Марий калыкын у портым нолтымо годымсо йулаже-влак. (Обряд народа мари во время постройки нового дома)
методическая разработка

Петрова Римма Николаевна

Народные обычаи и праздники имеют многовековую историю, они сохранились до наших времен, передавались из поколения в поколение, сохраняя в себе лучшие традиции, открывая детям нравственные ценности: трудолюбие, милосердие, любовь к Родине. В наше время люди чаще всего обращаются к прошлому: к опыту, мастерству веков, ибо это основное богатство, которое оставили нам наши предки. Но не все дети и молодежь знают обычаи и традиции своего народа, придерживаются их. Обряды, которые дошли до наших дней, в силу многих исторических причин претерпели значительные изменения. Нельзя допустить их полной утраты и забвения. Мы должны ее сохранить, развивать и передавать подрастающему поколению, уважительно относиться к своим духовным корням.

Данная работа раскрывает обряд  нашего родного села во время постройки нового дома. У каждого праздника, у каждого дела свои обычаи. Обычаи и традиции наших предков надо знать, уважать и соблюдать. Ведь это очень важно, да и интересно для всех нас.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon stsenariy.doc41 КБ
Файл annotatsiya_i_obryad_naroda_mari_-_kopiya.docx18.21 КБ

Предварительный просмотр:

 Пӧртым чоҥымо годымсо йӱла-влак

Ава: Кугурак эргым ешым чумырен, ынде изирак эргымат кушкын шуын, тудланат ӱдырым налман. Кок эрге ик суртышто илышыш огыл. Кугурак эргымым посна лукташлан пӧртым чоҥаш верым ончалман.

Ача:  Туге, туге. Кок маска ик вынемыште илен ок керт манын, калык коклаште ойлат. Аваже, эргым, айда чоҥышышлык олмым терген ончена. Кум кечылан кум вере тумо шӱмым кышкена. Нылымше кечын тумо шӱм йымалне мо улмым ончалына: шукш але копшаҥге погынен гын, пиаллан, чоҥаш тӱҥалаш лиеш; кутко але эҥыремыш – порылан огыл. Тунам тиде верым коден каяш верештеш.

/Тумо шӱмым кышкат/

Эрге: (ик жап гыч) Ачай, авай, ончыза, тумо шӱм йымалне копшаҥге коштеш, тугеже чоҥаш тӱҥалаш лиеш?

Ава: Ачаже, айда вес семынат терген ончена. Теве кум кинде катыш. Тый, эргым, тиде кинде катыш-влакым шӧрын пыштен шӱкӧ. Чылажат кӱшыл могыр дене йӧрлыт гын,тышан пӧртым чоҥаш лиеш, кумык йӧрлыт гын, тиде верым коден кайыман.

(Эрге кинде катыш-влакым шӧрын пыштен шӱка)

Эрге: Авай, ачай, кум катышыжат кӱшыл могыр дене йӧрльӧ. Тугеже, Юмо полшымо дене чоҥаш тӱҥалына мо?

Ача: Кугезе кочамын ойлымыж почеш пӧртым тошто сурт олмышко чоҥаш гын,сайлан шотлалтеш. Но ме у мландым ойырен налынна.

          Теве таче тичмаш тылзе, игечат пеш чапле, сай. Пӧртна кече гай шокшо, тылзе гай тичмаш лийже. Айда, Микита эргым, у мландым кольмо дене кум гана кӱнчен савырал пыште.

(Эрге мландым кум гана кӱнчалта. Тиде жапыште ача пелештен, ший оксам мландыш кудалта)

Ача: Тиде мландыш пӧртым нӧлтынена, илышышт ший гай волгалт шогыжо, пӧртыштат волгыдо, кӱртньӧ гай пеҥгыде лийже.

(Эрге-влак пырням нумал толыт)

           Теве пырнян лодемжым ӱлыкыла локшичме, тыге йӱран годым вӱд йоген огеш пуро, пырня огеш вӱдыжгӧ.

 Теве пӧртын  икымше нергежым пыштена. (Кидыштыже ик урзо пырче) сурт киндылан поян лийже. Ешат кугу лийже да келшен илышт. Теве вес пӧрт лукыш оксам пыштена – поянлыклан, межым – шокшылан,  кӱртньым – осал вий деч аралтышлан.

Ача: Икымше негеште икымше пырням эрвел, весыжым касвел могыреш пыштыман, вара йӱдвелым пыштена, пытартышлан кечывалвелым вочшо пырня дене мучашлена.Тиддеч вара пӧрт чоҥышо оза чоклымо мутым пелештен. «Кугу Юмо! Пиалан илышым, поро тазалыкым, сурт да вольык тазалык дене сайын, веселан илаш, еш пиал дене сай, таза лияш, сурт Юмо дене поро пиалым, тазалыкым пуэн шогаза».

          Ик  нергем пыштышна. Икымше кечын кум нергем пыштеныт. Ынде тиде нергем йӱдвошт оролаш кӱлеш.

Шешке: Ачай, а молан оролыман?

Ача: Осалым шонышо еҥ толын каен кертеш. Негызышке  шинчалым конден пыштат але шалынат кодат. Шинчал эре вӱдыжгым ыштен шога, пырням шӱкта. Шондат шинчалан. Теве ик еҥын пӧрт негызышкыже коробка дене умдылам конден пыштеныт манын колынам. Умдыла йӱдвошт малаш эркым ок пу, изи гынат, вӱрым йӱмыж дене чоныш витара.

          Кокымшо кечын авагашта марте нӧлтеныт.

Эрге: Ачай, эше умбакыже  могай йӱла-влакым шуктыман? Каласкале.

Ача: Теве авагашта пӧртыштӧ эн тӱҥлан шотлалтеш. Тудым пыштыме годым ик кышыл мелнам кӱэштыт, йыргешке киндым ямдылат, янда ате дене ик чырык пурам. Пӧртышкӧ мыняр авагашта возеш, тунар чырык пура лийшаш. Пурам да киндым, авагашташ кылден, пырля кӱзыктат. Янда атым пудыртыман огыл, уке гын илен-толын еш шаланен пыта. Киндымат нигуш тӱкалаш ок йӧрӧ, нигушко тӱкалалтде сай илаш лийже манын тыршат. Вара киндым пелештат, кышыл мелнам луктын, йӱмаш-кочмашым эртарат. Тиде кечын умбакыже пашам ыштыман огыл. Пӧртысӧ омса лодем, омса дене кылдалтше ойӧрат шуко уло. Мутлан, «Омса лодемеш шинчаш ок йӧрӧ – тулыкеш кодат», «Урем гыч пӧрт кӧргыш ончаш ок йӧрӧ – колышо лектеш».

Шешке: А у пӧртыш илаш лекме годым могай йӱлам шуктыман? Ончылгоч палымем шуэш ыле.

Ава: Лекшаш кече деч ончыч  у пӧртыш йӱдлан агытаным колташ кӱлеш. Тудо эрдене кукарекужо дене осал вийым поктен луктеш. Вара эн ончыч пырысым колтыман.

Эрге: Молан?

Ача: У пӧртышкӧ эн ончыч пурышо еҥ эн ончыч илыш дене чеверласа ман ойлат. А пырысын шем вийже уло, тудо нимат ок лий. Пырыс почеш эн кугу ийготан пӧръеҥ пурышаш. Пӧръеҥ поро вий дене кылдалтын. Пӧртышкӧ кечывал волгыдо дене пурыман. У пӧртыш илаш пураш 14 сентябрьым эн сай кечылан шолтлат. Молан манаш гын,тиде кечын кеҥеж деч вара телымсе тулым ылыжтыме кече.

Ава: Пӧртым, лӱмегож да арымшудым йӱлалтен, шикшым луктын эрыктыман. Пӧрт кӧргыштӧ сорта тул дене кече почеш савырнат. У пӧртыш кандырам але шӱртым кучен пурыман.

Шешке: Тидыже молан?

Ава: Тидыже родо-тукымым ушышо кужу ӱмырын палыже. Эше осалым поктен лукшо ик йӧн – тиде куан да воштылтыш дене темше пайрем. Поснак йоча-влакын йӱк-йӱанышт сай, вет 12  ияш марте ньоган воштылмыжо эн яндарлан, эмлен да арален кертшылан шотлалтеш. Ӱстембаке поян чесым погыман, тыгай пайремлан нимом чаманыман огыл, мо улым чыла лукман. Уке гын суртыш нужналык толын кертеш. Ӱстембаке кочкышым шуко шочшан але мӱшкыран ӱдырамаш погышаш, шуко еҥын кондымо кочкыш лийшаш.

Ача: Вот тыге,эргым, шешкым. «Рат ратан, шот шотан»,- манеш марий калык. Кажне пашан шке йӱлаже, кажне пайремын шке койышыжо.

Ава: Кугезе коча-кованан йӱлаштым аралыман, шуктен толман, вет кажныже оҥай да шке шотан.



Предварительный просмотр:

У пӧртым чоҥымо йӱла

(Обряд народа мари во время постройки нового дома)

Мать: Старший мой сын семёй обзавёлся, а вот молодому сыну пришло время жениться. Два сына не могут жить в одном месте, поэтому надо новый дом поднимать. Сын мой, невестушка моя, для постройки нового дома нам надо найти благополучное место.

Отец: Да, да, мама наша справедливо говорит. Сын мой Данила, ты теперь стал семейным человеком, скоро и младший брат женится. Два медведя в одной берлоге не жить, поэтому тебе необходимо найти новое место. Для того чтобы найти благополучное место для постройки нового дома, я приготовил тебе дубовую кору. Эту дубовую кору сейчас мы раскидаем на приглянувшем нам участке. Через три дня проверим: если под дубовой корой появились жучки и черви, значит, это место хорошее, благополучное, а если под ними появятся муравьи и пауки, то это место плохое, неподходящее, строить дом на таком месте нельзя.

Мать: Давайте попробуем, проверим какое это место.

Прошло три дня.

(Сын приподнимает дубовую кору).

Сын: О, как хорошо. Папа, мама, посмотрите!

Мать: Что же там?

Сын: Под корой жучки появились!

Мать: Тогда это хорошее место!

Отец: Да, да, хорошо, сынок. Наши предки говорили, что дом строить хорошо на старом же месте, но нам приходится подбирать новый участок. Они считали, что если дом строится на новом месте, тогда будущему хозяину дома надо проверить землю: лопатой  перевернуть её в трёх местах. Вот тебе лопата, Данила. (Отец раскладывает в лунки серебряные монеты). Пусть дом ваш светится, как серебро, будет светлым, крепким, как железо.  Да будет так!

Отец: Вот и фундамент готов. Теперь начнём поднимать сруб. Положим первый ряд. (Отец в угол каждого дома под брёвна поочерёдно кладёт зёрна ржи, серебряную монету, овечью шерсть и острый железный гвоздь, приговаривая).Да будет дом ваш светлым, чистым и будет сиять, как серебро. Да будет дом ваш всегда тёплым и уютным. А острый гвоздь защитит дом ваш от всякого зла.

Итак, мы выложили с вами первый ряд. На этом и остановимся. Но ваша задача, дети мои, охранять эти выложенные брёвна.

Сын: Почему же, папа, их надо охранять?

Отец: Могут прийти недобрые люди и подсунуть что-нибудь под брёвна. Например, некоторые злые люди могут подложить соль. А соль может испортить дерево, дом снизу начнёт гнить от влаги. А вот, говорят, что даже коробку с клопами оставляли. А их вывести, вы сами понимаете, очень трудно.

Сын: Ну тогда, братишка, мы с тобой будем тут ночевать, охранять наш участок.Отец, а расскажи нам, какие ещё обычаи соблюдали наши предки, когда строили дом.

Отец:Во время строительства дома большое значение придавали выкладыванию матки. Её изготовляли из самого хорошего материала. Дерево должно быть смолистым, крепким, ведь он будет держать крышу дома. В это важное время хозяйки пекли блины, хлеб, готовили квас. Если клали одну матку – готовили одну банку кваса, если две матки – две банки кваса, а если три матки – три банки кваса. Перед тем как поднять матку, узелки с караваем и квасом привязывали к ней. Поднимать матку нужно осторожно. Если хлеб и банка упадут или стукнется об стенку – быть беде. Разобьётся банка – и семья разбиться может. Хлеб упадет или об стенку стукнется – семья будет жить бедно. Поэтому этот обычай считался очень важным, и все к этому относились ответственно. Потом уж в этот день не работали. Ели, пили, веселились.

Мать: Поняли, дорогие мои дети, какие были наши обычаи. Хочется, чтоб и вы их соблюдали.

Невестка: А какой обычай соблюдали при заселении в новый дом?

Мать: В день заселения в новый дом в первую очередь впускали петуха. Считалось, что эта ранняя птица своим «Ку-ка-ре-ку» всех злых духов отгоняет. Потом впускали кошку.

Сын: А почему кошку?

Отец: Так надо. Если первым в дом вступит человек, то, к сожалению, его жизнь будет короткой. Скоро распрощается он с белым светом и уйдёт в мир иной. А у кошки есть особая чёрная сила, которая защищает людей от этого. Затем в дом входил самый старший из родственников, обязательно мужчина. Ведь у мужчины особая сила, крепость и мужество. В дом обязательно заселялись в новую луну. Самым удачным днём считался 14 сентября. Но ведь не всем удавалось закончить к этому дню работу, поэтому ждали следующего новолуния.

Мать: Да, это важно. Обязательно ждали именно новую луну. Ещё есть важный обычай. Собрав в один веник ветки можжевельника и пихты, зажигали её и дымом окуривали весь дом, этим самым очищая его от зла и всякой нечистой силы. А потом зажигали свечу и обходили дом по ходу солнца. Перед входом в дом натягивали верёвку. Каждый входящий должен был задеть эту верёвку.

Сын: А зачем?

Мать: А это для того, чтобы у всех родственников жизнь была долгой.

Дорогие сынок и невестушка, как заселитесь в дом, обязательно устройте новоселье. Это очень важный праздник. Хорошо, если соберутся много гостей. Важно, чтобы было много детей. Пусть детские голоса звучат в доме. Надо постараться пригласить детей двенадцати лет. Считалось, что их голоса самые сильные и звонкие. Стол должен быть богатым. Чем богаче дом, тем больше счастья с неба спустится. Ничего не жалейте. Все, что есть у вас, все на стол ставьте. Иначе нужда придет! А стол собирает многодетная мама или беременная женщина. Это чтоб деток в доме было много. Все гости придут с гостинцами. Их  обязательно сразу надо ставить на стол. Это добрая примета. Вот так вместе дружно и весело праздновали новоселье.

Отец: У каждого праздника, у каждого дела свои обычаи.

Мать: Обычаи и традиции наших предков надо знать, уважать и соблюдать. Ведь это очень важно, да и интересно для всех нас.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Ликуй, народ мари!

посвящается юбилею Республики Марий Эл...

Интегрированный урок марийского языка и истории культуры народов Марий Эл "Бабушкин сундучок"

Интегрированный урок марийского языка и истории культуры народов Марий Эл "Бабушкин сундучок" был проведен совместно с учителем марийского языка Журавлевой О.Г и учителем географии и ИКН Карауловой Д....

Программа кружка «Обычаи и традиции народа мари»

Изучение самобытной уникальной культуры наших предков имеет огромное значение в выполнении нравственных, патриотических и эстетических задач в воспитании подрастающего поколения.  То, что утеряно...

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЕ НАРОДОВ МАРИЙ ЭЛ В 5 классе

Курс «История и культура народов Марий Эл» является примерной общеобразовательной программой в общеобразовательном процессе. Он призван обеспечивать региональные особенности содержания образования в о...

Методическая разработка внеклассного мероприятия "Путешествие в мир танцев народа мари"

Внеклассное мероприятие "Путешествие в мир танцев народа мари"для детей 7-9 лет...

Урок истории и культуры народов Марий Эл "Урок-проект "Славные люди родного края"

Конспект урока истории и культуры народов Марий Эл (5 класс)...

Методическая разработка урока истории и культуры народов Марий Эл "Марийский края в эпоху камня" (6 класс)

Разработка урока истории и культуры народов Марий Эл с использованием технологии критического мышления...