода.

Вечо́р – вчера вечером, вчера.

Ве́ртел – прут, на котором жарят мясо, поворачивая его над огнем.

Временщик – человек, достигший власти и высокого положения в государстве благодаря личной близости к монарху.

Выборный – избранный голосованием.

Г

Галун – золотая или серебряная мишурная тесьма.

Гарнизон – войсковые части, расположенные в городе или крепости.

Гвардия – отборные привилегированные войска; воинские части, служащие охраной при государях или военачальниках.

Генерал – военный чин первого, второго, третьего или четвертого классов по Табели о рангах.

Генерал-поручик – генеральский чин третьего класса, при Екатерине II соответствовавший чину генерал-лейтенанта согласно петровской Табели о рангах.

Глазетовый – сшитый из глазета (сорта парчи с вытканными на ней золотыми и серебряными узорами).

Горница – комната, расположенная обычно в верхнем этаже дома.

Горячка, белая горячка; горячка – тяжелое заболевание с сильным жаром и ознобом; белая горячка – здесь: состояние болезненного бреда при высокой температуре или временном помешательстве.

Грамота – 1) письмо; 2) официальный документ, указ, дающий кому-н. право на что-н.

Грош – мелкая монета достоинством в две копейки.

Губернатор – правитель губернии.

Д

Девичья – комната в помещичьих домах, где жили и работали крепостные дворовые девушки.

Диплом офицерский – жалованная грамота на офицерское звание.

Драгун – воин кавалерийских частей, действовавших как в конном, так и в пешем строю.

Дружка – приглашенный женихом распорядитель на свадьбе.

Дьячиха – жена дьячка.

Дядька – слуга, приставленный для надзора к мальчику в дворянских семьях.

Ж

Же ву при (Je vous prie) – я вас прошу (франц.).

Жеманство – отсутствие простоты и естественности; манерность.

Живот – здесь: жизнь.

Жило – жилое место, помещение.

З

Застава – место въезда в город или выезда из него, в старину охраняемое стражей; воинское подразделение, несущее сторожевое охранение; место расположения пограничной охраны.

Земский (земской) – земский староста, представитель земского самоуправления; избирался миром, городским и сельским; главной обязанностью земского старосты был суд и раскладка податей (налогов); за свою службу земский староста получал право землевладения.

Зря (зреть) – здесь: видеть.

И

Извет – донос, сообщение о чем-нибудь властям; здесь: наговор, клевета.

Ильин день – отмечаемый церковным календарем (20 июля ст. стиля) праздник Ильи-пророка.

К

Камзол – мужская куртка без рукавов, надеваемая под верхнюю одежду.

Камер-лакей – старший лакей при царском дворе.

Камрад – товарищ, приятель (в речи немца; нем. der Kamerad).

Канонир – пушкарь, рядовой артиллерист.

Капитан – лицо, имевшее офицерский чин IX класса.

Капрал – лицо, имевшее первый после рядового военный чин.

Картечь – снаряд, состоявший из чугунных пуль, вложенных в жестянку или мешок, которыми в совокупности стреляли из артиллерийских орудий и мушкетонов.

Келья – комната монаха, здесь (в переносном смысле): уединенная комната.

Кивот – застекленный небольшой шкаф или ящик для икон.

Кистень – старинное оружие, состоящее из металлического шара или гири, прикрепленных ремнем к короткой рукоятке.

Китайчатый – сделанный из китайки, особого сорта хлопчатобумажной ткани.

Князь – почетный титул, наследственный или жалованный.

Кодекс – свод правил, законов.

Колодка – деревянный брусок особой формы, надевавшийся на ноги арестантам.

Колодники – арестанты, узники в колодках.

Коллежский советник – лицо, имевшее гражданский чин VI класса.

Колчан – футляр, сумка для стрел.

Коммуникация – пути, соединяющие базу с местом расположения армии, коммуникационные линии.

Крестная мать – восприемница от купели при крещении младенца.

Крещение – христианский обряд принятия в число членов церкви, совершаемый через троекратное погружение в воду.

Кузов – короб из лыка или бересты.

Кум – крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери или отец крестника по отношению к его крестному отцу и крестной матери; дружеское обращение к мужчине; бесов кум – бранное выражение.

Кума – дружеское обращение к женщине; вообще дружески-фамильярно о женщине.

Кушак – узкий и длинный пояс из ткани.

Л

Лазарет – больница.

Лазутчик – разведчик, преимущественно в тылу противника; шпион.

Лафет – станок артиллерийского орудия.

Лубочные картинки – картинки, напечатанные посредством лубка (древесной коры) с награвированным на нем изображением, отличавшиеся обычно примитивностью исполнения; с XVIII века лубочные картины печатались с матриц из меди или олова.

Лубочные крылья – крылья, сделанные из лубка, древесной коры.

Лютый – свирепый, кровожадный; жестокий, безжалостный; ожесточенный, яростный; здесь: мучительный, тяжкий.

М

Майор – военный чин VIII класса.

Маркер – лицо, прислуживающее при бильярде и ведущее счет во время игры.

Ментор – воспитатель, наставник (по имени воспитателя Телемака, сына Одиссея, в гомеровской поэме «Одиссея»).

Миткалевый – сделанный из миткаля (хлопчатобумажной материи типа ситца).

Мусье (мосье) – (искаж. франц. monsieur) – форма вежливого упоминания или обращения при фамилии или звании; здесь: воспитатель, гувернер (обычно о французе).

Н

Наперсники – друзья и доверенные лица, те, кому поверяют сокровенные мысли и тайны.

Нареченная – здесь: объявленная, признанная невеста.

Нехристь – недоброжелательное обозначение нехристианина, неправославного; басурман.

О

Обер-секретарь – старший секретарь в Синоде или правительствующем сенате. В речи Пугачева – о его секретаре, писаре (и о нем же, – в ироническом употреблении, в повествовании Гринева).

Оказия – удобный случай; возможность с кем-либо или чем-либо доставить письмо, посылку и т. п.

Оргия – пиршество, сопровождающееся безудержным разгулом и распутством.

Очная ставка – одновременный перекрестный допрос двух или нескольких лиц, привлекающихся по одному делу.

П

Парапет – прикрытие, защищающее от поражения пулями, бруствер.

Пароль – секретное, условленное слово или фраза; применяется для опознавания своих людей на военной службе или в конспиративных организациях.

Паспорт (пашпорт) – свидетельство, письменный вид (документ) для свободного прохода или проезда.

Пенковая трубка – трубка, сделанная из пенки, особого легкого огнестойкого минерала.

Персона – 1) особа, лицо; 2) изображение особы.

Пестун – лицо, заботящееся о ком-нибудь, опекающее кого-нибудь, заботливый воспитатель.

Повивальная бабушка – женщина, оказывающая акушерскую помощь при родах.

Погребец – дорожный ларец с отдельным местом для посуды.

Полати – нары для спанья в избе.

Полковник – начальник полка, состоящий в 6-м классе по чиноположенню.

Полтина – пятьдесят копеек, монета достоинством в пятьдесят копеек.

Посаженый отец – лицо, замещающее отца жениха или невесты на свадьбе.

Постоялый двор – помещение для ночлега, с двором для лошадей и экипажей проезжих.

Прапорщик – младший офицерский чин в армии.

Присяжный – присягнувший кому-нибудь, обязанный присягой.

Протекция – покровительство, защита.

Прованское масло – оливковое масло, употребляемое в пищу.

Пунш – напиток, приготовлявшийся из рома или виноградной водки, разведенных горячей водой и приправленных сахаром.

Р

Раскат – 1) гладкое место, по которому удобно катиться, 2) помост, на котором ставились пушки на крепостных стенах.

Распятие – здесь: крест с изображением распятого Христа.

Ратин – шерстяная ткань с завитым ворсом для верхней одежды.

Рачитель – тот, кто заботится, печется о ком- или чем-либо.

Редут – полевое укрепление в виде многоугольника с наружным валом и рвом.

Реестр – роспись, перечень.

Роброн – парадное женское платье с широкой юбкой на каркасе.

Рогатка – продольный брус на крестообразно врубленных кольях, используемый для заграждения пути.

С

Сайдак – оружие, состоящее из лука со стрелами.

Сатисфакция – удовлетворение за обиду (обычно в форме дуэли, поединка).

Свекор – отец мужа.

Светлица – чистая, светлая комната.

Секундант – свидетель-посредник, сопровождающий каждого из участников дуэли.

Сержант – воинское звание младшего командного состава в армии; лицо, носящее это звание.

Сикурс – помощь, поддержка в военных действиях.

Служивый солдат – военнослужащий.

Смотритель – официальное должностное лицо, которому поручено наблюдение над кем-нибудь или чем-нибудь.

Ставец – небольшой приделанный к стене шкафчик для посуды.

Староста – в дореволюционной России выборное или назначаемое должностное лицо, выполнявшее административно-полицейские обязанности в сельской общине.

Старшина – выборное или назначенное лицо, руководящее делами какого либо сообщества.

Стремянный – слуга, находящийся во время псовой охоты при господине и наблюдающий за его сворой.

Суженая – предназначенная судьбой в жены кому-нибудь.

Супостат – противник, враг.

Существенность – действительность, окружающий мир.

Т

Таможня – место на границе, учрежденное для осмотра привозимых и вывозимых товаров и для сбора с них пошлины.

Таможенный – служащий в таможне.

Татарские шаровары – длинные широкие штаны, собранные у щиколоток.

Тафтяный – сделанный из тафты.

Трактир – гостиница с рестораном; ресторан.

Тулуп – долгополая меховая шуба (чаще овчинная, заячья), обычно не крытая сукном.

Турецкая сабля – военное ручное оружие, несколько выгнутой формы, с рукояткой и острием.

У

Укора (укор) – упрек, порицание; укоризна.

Умет – постоялый двор.

Урядник – унтер-офицерский чин в казачьих войсках.

Ф

Фамилия – здесь: род, ряд поколений, имеющий одного предка.

Фельдмаршал – точнее, генерал-фельдмаршал – высший чин (1-го класса) в сухопутных войсках.

Флигель – небольшое строение, находящееся в стороне от главного дома.

Форпост – передовой пост охраняющих частей; укрепленный пункт на границе.

Фуфайка – короткая одежда в виде рубашки или душегрейки, надеваемая для тепла.

Х

Хлопчатая бумага – волна хлопка, вата.

Холоп – дворовый, крепостной слуга.

Ц

Целовальник (цаловальник) – продавец вина в питейных домах, кабаках.

Циновка – плотная плетеная рогожа из сученых мочал, соломы, тростника и т. п.

Ч

Чаятельно – вероятно, по-видимому.

Челобитье – письменное прошение.

Чуваши – древнейшие обитатели среднего Поволжья; формирование чувашского народа происходило на занимаемой им в настоящее время территории, в результате сложного процесса ассимиляции местных племен булгарами и родственными им сувазами.

Ш

Шайка – 1) скопище людей, ватага, 2) деревянная посудина с ручкой для зачерпывания и носки воды.

Шпага – оружие, состоящее из прямого клинка и эфеса.

Штоф – стеклянный четырехугольный сосуд с коротким горлом; мера, содержащая в себе кружку, или восьмую часть ведра.

Э

Элегия – род стихотворения, в котором выражается грустное или меланхолическое чувство.

Эпитафия – надпись на надгробном памятнике.

Эпитимия – духовное наказание (пост, длительные молитвы и т. д.).

Эскадрон – часть или отряд конного полка.

Я

Якши (тат.) – хорошо, ладно.

Ямщик – казенный крестьянин, для которого подушная подать была заменена ездой на своих лошадях по почтовым трактам.

Pour être outchitel (франц.) – чтобы стать учителем.

Schelm (нем.) – мошенник, плут.

Заключение

Литературные произведения живут долгой жизнью, поэтому в них мы можем встретить устаревшие слова, вышедшие из употребления как до написания произведений (они-то и служат писателю для создания колорита прошлого), так и после – через полтора века.

Многие слова,  общеупотребительные в первой половине 19 века,  в настоящее время являются устаревшими: предметы, названные этими словами, перестали существовать (бричка, помещик, подорожная).

Историзмы используются писателями в художественном произведении для воссоздания эпохи. Писатель создаёт колорит, обстановку давно прошедшего времени. Следовательно, устаревшие слова в художественном произведении являются стилистическим средством.

Устаревшие слова используются  также как средство более точной передачи речи персонажей далёкого прошлого.

Мы пришли к выводу, что язык и жизнь, безусловно,  связаны.

Библиографический список

  1. Литература. 9 кл. Учебник..-хрестоматия для общеобразовательных учреждений. Под редакцией В.Я.Коровиной. -М.: Просвещение. 2007.

2. 1. Арапов М.В. Пассивный словарь // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.-с.24-35.

3. Виноградов В.В. Язык Пушкина. М., «Аса», 1953. -- с. 63.

4. Вороничев О.Е. О лингвостилистической типологии устаревших слов. «Русский язык в школе» № 3 ,2000,с. 75, № 4, 2011, с.49-51.

5. Этимологический словарь русского языка. -М.: «Лад-Ком»,2010.

6. Жданова Л.А. Пласты лексики . 2009.-с.13.

7. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русская разговорная речь. Фонетика, Морфология. Лексикология. Жест. М., 1983 - с. 53.

8. Никитын О.В. Забытые страницы из истории отечественной лексикографии 1920-1940-х гг. 2011.-с.8-10.

9. Ожегов С.И. К вопросу об изменениях словарного состава русского языка в советскую эпоху // Вопр. языкознания. 1983. 2. С.71.

Интернет-ресурсы:

www.prlib.ru

http:// www.aleksandrpushkin.net.ru

http://www.rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0857.htm

ru.wikipedia.org/wiki

slovari.yandex.ru

visaginart.narod.ru


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Проектная работа как эффективное средство самостоятельной работы учащихся

Методическая разработка к выступлению на педагогическом совещании...

Проектная работа на тему: « Проектная деятельность обучающихся во внеурочное время в рамках внедрения ФГОС»

Актуальность проектной деятельности сегодня осознается всеми. ФГОС нового поколения требует использования в образовательном процессе технологий деятельностного типа, методов  проектно-исследовате...

Методическая разработка "Проектная деятельность учащихся. Конкурс проектных работ"

Данная методическая разработка содержит положение о конкурсе проектных работ с описанием цели, структуры и критерии оценки проектов; практические приложения .Приложение1  содержит примерные темы ...

Проектная работа «Развитие творческого потенциала детей с ОВЗ посредством проектной деятельности кружка «Раз крупинка, два крупинка»».

Данный проект предназначен для детей старшего школьного возраста, педагогов дополнительного образования, воспитателей и творческих людей, которые любят творить и создавать шедевры своими руками....

Проектная работа "Воспитание добра через сказку у детей с ОВЗ путем вовлечения в проектную деятельность"

Сказка!!! Как много значит это слово человеку, помнящему свое детство. Сразу перед любым читателем встают памятные образы любимых  сказочных героев. Если это золотая рыбка - то она щедро награжда...

Проектная работа по геометрии. Реальная математика Проектно-расчетное бюро по ремонту помещений

Работа представляет собой шаблон проекта групповой работы школьников, где учащиеся применяют знания геометрии на практических задачах и повторяют учебный материал для подготовки к экзаменам....