Вечер сонета "Благословляю имя из имён"
план-конспект занятия (9 класс) на тему

Рыбакова Елена Васильевна

Литературно-музыкальная композиция

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл blagoslovlyayu_imya_iz_imyon.docx31.22 КБ

Предварительный просмотр:

Благословляю имя из имен

Литературно-музыкальная композиция

Вечер  сонета

Цели вечера: познакомить ребят с лучшими авторами европейского и русского сонета, с образцами их любовной лирики, за строкой  которой стоит эпизод «биографии сердца»

 Оформление кабинета: Гаснет свет, освещаются декорации: коллонада, ведущая вглубь сада, в центре – фонтан. Музыкальный фоном звучит  лютневая музыка «Старинный французский танец».

                                                                        1 ведущая

 

                                                 Туда, туда, в страну цветущих роз,

                               Где Зевсу гимн возносит Филомела,

                               Стремится рой моих крылатых грёз,

                               Там жить бы я и умереть хотела!

                               Мне кажется, как будто, прежде там

                               Любила я, томилась и желала…

                               И волю дав причудливым мечтам,

                               Лечу туда, где я жила сначала,

                               К невозвратимо – канувшим годам,

                               К иным минутам счастья и печали,

                               Когда меня Тимандрой называли…

                               Свои мечты я в строфах передам,

                               Затем, что ближе к музыке созвучий

                               И лепет воли, и кедра шум могучий.

                   Во время чтения 2 части выходят 4 пары, занимают свои места

                                                  Как в смутном сне, я помню знойный день,

                                Держа в руках цветочные корзины,

                                Усталая, я села на ступень

                                У пьедестала мраморной Афины.

                                Был полон рынок, солнцем залитой,

                                Кипела жизнь роскошная Эллады,

                                Пленяли взор изящной простотой

                                Красавиц стройных легкие наряды.

                                Как много лиц мелькало предо мной:

                                Философы, носильщики, рабыни…

                                Звучал язык, забытый мною ныне,

                                Но некогда и близкий, и родной,

                                И падала, журча, струя фонтана

                                Из губ открытых каменного Пана…

        ЛАУРА (исполняет песню под аккомпанемент фортепиано «Баллада Анжелы»,

                музыка  М.Таривердиева)

                           Уехал славный рыцарь мой 15 лет назад,

                           Но на прощанье я ему заворожила взгляд.

                           За сотни лет, за сотни гор, направив бег коня,

                           Во всех красавицах с тех пор он узнает меня.

                            А с башни время сыплет звон:

                            Дин – дон, дин – дон, дин – дон.

                            Увы, не только за окном прошли с тех пор года.

                            Я жду и только об одном тревожусь иногда,

                            Когда из дальних стран домой он повернет коня,

                            Во мне самой, во мне самой узнает ли меня.

                                             

                                              А с башни время сыплет звон:

                                              Дин – дон, дин – дон, дин – дон.

Звучит музыка из рок-оперы А.Рыбникова «Юнона и Авось» - «Молящаяся девочка»

Лаура подходит к высокому подсвечнику, садится на колени, сложив руки, молится.

                                                                        2 ведущая.

  Наступал знаменательный, незабываемый для Петрарки день. Много лет назад таким же апрельским утром он впервые увидел белокурую красавицу с чёрными глазами. Звали её Лаура. Он встретил её в авиньонской церкви Святой Клары и испытал великое  мгновение… И этот же день, 21 год спустя, стал роковым: жизнь Лауры унесла беспощадная чума. Все эти годы Петрарка пламенно любил эту женщину, хотя она и была замужем, стала матерью 11-ти детей и вообще они виделись всего несколько раз, обменявшись лишь мимолётными взглядами. Он любил духовной любовью, почитая даму своего сердца образцом совершенства и чистоты, не смея и мечтать о греховном прикосновении.

А когда поэт однажды поднял перчатку, которую Лаура уронила, это было уже ошеломляющим событием.

Чувство к Лауре, далёкое от земных вожделений, вдохновило его на создание дневника любви – свыше трёхсот сонетов.

                              Лаура уходит,  появляется Петрарка с перчаткой.

ПЕТРАРКА.                  Судьба смягчилась, наградив меня

                Бесценным даром – шёлковой перчаткой,

                Чтоб я достиг вершин отрады сладкой,

                Далёкий образ, в памяти храня,

                Не вспоминал я рокового дня.

                Забыл позор и той минуты краткой,

                Когда богатство я обрёл украдкой

                И сразу нищим стал, свой стыд кляня.

                Не удержал я драгоценной дани,

                Безволен, безъязык и безголос,

                Я уступил без боя поле брани.

                Мне крылья бы – добычу б я унёс,

                                                Чтоб отомстить той несравненной длани,

                Из-за которой пролил столько слёз.

                                                           1 ведущая 

В земной жизни нашему герою не суждено было сблизиться со своей возлюбленной, и он заказал мастеру гемму в виде камеи из облачного агата. Петрарка собрал целую коллекцию античных гемм – этим увлекались тогда многие. В коллекции были прекрасные миниатюры, так называемые инталии – с врезанным изображением и камеи – с выпуклым. Их почитали как амулеты и талисманы, наделяя их сверхъестественной силой.

Звучит лютневая музыка «Чакона».  Показываются слайды  различных средневековых амулетов

 

                               Исполняется  романс «Амулет» (музыка А.Лунев, слова Л.Козлова)

                                         Ты появлялся и с тобою преображалось все вокруг,

                                         И пахло солнцем и весною, и учащался в сердце стук.

                                         В тебе была такая тайна – счастливый дар, волшебный свет.

                                         Ты приносил с собою счастье, как амулет, как амулет.

                                         Ты гори, гори, незакатный свет!

                                         Ты свети, свети мне, мой амулет!

                                         Ты храни меня много, много лет

                                         От потерь и бед, от потерь и бед!

                                         Когда же всё переменилось, и стал бессильным  амулет,

                                         Ты здесь, а будто солнце скрылось, ты здесь, а счастья с нами нет.

                                         Вернись ко мне из  неоткуда, верни своей улыбки свет,

                                         И сотвори былое чудо, мой амулет, мой амулет.

                                         Ты гори, гори, незакатный свет!

                                         Ты свети, свети мне, мой амулет!

                                         Ты храни меня  много, много лет

                                         От потерь и бед, от потерь и бед!

Недавно Петрарке досталась великолепная старинная гемма, которую ему принес сосед – крестьянин. Он нашёл её на своём винограднике. Петрарка сразу определил, что это камея из редко встречающегося гелиотропа с красными, словно брызги крови, крапинками. Когда же промыл камень и рассмотрел изображение, его охватил ещё больший восторг. Искусный мастер вырезал Амура и Психею, навсегда соединившихся в поцелуе. Настоящий шедевр! Именно тогда у него родилась мысль заказать с портретом Лауры камею, которая стала бы его талисманом. Он будет носить его, никогда не расставаясь. Профиль Лауры из облачного агата, освещённый мерцающим огнём, словно светил изнутри каким-то неземным волшебным светом.

 

Петрарка зажигает свечу. На столе перед ним – камея.

              ПЕТРАРКА.         Благословляю день, минуту, доли

                     Минуты, время года, месяц, год,

                     И место, и предел чудесный тот,

                     Где светлый взгляд обрёк меня неволе.

                     Благословляю сладость первой боли,

                     И стрел целенаправленный полёт,

                     И лук, что эти стрелы в сердце шлёт,

                     Искусного стрелка послушен воле.

                     Благословляю имя из имён

                     И голос мой, дрожавший от волненья,

                     Когда к любимой обращался он.

                     Благословляю все мои творенья

                     Во славу ей, и каждый вздох, и стон,

                     И помыслы мои – её владенья.

Звучит оркестровая пьеса Л. Боккерини. «Менуэт из квинтета ми мажор».

 

В зале меняется освещение после  тусклого света в молельне, загорается яркий свет дня.

                                     Сад. Выходят пары, прохаживаются.

                                                            2 ведущая 

        А сейчас в старинной почтовой  карете въедем в старый Париж, Париж 16 века. Париж почерневших соборов, живописных жилищ, лавок ювелиров, аристократических аллей.

                          Звучит музыка Бобеску «Лесная сказка»  с переливами ручейков.

 И вот мы с вами в королевском саду Тюильри. Это весенний день, когда крестьяне высаживают майское дерево в честь того, кого любят.

РОНСАР: Всю прелесть ваших роз и вашей белизны

         С любовью осязать губами и руками …

ЕЛЕНА:  Ни к чему в сонетах описывать, как каждая ваша артерия, сухожилие, каждый нерв полны лихорадки, любви. Для вас любовь это вид духовной гигиены.

РОНСАР (вспыхнув): Вы охотно рассуждаете о любви и тут же отступаете перед ней.

ЕЛЕНА: Я далеко не Венера. Любовные утехи для меня яд, короче говоря, я не желаю…

                                                        1 ведущая

 Вы не знаете, кто это? Он – Пьер Ронсар – один из выдающихся поэтов Плеяды, созданной во  Франции в ХVI веке  литературной группы.

Она – мадемуазель Елена де Сюржер, фрейлина королевы – матери Екатерины Медичи. По принятой тогда моде  всем дамам присваивались античные имена. Елену называли Минервой – богиней мудрости – за явную не по годам учёность. Неотразимая Елена была холодной по природе, и ничто её так не беспокоило как забота о своей репутации.

 

РОНСАР:                  Ты помнишь, милая, как ты в окно глядела

                          На гаснущий Монмартр,  на тёмный дол кругом.

ЕЛЕНА:                     Поля, пустынный сельский дом, -

                          Для них покинуть Двор – нет сладостней удела!

                          Когда б я чувствами повелевать умела,

                          Я дни наполнила б живительным трудом,

                          Амура прогнала б, молитвой и постом

                          Смиряя жар любви, не знающий предела.

 

РОНСАР:                  Погасшим не зови

                          Незримый пламень тот, что под золой таится.

                          И старцам праведным знаком огонь в крови.

                          Как во дворцах, Амур в монастырях гнездится.

                          Могучий царь богов, великий бог любви.

                          Молитвы гонит он и над постом глумится.

                                                                 1 ведущая 

 Этот мучительный плен начался, когда ему было под 50, ей  - 20. Это стало для него мукой на многие годы – неустанно твердить о своей любви к ней, изведя море чернил и постоянно слышать гордый её отказ.

ЕЛЕНА:                                Любя, кляну, дерзаю, но не смею,

                                      Из пламени преображаюсь в лёд,

                                      Бегу назад, едва пройдя вперёд,

                                      И наслаждаюсь мукою своею.

                                      Одно лишь горе бережно лелею,

                                      Спешу во тьму, как только свет блеснёт,

                                      Насилья враг, терплю безмерный гнёт,

                                      Гоню любовь – сама иду за нею.

РОНСАР: Я слишком долго воспевал любовь без всякой награды. Пусть послужит вам тот, кто пожелает. Я уходу, но думаю, что никто другой не станет служить вам лучше меня.

                                                         1 ведущая 

Когда любовь утрачена, остаётся творчество. У Ронсара сохранились тексты сонетов, написанные в честь Елены де Сюржер. В 1578 году он издаёт том избранных стихов, включив в него 2 книжки сонетов к Елене. Так закончился этот поединок между гордыней и страстью.

                              Вновь звучит музыка Бобеску «Лесная сказка»

Незадолго до смерти Ронсар вновь приехал в Круаваль. Пришёл к своему роднику (он существует до сих пор), который когда-то подарил своей рассудительной возлюбленной, и губы прошептали строки, обращённые к потомкам.

РОНСАР (сидя):                  Чтоб источал ручей тебе хвалу живую,

                 Мной врезанную в клён – да к небу возрастёт!

                 Призвав на пир богов, разлив вино и мёд,

                 Прекрасный мой ручей Елене я дарую.

                 Пастух, не приводи отары в сень лесную

                 Мутить его струю! Пускай у этих вод

                 Над сотнями цветов шумит зелёный свод –

                 Елены именем ручей я именую!

                 Здесь путник отдохнёт в прохладной тишине,

                 Мечтая, вспомнит он, быть может, обо мне,

                 И будет им опять хвала Елене спета.

                 Он сам полюбит здесь, как я в былые лета,

                 И, жадно ртом припав к живительной волне,

                 Почувствовав огонь, питающий поэта.

Ронсар уходит. Гаснет свет. Под звуки песни появляются юноши, медленно проходит мимо них смуглая дама, останавливается около Шекспира. Роняет перчатку, танцует, он приглашает ее на танец.

Звучит фонограмма  сонета  Шекспира № 137 в исполнении  М.Таривердиева.

                          Любовь слепа и нас лишает глаз.

                          Не вижу я того, что вижу ясно.

                          Я видел красоту, но каждый раз

                          Понять не мог – что дурно, что прекрасно.

                          И если взгляды сердце завели

                          И якорь бросили в такие воды,

                          Где многие проходят корабли, -

                          Зачем ему ты не даёшь свободы?

                          Как сердцу моему проезжий двор

                          Казаться мог усадьбою счастливой?

                          Но все, что видел, отрицал мой взор,

                          Подкрашивая правдой облик лживый.

                          Правдивый свет мне заменила тьма.

                          И ложь меня объяла, как чума.

ШЕКСПИР                  Прекрасным не считался чёрный цвет,

                          Когда на свете красоту ценили.

                          Но, видно, изменился белый свет –

                          Прекрасное позором очернили.

                          С тех пор как все природные цвета

                          Искусно подменяет цвет заемный,

                          Последних прав лишилась красота,

                          Слывёт она безродной и бездомной.

                          Вот почему и волосы и взор

                          Возлюбленной моей чернее ночи, -

                          Как будто носят траурный убор

                          По тем, кто краской красоту порочит.

                          Но так идёт им чёрная фата,

                          Что красотою стала чернота.

                                                                   сонет № 127

                                 Дама и Шекспир замирают в центре зала

                                                          2 ведущая 

Кто была эта смуглая дама из сонетов Шекспира? Удастся ли нам когда-нибудь приподнять вуаль на лице незнакомки, вот уже три с половиной века, скрывающую её черты.

                                                          1 ведущая

 А почему смуглая дама? Ведь по законам куртуазного сонетного ритуала дама должны быть белокурой, потому что по-английски белокурая – fair – означает нравственное совершенство

                                                          2 ведущая 

 Да, для читателя сегодняшнего дня разница невелика: блондинка или брюнетка. Но Шекспир нарушает традицию сонетной поэзии: и та, в которую влюблён поэт «как яд черна», он вероломна, жестока и порочна. Она разлучает поэта с другом, изменяет ему, заставляет ревновать – одним словом, Шекспир оказывал внимание даме сомнительной нравственности. Весь цикл сонетов – это своего рода поэтическая исповедь, где Шекспир поведал едва ли не всё о себе и о своей смуглой даме, почти всё, кроме её имени.

Звучит лютневая музыка. Шекспир и  Дама идут по кругу, бросая друг другу через плечо слова.

ШЕКСПИР:                          Ты прихоти полна и любишь власть,

                                      Подобно всем красавицам надменным.

                                      Ты знаешь, что моя слепая страсть

                                      Тебя считает даром драгоценным.                     (№ 131)

СМУГЛАЯ ДАМА:             О, как ты прав, судьбу мою браня,

                                      Виновницу дурных твоих деяний,

                                      Богиню, осудившую меня

                                      Зависеть от публичных подаяний.                     (№ 111)

ШЕКСПИР:                          Жесткая, меня недобрым глазом

                                      Ты навсегда лишила трёх сердец:

                                      Теряя волю, я утратил разом

                                      Тебя, себя и друга, наконец.                                (№ 133)

СМУГЛАЯ ДАМА:              Уж если ты разлюбишь, - так теперь,

                                       Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.

                                       Будь самой горькой из моих потерь,

                                       Но только не последней каплей горя!

ШЕКСПИР:                           И если скорбь дано мне превозмочь,

                                       Не наноси удара из засады.

                                       Пусть бурная не разрешится ночь

                                       Дождливым утром – утром без отрады.

СМУГЛАЯ  ДАМА:              Оставь меня, но не в последний миг,

                                       Когда от мелких бед я ослабею.

                                       Оставь сейчас, чтоб сразу же постичь,

                                       Что это горе всех невзгод больнее.

ШЕКСПИР                            Что нет невзгод, а есть одна беда –

                                       Твоей любви лишиться навсегда.

           Звучит музыка М.Таривердиева из кинофильма «Адам женится на Еве»

    Шекспир протягивает  Даме  руку, но  она проходит мимо. Затем  уходит и он.

                                                               2 ведущая 

 Её имя так бы и осталось неизвестным, если бы не астролог Симон Форман, который знал добрую половину обитателей Лондона той поры. Эмилия Ланье, которая ходила за сонетами к этому астрологу.  Это открытие случилось 3 марта 1972 года. Ровно через 375 лет после того, как Симон Форман сделал первую запись в своём реестре о смуглой даме.

Затем выходят все пары, расходятся в разные стороны. Юноши (по очереди), беря руку девушки, читают по 1 куплету сонета Петрарки  «Благословляю»

                                II часть литературного вечера

                                                               1 ведущая

 Начало ХХ века считается «золотым веком» русского сонета. Сонет приобретает разнообразие и свободу, меняет свои формы. Рождается женский сонет: Мирра Лохвицкая, Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Елизавета Дмитриева.             

      Исполняется песня Булата Окуджавы «Ваше величество, женщина»

                             Тьмою здесь все занавешено

                             И тишина, как на дне.

                             Ваше величество Женщина,

                             Как вы решились ко мне?

                             Тусклое здесь электричество,

                             С крыши сочится вода.

                             Женщина – Ваше величество,

                             Как вы решились сюда?

                             О, Ваш приход как пожарище,

                             Дымно и трудно дышать,

                             Но заходите, пожалуйста,

                             Что ж на пороге стоять.

                             Кто Вы такая, откуда Вы,

                             Ах, я смешной человек,

                             Просто Вы дверь перепутали

                                         Улицу, город и век

                            Во время песни выходит Елизавета Дмитриева

ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА. Мне хочется, чтобы кто-нибудь стал моим зеркалом и показал меня мне самой. (Подходит к Черубине. Встают спиной друг к другу). Хоть на одно мгновенье. Все – поэты именем бога. А я? Я – нет. Я – рассыпающаяся  жемчужина.

                           Звучит музыка С. Рахманинова. Этюд 33, часть 5

ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА.

                                                   Моя любовь – трагический сонет.

                                          В ней властный строй сонетных повторений,

                                          Разлук и встреч и новых возвращений, -

                                          Прибой судьбы из мрака прошлых лет.

ЧЕРУБИНА.                             Двух девушек незавершенный бред,

                                          Порыв двух душ, мученье двух сомнений,

                                          Двойной соблазн небесных искушений,

                                          Но каждая сказала гордо: «Нет»              (Разворачиваются вместе)

                                          Вслед четных строк нечетные терцеты

                                          Пришли ко мне возвратной чередой,

                                          Сонетный свод сомкнулся надо мной.

ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА

                                                   Повторены вопросы и ответы:

                                         «Приемлешь жизнь? Пойдешь со мной во след?

                                          Из рук моих причастье примешь?»

                                         «Нет!»                                        

                                                             1 ведущая 

Но Елизавету Дмитриевну, скромную и незаметную, вращающуюся в поэтических кругах рядом с такими мэтрами слова, как Анненский, Волошин, Гумилев, не оценили. Стихи её были отвергнуты. И тогда М. Волошин и Ел. Дмитриева решают изобрести псевдоним и послать стихи письмом. И вот в 1909 году в Петербурге неожиданно объявилась никому неизвестная,  таинственная, талантливая, молодая поэтесса – Черубина де Габриак. Таинственность испанки с французским именем, броские декадентские стихи, загадочная судьба, пленительная внешность, которую себе нарисовали поэты мужчины того времени – всё это взбудоражило сотрудников журнала «Аполлон», лишило их сна, покоя. Многие заочно влюбились в Черубину, в том числе и редактор Сергей Маковский.

Он ищет с ней встречи: требует от неё свидания, угадывает её судьбу, пишет ей ответные сонеты и даже приписывает ей графский титул. В любом обществе, где бы он не бывал, он выбирал одну из красивых дам, предполагая, что это и есть Черубина.

ЧЕРУБИНА ДЕ ГАБРИАК                

                                                               Сергею Маковскому

                                     Читается на фоне музыки С.  Рахманинова «Этюд 33, 5 часть»

                    Милый рыцарь! Дамы Черной

                        Вы несли цветы учтиво,

                        Власти призрака покорный

                    Вы склонились молчаливо.

                    Храбрый рыцарь! Вы дерзнули

                        Приподнять вуаль мой шпагой…

                        Гордый мой венец согнули

                    Перед дерзкою отвагой.

                    Бедный рыцарь! Нет отгадки,

                        Ухожу незримой в дали…

                        Удержали Вы в перчатке

                    Только край моей вуали.

ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА.              

                                                            Из автобиографии.

Родилась в Петербурге в 1887 году  в небогатой дворянской семье. Была очень болезненным ребенком, прикована к постели с 7 до 16 лет. С тех пор сохранилась хромота. Гимназию  закончила поздно, в 17 лет. Поступила в женский императорский педагогический институт. После училась в Париже и Сорбонне. В 1909 году  Н.Гумилев делал мне предложение, но я его отклонила. По Петербургу поползли слухи о связи Черубины с Гумилевым.

Маковский звонил мне, пришел ко мне! Увы! Тайны Черубины больше не существовало. Маковский слег в больницу, а Гумилев вызвал Волошина на дуэль. К счастью, она закончилась бескровно…

Поэтесса Черубина де Габриак замолкла навсегда. «Я навсегда потеряла себя: умерла та единственная, выдуманная мною «Я», которая позволяла мне в течение нескольких месяцев чувствовать себя женщиной, жить полной жизнью творчества, любви, счастья. Похоронив Черубину, я похоронила себя и никогда уж не воскресну».

                                            Звучит «Полонез» И.Огинского

ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА            

                                                            Памяти Н. Гумилева

                               Помню вечер в холодном Париже,

                               Новый мост, утонувший во мгле.

                               Двое русских, мы сделались ближе,

                         Вспоминая о Царском Селе.

                               В Петербург мы вернулись – на север.

                               Снова встреча. Торжественный зал.

                               Черепаховый бабушкин веер

                          Ты, читая стихи, мне, сломал.

                               После в «Башне» привычные встречи,

                               Разговоры всегда о стихах,

                               Неуступчивость вкрадчивой речи

                          И змеиная цепкость в словах.

                              Строгих  мэтров мы чтили законы

                              И смеялись над вольным стихом,

                              Мы прилежно писали канцоны,

                     И сонеты писали

                     Молодая пара танцует

                                   

Литература

  1. Благословляю имя из имен. Из европейской любовной лирики: Переводы / Сост. и вступ. очерки  Р. Белоусова. – М.: Правда, 1990.
  2. Шекспир У. Собрание сочинений в восьми томах. Т.1.- М.: Интербук,1992.
  3. Русские сонеты. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону : Феникс, 1996.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Символика имён в пьесе А.П.Чехова «Вишнёвый сад»

В 18 веке театральный зритель ещё до начала представления знал, каких героев он увидит на сцене. Драматургу предписывалось давать персонажам «говорящие» фамилии. Прочитав в списке действующих лиц ...

Презентация "Символика имён в пьесе А.П.Чехова "Вишнёвый сад"

В 18 веке театральный зритель ещё до начала представления знал, каких героев он увидит на сцене. Драматургу предписывалось давать персонажам «говорящие» фамилии. Прочитав в списке действующих лиц «С...

Модельный урок по технологии развития критического мышления "Словообразование имён существительных"

Урок создан по модельной технологии развития критического мышления. Включает разнообразные приёмы работы....

Урок русского языка "Степени сравнения имён прилагательных"

Разработка урока русского языка "Степени сравнения имён прилагательных" с презентаций...

Использование краеведческого материала при изучении имён числительных

Данная работа предназначена для учащихся 6 класса при изучении темы "Имя числительное"...

степени сравнения имён прилагательных, притяжательный падеж имён существительных

сводная таблица степеней сравнения имён прилагательных, притяжательный падеж имён существительных, по которым ученики могут формулировать правила, а также использовать на уроке....

правописание окончаний имён существительных и имён прилагательных

Дидактический материал по орфографии. И, Е в окончаниях существительных. Правописание окончаний имён прилагательных....