Библиотека самодеятельного туризма
методическая разработка по теме

         Учебно-методическое пособие. г.Славянск-на-Кубани. Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования детей Детско-юношеская спортивная школа «Белая ладья»  2015г. – 32 стр. 30 экз.

Автор, младший инструктор пешеходного туризма, инструктор детско-юношеского туризма, инструктор школьного туризма, инструктор спортивного туризма, гид–проводник, методист по туристско–краеведческой работе.

        Пособие адресовано: организаторам и руководителям туристских команд детей и юношества образовательных учреждений, участникам многодневных туристских соревнований, участникам многодневных туристских походов, общественному туристскому активу.

 

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon ЛИКБЕЗ (Туризм)148.5 КБ

Предварительный просмотр:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ

ДЕТСКО-ЮНОШЕСКАЯ СПОРТИВНАЯ ШКОЛА

«БЕЛАЯ ЛАДЬЯ»

УЧЕБНО–МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

 ЛИКБЕЗ

г. СЛАВЯНСК–НА–КУБАНИ

2015г.

РЕЦЕНЗИЯ

Контора Андрей Владимирович

ЛИКБЕЗ

        Учебно-методическое пособие. г.Славянск-на-Кубани. Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования детей Детско-юношеская спортивная школа «Белая ладья»  2015г. – 32 стр. 30 экз.

        Автор, младший инструктор пешеходного туризма, инструктор детско-юношеского туризма, инструктор школьного туризма, инструктор спортивного туризма, гид–проводник, методист по туристско–краеведческой работе.

        Пособие адресовано: организаторам и руководителям туристских команд детей и юношества образовательных учреждений, участникам многодневных туристских соревнований, участникам многодневных туристских походов, общественному туристскому активу.

                                Издательство «Самиздат», 2015г.

ВВЕДЕНИЕ

        Основной идеей выпуска брошюры является ликвидацией хоть в какой-то мере безграмотности в области знания о туризме среди людей, которые в той или иной степени интересуются и занимаются этим увлекательным делом и считают себя туристами. И дабы не было Вам обидно за свои пробелы, могу заверить, не стыдно – не знать, а стыдно – не хотеть знать.

                                                                                                                А.В.Контора

Абрис – схематический чертеж участка, сделанный от руки, непосредственно на местности.

Автомототуризм – самодеятельные туристские путешествия на автомобилях, мотоциклах, мопедах.

Автотурбаза – в отличие от обычной базы туристской предназначена в основном для автотуристов.

Адаптация к высоте – приспособление организма к условиям высокогорья (свыше 2500–3000 м)

Азимут – горизонтальный угол, отсчитываемый по ходу часовой стрелки от северного направления меридиана до заданного направления в пределах от 0° до 360°.

Айсбаль – укороченный (длиною 55–60 см) ледоруб с молотком (бойком) вместо лопатки.

Айсфифи – ледовый якорь, приспособление, используемое горными туристами и альпинистами в качестве опоры при преодолении крутых (более 60°) склонов, покрытых льдом или фирном.

Акваланг – автоматический ранцевый аппарат для дыхания под водой.

Акклиматизация – приспособление организма к новым климатическим условиям.

Активный туризм – все виды туристских путешествий, которые характеризуются активным способом передвижения по маршруту, т.е. с затратой собственных физических усилий туриста.

Акья – сани–волокуша для транспортировки в горах.

Альпеншток – прочная круглая деревянная палка длиной до 1,5м. и диаметром 3–4 см. с металлическим наконечником и темляком.

Альпинизм – путешествие в горах, включающее восхождение на горные вершины.

Альпинистский лагерь – спортивная база, для обучения альпинистов и совершенствования их мастерства.

Альтиметр – высотомер, прибор для определения высоты, действие которого основано на измерении атмосферного давления.

Амортизатор – страховочное средство в виде особой переплетенной прочной веревки или ленты, ослабляющее рывок страховочной веревки при срыве и падении со скалы, в трещину ледника, на крутом ледовом склоне.

Анорак – (эскимос), легкая, непродуваемая куртка с капюшоном.

Аптечка первой помощи – в походе комплектуется с учетом численности группы, сложности похода, удаленности маршрута от населенных пунктов, времени года и т.д.

Атласы туристские – географические атласы, предназначенные для туристов и организаторов туризма.

Атрибутика туристская – включает наградные и памятные значки, медали, жетоны, вымпелы, эмблемы, посвященные туристским мероприятиям, а также значки, буклеты, открытки, почтовые марки, календари  и др., посвященные туристской тематике.

База туристская – предприятие гостиничного типа, предоставляющее туристам плановых маршрутов ночлег, питание и обеспечивающее их туристско-экскурсионным, культурно-бытовым и физкультурно-оздоровительным обслуживанием.

Базовый лагерь – многократно используемый бивак.

Байдарка – узкая легкая запалубленная лодка без уключин.

Бахилы – матерчатые чехлы, надеваемые во время лыжных горных походов на ботинки для защиты их от снега и влаги и для утепления ног.

Бергшрунд – подгорная трещина, разрыв толщи льда и фирна у основании склона горного ледника.

Бивак (бивуак) – место размещения (стоянка) туристской группы для ночлега или отдыха.

Ближний туризм – туристские походы, слеты, соревнования, проводимые на территории, находящейся на расстоянии до 10–12 ч езды наземным или водным транспортом от мест проживания туристов.

Ботанический сад – коллекция растений местной и иноземной флоры, занимающая значительную территорию открытого и закрытого грунта, включающая дендрарии, оранжереи, участки систематики, экспозиции лекарственных, пищевых, технических, охраняемых и других растений и предназначенная для проведения научно–исследовательской и культурно–просветительской работы.

Ботель – предприятие гостиничного типа для обслуживания водных туристов.

Брод – мелкое место реки, озера или пруда, по которому при необходимости можно перейти или переехать на лошади, автомобиле с одного берега на другой.

Бросательный конец – в водном туризме одно из основных средств пассивной страховки с берега.

Быстрина – участок реки, характеризующийся большой глубиной и быстрым течением.

Бюджет времени – характеризует распределение конкретного фонда времени по видам его использования туристом.

Бюро путешествий и экскурсий – туристское учреждение, совмещающее, как правило, функции туристского агентства и экскурсионного бюро.

Бюро туристское – разновидность фирмы туристской, обычно выполняющей функции туристского агентства и (или) экскурсионного бюро.

Варочная посуда – включает ведра, котелки, кастрюли, сковородки и др. емкости, используемые для приготовления пищи в походных условиях, входит в состав группового снаряжения туристов.

Ваучер – в международном туризме – ордер, квитанция или путевка, выдаваемые туристской фирмой туристу в подтверждении оплаты им определенного тура или набора услуг, которые должны быть предоставлены ему по предъявлению ваучера.

Ведущий (направляющий) – участник группы, первый в походной колонне.

Велосипедный туризм – вид самодеятельного туризма – путешествия и спортивные походы на велосипедах.

«Веревка» – условная единица длины, равная наиболее распространенной длине основных веревок (30–40 м).

Веревки туристские – являются основным техническим средством для страховки в туристском походе и передвижения туристов на сложных участках рельефа.

Весло – приспособление для продвижения гребного судна по воде.

Ветрозащитная маска – предназначена для защиты лица в зимних и горных походах от воздействия ветра при пурге, низких температурах и т.д.

«Вибрам» – вид подошвы для спортивной обуви из толстой резины с глубоким рифлением, а также ботинки на такой подошве для занятий туризмом или альпинизмом.

Внутренний туризм – путешествия, походы, осуществляемые туристами в пределах территории собственной страны.

Вода питьевая – природную воду (кроме родниковой и воды   из высокогорных чистых ручьев)  необходимо подвергать очистке и обеззараживанию.

Водно–солевой режим – нормирование объема, периодичности, а также химического состава выпиваемых жидкостей с учетом физической нагрузки, состояния организма человека и климатических условий.

Водопад – падение воды в реке с уступа, пересекающего речное русло, крутизной более 45°.

Водный туризм – походы по рекам, озерам, морям и водохранилищам на судах туристских, а также путешествия по водным маршрутам на теплоходах.

Волокуша – приспособление, используемое в лыжных походах для индивидуальной или групповой перевозки грузов либо пострадавшего.

Восхождение – подъем на горную вершину со спортивными, научными иди иными целями.

Всемирный день туризма – учрежден на III сессии Генеральной ассамблеи Всемирной туристской организации, состоявшейся в 1979 в Маниле. Отмечается с 1980 года ежегодно 27 сентября.

Всесоюзная федерация туризма – создана в 1957 году в Москве с целью развития самодеятельного туризма, разработки туристских маршрутов и организации производства туристского снаряжения.

География туризма – раздел рекреационной географии, изучающий закономерности и факторы территориальной организации туризма как одно из видов отдыха и соответствующей отрасли хозяйства.

Гид – экскурсовод–переводчик, сопровождающий иностранных туристов в поездке по стране, организует их обслуживание на маршруте, ведет финансовые расчеты за услуги, предусмотренные программой тура.

Гидрокостюм – специальная водонепроницаемая одежда, предохраняющая от переохлаждения, а также защищающая на судне от брызг и волн.

Глазомерная съемка – упрощенная топографическая съемка с целью создания непосредственно на местности приближенного плана маршрута или небольшого участка территории, а также для корректировки карт.

Глетчерная усталость – состояние, возникающее в высокогорье на закрытых ледово–снежных участках, в часы максимального солнечного излучения.

Горизонтали – кривые линии на географической карте, соединяющие точки местности с одной и той же высотой относительно уровня моря и дающие представления о рельефе земной поверхности.

Горная болезнь – болезненное состояние, возникающее вследствие кислородного голодания при подъеме на большие высоты (свыше 3000–3500 м).

Горнолыжный туризм – разновидность горного туризма, спуск с гор по естественным склонам или специально подготовленным трассам на лыжах.

Горные породы – природные агрегаты минералов более или менее постоянного состава, образующие самостоятельные геологические тела, слагающие земную кору.

Горный гребень – резко выраженная вершинная часть горного хребта или массива, место схождения его склонов.

Горный туризм – путешествие в горах, связанное с прохождением относительно сложных участков горного рельефа (склонов, гребней, ледников, перевалов), форсированием горных потоков и т.п.

Гостиница туристская – предназначена для размещения и обслуживания туристов.

График движения – последовательное распределение во времени этапов прохождения маршрута, выраженное в табличной или графической форме.

Гребля – способ перемещения судна или управления им при помощи весел.

Гребь – специальное весло, устанавливаемое на носу и корме плота (по его продольной оси) для поперечного перемещения плота в водном потоке.

Группа туристская – формируется как для плановых, так и для самодеятельных туристских походов.

Детско–юношеский туризм – охватывает учащихся школ, ПТУ, техникумов, а также работающих подростков.

Дендрарий – территория, на которой в открытом грунте культивируется древесные растения.

Дневка – день в походе, предназначенный главным образом для отдыха и подготовки к дальнейшему движению по маршруту.

Дневник туристский – последовательная запись событий туристского похода, выполняемая непосредственно на маршруте.

Документы маршрутные – текстовые и графические материалы, необходимые для оформления и прохождения маршрута  туристского похода.

Жилет спасательный – индивидуальное средство самостраховки туриста–водника, позволяет удерживаться на плаву, при падении в воду.

Заброска – заблаговременная отправка на определенный участок маршрута части груза туристов, предназначенного для прохождения и ненужного на предыдущих участках.

Заказник – участок территории или акватории, выделенный для сохранения и восстановления отдельной экосистемы или их компонентов, где постоянно или временно запрещены отдельные виды и формы хозяйственной деятельности.

Закладки – приспособления для организации страховки и искусственных точек опоры на скалах без нарушения их поверхности и структуры.

Замыкающий – участник группы, последний в походной  колонне.

Заповедник – значительный участок природной территории, (акватории), полностью исключенный из сферы хозяйственной деятельности человека для охраны и изучения природного комплекса в целом.

Заслон – сооружение на биваке, для защиты туристов от ветра и снега.

Захваты – веревочные узлы, приспособления и устройства, предназначенные для крепления к веревке (тросу) обвязки страховочной туриста, груза, а также для передачи усилий.

Зона отдыха – природная территория, традиционно используемая населением, или специально организованная территория для краткосрочного или долгосрочного отдыха.

Зона туризма – территория, на которой находятся турбазы и другие туристские мероприятия, а также предназначенная для отдыха по пути следования железнодорожных, автомобильных, морских и речных туристских круизов и рейсов.

Инвентарь туристский – вещи и предметы, составляющие имущество туристского предприятия.

Индустрия туризма – совокупность предприятий, учреждений и организаций материального производства и непроизводственной сферы, обеспечивающих производство, распределение, обмен и потребление товаров и услуг для туристов, освоение и эксплуатацию туристско–рекреационных ресурсов и создание материально технической базы туризма.

Иностранный туризм – поездки граждан на территорию других государств.

Инструктор туризма – звание, которое может быть присвоено туристу, достигшему 18-летнего возраста, окончившему школу (или принявшему в семинаре, сборе) по подготовке инструкторов и прошедшему стажировку.

«Интурист» – акционерное общество по обслуживанию иностранных туристов в СССР (до 1992г.) и организации туристских поездок советских граждан за рубеж.

Календарный план – представляет собой перечень туристских мероприятий расположенных в хронологическом порядке с указанием точных сроков, места проведения и ответственных за их организацию лиц.

Камнепад – падение обломков горных пород, каменных глыб и крупных каменных масс с крутых горных склонов.

Канатная дорога – вид транспорта, в котором для транспортировки людей используются буксировочные устройства, подвесные кресла, гондолы (кабины), перемещаемые при помощи стального каната.

Каноэ – маломерное спортивное или туристское судно с характерной челночнообразной формой корпуса.

Карабин – разъемное соединительное металлическое звено овальной, треугольной, трапецеидальной и др. формы, используемое как элемент крепления для быстрого соединения веревок с другими элементами туристского снаряжения.

Караванинг – путешествие на автомобиле с прицепным автофургоном для ночлега.

Карниз снежный – скопление плотного снега в виде навеса на подветренной стороне острых гребней, возникающее во время метелей из-за «всасывающего» ветрового эффекта и завихрений.

Карты туристские – географические карты для целей туризма, характеризуются выразительностью  и наглядностью оформления, сопровождаются иллюстрациями, текстом, различными справочными сведениями.

Катамаран – судно с двумя параллельно расположенными корпусами, соединенными в верхней части.

Категория сложности – определяется совокупностью трех классификационных признаков: продолжительностью, протяженностью и технической сложностью маршрута, зависящей от характера, количества и разнообразия препятствий.

Категория трудности – классификационный показатель, характеризующий степень трудности преодоления отдельных препятствий на пешеходных, горных и спелеомаршрутах.

Каяк – одноместное гребное судно с двухлопастным веслом.

Кемпинг – сезонное гостиничное предприятие для автотуристов.

Класс обслуживания – показатель качества услуг по туру.

Классифицированный маршрут – маршрут похода самодеятельного или планового туризма, соответствующий одной из категории сложности.

Клещевой энцефалит – инфекционное заболевание с преимущественным поражением центральной нервной системы.

Климат – многолетний режим погоды в той или иной местности, одна из ее важнейших географических характеристик.

Клуб туристов – добровольная любительская организация туристов на крупном предприятии, стройке, объединяющие туристские секции коллективов физкультуры цехов, отделов, участков.

Клуб детско-юношеский туристско–краеведческий – добровольная организация учащихся для занятий туризмом и краеведением.

Коврик теплоизоляционный – подкладывается под спальный мешок для защиты от сырости и холода.

Коллегия судей – постоянно действующий орган в составе федерации туризма.

Команда – коллектив туристов, сформированный для участия в соревнованиях.

Комбинезон – костюм, объединяющий куртку и брюки, применяется преимущественно в автомобильном, мотоциклетном и спелеотуризме.

Комбинированный маршрут – маршрут туристского путешествия, экскурсии, спортивного похода, при прохождении которого используется способы передвижения, относящиеся к различным видам туризма.

Компас – прибор для ориентирования на местности, в котором используется свойство намагниченной стрелки располагаться вдоль магнитного меридиана в направлении Север–Юг.

Конкурсы туристские – проводятся как между командами, так и между отдельными туристами в области художественного и технического творчества, общественной работы.

Конный туризм – путешествия на лошадях верхом или в экипаже.

Консультация туристская – передача сведений об особенностях туристского района и маршрута путешествия, которые в устном или письменном виде получают руководитель похода, другие члены туристской группы.

КСС – Контрольно–спасательная служба – создается в целях проведения профилактических мероприятий, направленных на предупреждение несчастных случаев среди туристов и экскурсантов и оказания необходимой помощи лицам, терпящим бедствие.

КСО – Контрольно-спасательная отряд – основное структурное подразделение контрольно-спасательная службы, предназначенное для организации и проведения поисково–спасательных работ и предупреждения несчастных случаев на туристских маршрутах.

Контрольный пункт – устанавливают с целью фиксации маршрута на местности и возможности последующей проверки факта его прохождения туристами или спортсменами–ориентировщиками.

Контрольный срок – заранее устанавливаемое предельное время прохождения того или иного пункта туристского маршрута или этапа (дистанции) соревнований.

Костер – служит в туристском походе для приготовления пищи, обогрева, сушки одежды и снаряжения, освещения и сигнализации.

«Кошки» – металлические приспособления, надеваемые на обувь для облегчения и удобства движения по склонам, покрытым льдом, фирном или мокрой травой.

Краеведение – изучение определенной части страны, области, района, города, деревни местным населением, для которого эта территория считается родным краем.

Крок – чертеж участка местности с подробным отображением ее важнейших элементов.

«Кругосветка» – кольцевой водный туристский маршрут, начинающийся и заканчивающийся в одном и том же месте.

Круиз – морское или речное туристское путешествие чаще по замкнутому маршруту, обычно с короткими береговыми экскурсиями.

«Крюгонога» – приспособление, используемое горными туристами и альпинистами для подъема на сложных скальных участках.

Крючья – приспособления для закрепления снаряжения на скале или на льду при организации страховки и создания искусственных опор при подъеме по очень крутым склонам и отвесным стенкам.

Курвиметр – прибор для измерения длин извилистых линий на планах и картах.

Лавина – снежный обвал, масса снега, падающая или соскальзывающая с крутых горных склонов.

Лавинное снаряжение – специальное снаряжение, применяемое для поиска попавших в лавину людей.

Лагерная стоянка – специально отведенная территория для отдыха и ночлега туристов.

Лагерь туристский – место размещения туристов.

Ледник – скопление льда атмосферного происхождения, движущееся по земной поверхности.

Ледовый молоток – инструмент, применяемый горными туристами и альпинистами для забивания и извлечения скальных и ледовых крючьев, для вырубки ступеней и зарубок во льду при преодолении крутых (до 70°) ледовых склонов, а также как опора для рук при подъеме на «кошках» по крутому ледовому склону.

Ледопад – участок ледника с множеством трещин, расчленяющих его на отдельные глыбы.

Ледоруб – основной и наиболее универсальный элемент снаряжения горных туристов и альпинистов.

Лестница – предмет туристского и альпинистского снаряжения для преодоления очень крутых, отвесных или имеющих отрицательный угол наклона форм рельефа, ледниковых трещин или колодцев.

Лодка надувная – речное гребное судно, обводы которого образованы одним или несколькими надувными баллонами.

Лоция – руководство по судовождению, содержащее подробное описание водного бассейна (берегов, рельефа дна, ориентиров на реке, препятствий в русле и способов их прохождения).

Лыжи туристские – предназначены для передвижения по снегу, насту, льду, а также коротким бесснежным участкам в условиях пересеченной местности.

Лыжный туризм – походы и путешествия по снегу на лыжах.

Маркетинг – в туризме, система мероприятий по организации производства, распределения, реализации и потребления туристских услуг.

Маркировка маршрутов – разметка маршрутов туристских походов и путешествий  с помощью системы условных обозначений.

Маршрут туристский – заранее спланированный путь следования туристов, предусматривающий посещение исторических мест, культурных объектов, памятников природы и т.п. в культурно–познавательных, оздоровительных, спортивных и других целях.

Маршрутная книжка – основной путевой документ группы, совершающей туристский спортивный поход.

МКК – Маршрутно–квалификационная комиссия – создается туристскими секциями (клубами) комитетов физкультуры и спортивных клубов предприятий учреждений организаций и учебных заведений, федерациями туризма и др. организациями для практической помощи в организации туристских походов.

Маршрутные съемки – способ создания приближенной карты полосы местности, по которой проходит путь туристской группы.

Маршрутный лист – основной путевой документ туристской группы, совершающей некатегорийный поход.

Масштаб – степень уменьшения длин линий на планах, картах по сравнению с их размерами на местности.

Материальная база туризма – совокупность производственных мощностей (зданий, сооружений, инженерных коммуникаций, машин, транспортных средств), предназначенных для обслуживания туристов.

Медицинский контроль – осуществляется в предпоходный период (врачом) и в походе (одним из участников).

Международный туризм – поездки (путешествия, походы) в зарубежные страны с туристскими целями сроком не менее суток и обычно не более 6 месяцев.

Местный  туризм – туристские походы преимущественно в окрестностях мест проживания туристов.

Маршрутная книжка – основной путевой документ группы, совершающей туристский спортивный поход.

Минералогическое коллекционирование – систематизированное собирательство природных минеральных образований (кристаллов, друз, образцов минералов), имеющих познавательную и (или) эстетическую ценность.

Мост снежный – остаток снежного покрова либо лавинный вынос, перекрывающий трещину или реку.

Мотель – гостиница для автотуристов.

Музей под открытым небом – территория с сохранившейся, восстановленной или привезенной из других мест застройкой с предметами быта и культуры народа.

Музей–заповедник – музей, в состав которого, помимо экспозиции, входят расположенные на территории заповедника архитектурные или исторические памятники.

Накидка – одежда для защиты от осадков и ветра, необходимая в любом походе.

Накомарник – чехол из мелкой ячеистой сетки с проволочным обручем вверху для защиты головы и шеи от укусов комаров и мошки.

Нарты – в лыжном походе, приспособления для транспортировки груза или пострадавшего (заболевшего) туриста.

Национальный парк – обширная природная территория (акватория), имеющая большое количество достопримечательных объектов высокой культурной, научной и рекреационной значимости.

Неорганизованный туризм – туристические путешествия,  поездки, походы, осуществляемые туристами без путевок, без участия в туристических организациях (фирм), по самостоятельно выбранным маршрутам.

Нодья – костер из двух или трех лежащих друг на друге бревен, используемый для обогрева при ночлеге под заслоном, горит ровным, жарким пламенем несколько часов (в зависимости от толщены бревен).

Ночлег – место ночного сна туристической (экскурсионной) группы, а так же сам ночной отдых.

Обвязки страховочные – относятся к индивидуальному снаряжению горного туриста (альпиниста); служат для быстрого и надежного подсоединения спортсмена (туриста) к основной страховочной веревке.

Обморок – внезапная кратковременная потеря сознания вследствие недостаточного кровоснабжения мозга.

Обнос – в водном туризме способ преодоления искусственных или естественных препятствий, непроходимых на плаву,  а так же участков реки, техническая сложность которых превышает подготовленность экипажа: судно в разобранном или собранном виде и грузы переносят по берегу.

Объект туризма – памятники культуры (археологии, истории, архитектуры, и т.д.) и природы (водопады, пещеры, метеоритные кратеры и т.п.), которые имеют историко–мемориальное, культурно–эстетическое и познавательное значение и приобретают в связи с этим привлекательность для туристов, являясь целью туристских экскурсий, путешествий и походов.

Оверкиль – переворот судна вверх килем (днищем).

Одометр – приспособление для измерения пройденного расстояния в лыжном походе.

Оздоровительный туризм – туристские путешествия, поездки и походы в какой–либо местности с благоприятными для здоровья природно–климатическими условиями и пребывание там с целью отдыха.

Организованный туризм – туристские путешествия, поездки, походы, обеспечиваемые туристскими организациями и предприятиями и регламентированные по маршруту, продолжительности, сроком пребывания в соответствующих пунктах маршрута и т.д.

Ориентирование – определение своего положения (точки стояния)

относительно сторон горизонта и окружающих объектов (ориентиров).

Осыпь – скопление обломков горных пород у основания и в нижней части крутых склонов или в кулуарах, образовавшиеся в результате выветривания горных пород и скатывание обломков со склонов гор.

Отдел туризма и краеведения – организационно–методический центр массовой внешкольной учебно-воспитательной работы с учащимися.

Отморожение – повреждение тканей тела под влиянием низкой температуры.

Отчет о походе – содержит в систематизированном виде основные сведения о проведенном туристском походе, подводит его итоги, на основании которых дается объективная оценка действиям туристской группы на маршруте.

Охрана природы – система мероприятий по сохранению, рациональному использованию и восстановлению природных ресурсов для создания оптимальных условий существования человека и его гармоничного взаимоотношения с окружающей средой.

Очки защитные – предназначены для предохранения глаз от повреждений при неблагоприятных внешних условиях: повышенной освещенности, ультрафиолетовом излучении, сильном ветре, очень низких температурах, под водой, и других.

Палатка – используется туристами для сна, отдыха и укрытия от непогоды.

Памятники культуры – часть культурного наследия страны, народа: охраняется специальными законами.

Памятники природы – уникальные или типичные природные объекты, имеющие научную, культурную или рекреационную ценность.

Панорамный пункт – место на склоне или вершине, с которого открывается широкая перспектива, позволяющая сориентироваться на местности с целью выбора оптимального маршрута дальнейшего движения, подходов к перевалам, отдаленным вершинам и т.д.

Пансионат туристский – оздоровительное учреждение гостиничного типа, предназначенное для отдыха туристов (в том числе семейного).

Парк – территория с естественной или посаженной растительностью, сетью аллей, дорог, с площадками и водоемами, предназначенная для рекреационных целей.

Первая помощь – оказывается до прибытия медработника или доставки пострадавшего в лечебное учреждение, обычно в виде самопомощи (самостоятельное наложение повязки) либо взаимопомощи (осуществляется другими людьми, как правило, в большем объеме, чем самопомощь).

Первопрохождение – первое туристское прохождение какого–либо сложного участка местности (порога реки, каньона, перевала и т.п.), части маршрута, а так же всего маршрута в целом.

Перевал – понижение в гребне горного хребта обычно между соседними речными долинами; наиболее доступное и безопасное место для перехода через горный хребет или иной водораздельный гребень.

Перекат – мелководный участок русла реки, часто имеющий вид вала, расположенного поперек реки по всей ее ширине.

Переправа – преодоление водных преград при отсутствии моста, парома и других постоянно действующих переправочных средств.

Перспективная съемка местности – зарисовка с натуры или с фотоснимка участка местности с обозначением наиболее характерных точек (элементов) ландшафта.

Пешеходный туризм – туристские походы, совершаемые пешком.

План похода – заранее намеченные мероприятия и порядок их выполнения, включающие подготовку похода и прохождения маршрута с указанием начальных и конечных сроков проведения отдельных этапов.

Плановый туризм – предварительно спланированные серии групповых или индивидуальных путешествий (туров), увязанных между собой по срокам, продолжительности, маршрутам, набору услуг, по числу участников, что позволяет обеспечить равномерную загрузку туристских предприятий, учреждений, транспорта и другого.

Плот – плавучая платформа из нескольких соединенных между собой бревен, бочек, надувных баллонов и т.д.

Подготовка туриста – заключается в приобретении знаний, умении и навыков, необходимых для успешного осуществления туристских походов различной категории сложности в каком–либо виде туризма.

Поезд туристский – железно–дорожный пассажирский состав, который служит одновременно средством передвижения и размещения (проживания) туристов.

Познавательный туризм – туристские поездки, путешествия, походы с целью посещения каких–либо регионов, местностей, центров туризма и т.п. для ознакомления с памятниками природы, истории и культуры, бытом и традициями местного населения, народными ремеслами и промыслами, достижениями в области науки, культуры, промышленного производства и т.д.

Поисково–спасательные работы – оказание необходимой помощи туристам и экскурсантам при чрезвычайных происшествиях на маршруте, а так же населению при стихийных бедствиях.

Полигон – участок местности или специально оборудованная площадка с естественными или искусственными препятствиями для провидения учебных тренировок по определенному виду туризма, предпоходной подготовки туристских групп, общефизической подготовки туристов.  

Полиспаст – система из нескольких блоков для подъемов грузов и людей или натяжения веревок.

Порог – участок реки с относительно большим падением уровня воды и повышенной скоростью течения.

Потертости – местное воспаление кожи, вызываемое механическим раздражением – чаще всего длительным трением, давлением неправильно подобранной и подогнанной обуви, одежды и другого снаряжения.

Поток туристский – число туристов направляющихся в определенные туристические регионы и центры в течение данного отрезка времени.

Поход выходного дня – наиболее массовый и доступный вид туристического похода. Продолжительностью 1–3 дня, протяженностью от 10–12 до 40–60 км. Число участников от 2–3 до 30–50 и более.

Поход туристский – предполагает прохождение нового (заранее разработанного) или известного маршрута, как в населенной, так и ненаселенной местности с определенными целями: познавательными, оздоровительными, спортивными, учебными и тренировочными.

Предприятие туристское – в системе организованного туризма предназначено для оказания услуг, производства товаров, выполнения работ, необходимых для рекреационного, транспортного, коммунально–бытового, культурно–зрелищного и других видов обслуживания туристов и экскурсантов.

Привал – кратковременная остановка туристской группы в походе для отдыха, обеда, оказания медицинской помощи и т.д.

Прижим – нагон воды на отвесный (обычно скальный) берег на повороте реки под действием центробежных сил.

Природные особо охраняемые территории и акватории – участки суши и водного пространства, исключенные полностью или частично из традиционного хозяйственного пользования и предназначенные для сохранения экологического равновесия, охраны природных ресурсов, типичных и уникальных природных объектов, удовлетворения познавательных и рекреационных потребностей населения.

Причаливание – маневрирование судна при подходе к берегу, остановка, и закрепление на берегу.

Приют туристский – филиал турбазы (гостиницы, кемпинга).

Проводка – движение судов через опасные для плавания места (пороги, шиверы), как правило, посредством веревок, привязанных к носу и корме судна.

Прогулка туристская – в детско–юношеском туризме – начальная форма туризма детей младшего и среднего школьного возраста.

Прокат – осуществляется специальными пунктами, которые создаются при горных и районных туристских клубах, в туристских гостиницах, кемпингах, на турбазах, а также на крупных промышленных предприятиях, в организациях, учебных заведениях.

Проспекты туристские – иллюстрируют издания, содержащие информацию для туристов и экскурсантов.

Профиль маршрута – чертеж, изображающий разрез местности вертикальной плоскостью.

Проходимость реки – минимальные количественные и качественные данные о реке, определяющие возможность сплава по ней на туристских судах и ориентировочную категорию сложности маршрута.

Путевка туристская – документ, дающий право на путешествие по запланированным туристским маршрутам.

Пуховой костюм – состоит из куртки с капюшоном, брюк и жилета, утепленных пухом (гагачьим, гусиным, утиным) либо синтетической ватой или ватином.

Районирование туристское – выделение районов с целью систематизации географической информации о туризме и выявления территориальных закономерностей его развития.

Распорядок дня – предусматривает такое чередование видов деятельности туристов в походе, которое обеспечивает достижение поставленной цели.

Реклама – предусматривает, как правило, пропаганду туристских путешествий, объектов и т.п. с коммерческими целями (продажа туров или услуг).

Рекреация – восстановление и развитие физических и духовных сил человека посредством отдыха, в том числе занятия туризмом.

Ремонтный набор – инструменты, материалы и крепежные детали, необходимые в туристском походе для починки снаряжения и инвентаря.

Ресурсы туристские – совокупность природных, историко– культурных и социально–экономических объектов, пригодных для использования в целях туризма.

Руководитель похода – наиболее опытный и авторитетный участник похода (путешествия), который избирается общим собранием туристской группы.

Руководитель туристской группы – представитель ТЭПО (БПЭ), обеспечивающий обслуживание туристов на плановых и экскурсионных транспортных маршрутах.

Рюкзак – заплечный мешок, используется туристами для переноски снаряжения, продуктов питания, личных вещей и т.п.

Салик – легкий плот из двух или более бревен.

Самодеятельный туризм – основан на полной или преобладающей самостоятельности туристов при организации и проведении различных походов, в том числе походов выходного дня, массовых походов, спорт.

Самозадержание – совокупность приемов, направленных на восстановление равновесия при срыве, остановку или уменьшение скорости падения (скольжения).

Самоконтроль – оценка своего физического состояния на тренировках и в походе.

Самостраховка – страховка, осуществляемая самостоятельно с использованием индивидуальных страховочных средств, без помощи других членов группы.

Светильники – необходимы туристам в условиях плохой освещенности (густом лесу, подводном гроте, пещере, а так же в вечернее и ночное время) при движении по маршруту, работе на биваке, для сигнализации в походе.

Сезонность – определяется главным образом местными природно– климатическими условиями и ресурсами в целом, временем года (школьные и студенческие каникулы, массовые отпуска) и другими факторами.

Сель – грязевой или грязекаменный поток, внезапно возникающий в руслах горных рек в результате резкого паводка, вызванного обильными ливнями или интенсивным снеготаянием в условиях накопления большого количество продуктов выветривания на склонах.

Семейный туризм – походы, соревнования и другие туристские мероприятия, в которых участвуют семьями, обычно с детьми.

Серпантин – трасса движения туристской группы, а так же участок тропы и дороги, проложенные зигзагообразно для уменьшения крутизны пути при преодолении склона горы или горной долины.

Сигнализация и связь – организуется для передачи сообщений и обмена информацией между туристскими группами и базовым лагерем, контрольно–спасательной службой и другими, а так же между отдельными участниками похода.

Сигналы бедствия – подаются туристской группой или отдельными туристами, нуждающимися в помощи.

Скалолазание – передвижение по крутому скальному рельефу. Скальный молоток – применяется для забивание и извлечение скальных и ледовых крючьев, а так же для обработки скальных уступов, отчистки или расширения трещин при организации страховки.

Склон – наклонный участок земной поверхности, обычно между дном долины и гребнем хребта или вершиной горы.

Склонение магнитное – угол между географическим меридианом и направлением установившейся магнитной стрелки (магнитным меридианом) в данной точке.

Слет туристский – массовый сбор туристов с целью пропаганды туризма, обмена опытом работы, воспитания молодежи, проведения соревнований туристских и конкурсов туристских.

Смотровая площадка – высокорасположенное (обычно специально оборудованное) место или возведенное сооружение в городе, парке и т.д., предназначенное для панорамного обзора местности.

Снаряжение туристское – включает одежду и обувь, бивачное снаряжение, средства передвижения и страховки, транспортировке грузов а так же другое имущество, необходимое для проведения туристского похода.

Снегокат – транспортное средство, приводимое в движение энергией ветра с помощью паруса.

Снегоступы – приспособление для хождения по глубокому рыхлому снегу.

Снегоход – моторное транспортное средство на колесном ходу с рулевой лыжей.

Снежная слепота – поражение глаз, вызванное действием интенсивных ультрафиолетовых лучей, отраженных от поверхности снега или льда, освещенной солнцем.

Снежные укрытия – групповые и индивидуальные укрытия из снега (или вырытые в снегу).

Соревнования туристские – включают прохождение дистанции (маршрута, трассы) с преодолением естественных и искусственных препятствий, выполнение технических приемов с использованием туристского снаряжения, выполнение специальных тактических и технических заданий.

Спальный мешок – используется в походах для сна и отдыха на стоянках.

Спасатель – член контрольно–спасательной службы или контрольно–спасательного отряда, прошедший специальную подготовку по организации и оказанию помощи туристам и экскурсантам при чрезвычайных происшествиях на маршруте, а так же населению, пострадавшему от стихийного бедствия.

Спелеотуризм – основные особенности спелеотуризма: сложность подземных маршрутов, обусловленное большим разнообразием рельефа пещер (колодцы, завалы, узкие щели, подземные реки и т.д.); как правило, высокая относительная влажность воздуха (до 100%) при пониженной температуре; отсутствие естественного освещения.

Спортивный туризм – походы по маршрутам определенной категории сложности, а так же участия в соревнованиях по технике туризма и чемпионатах.

Станция юных туристов – организационно-методический центр туристско–краеведческие и экскурсионные работы со школьниками.

Столбняк – острое инфекционное заболевание с тяжелым поражением нервной системы, вызываемое бактерией (столбнячной палочкой) при ее попадании в организм через поврежденную кожу или слизистые оболочки.

Страховка – комплекс мер для обеспечения безопасности туристов в походе.

Страховочные средства – специальное снаряжение туристов для обеспечения их безопасности в потенциально опасных местах на маршруте (во время похода) или на соревнованиях.

Сувениры туристские – предметы, приобретаемые туристами на память о путешествии, посещении какой либо местности, достопримечательности.

Суда туристские – маломерные несамоходные суда, предназначенные для самодеятельного водного туризма.

Судейская коллегия – проводит соревнования туристские, определяет победителя.

Схема маршрута – упрощенный топографический чертеж местности, отображающий основные особенности трасс туристского похода.

Схемы туристские – упрощенные карты и планы для туристов, дающие общие наглядное представление о местности, маршруте путешествия, достопримечательностях и объектов обслуживания туристов.

Таганок – приспособление из металлических стержней или уголков, служащее подставкой для варочной посуды при приготовление пищи на костре.

Тележки туристские – применяются для транспортировки грузов в походах.

Тент – навес из материи или пленки для защиты туристов, их снаряжения и палаток от атмосферных осадков или солнечного излучения на стоянках во время отдыха, приготовления и приема пищи, проведения ремонтных работ и т.д.

Тепловой удар – болезненное состояние, обусловленное перегреванием организма в результате воздействия высокой температуры окружающей среды.

Техника передвижения – на отдельных участках пути зависит от характера и особенностей горного рельефа.

Топографические карты – подробные общегеографические карты, отображающие размещение и особенности основных природных и социально-экономических объектов местности.

Топор – как предмет группового снаряжения обязателен практически в любом походе, за исключением однодневных походов без разведения костра и походов в безлесной зоне, например по высокогорью.

Траверс – вид спортивного восхождения, при котором участники поднимаются на вершину или гребень хребта по одному пути (маршруту), а спускаются по другому, как правило, более простому.

Травмы – наличие травм и их тяжесть обусловлены многими причинами, в том числе протяженностью и технической сложностью маршрута и туристским опытом участников похода.

Традиционные слеты, походы, соревнования – проводятся обычно ежегодно, имеют постоянные программы, время и место проведения.

Транспортировка грузов – различают транспортировку грузов к начальному или промежуточным пунктом основного маршрута, осуществляемую общественным транспортом, специальными рейсами автомашин (катеров), вертолета, караваном вьючных животных или силами самой туристической группы.

Транспортировка пострадавших – в туристском походе не редко является неизбежной после оказания на месте первой помощи.

Транспортный мешок – надежно закрывающийся мешок цилиндрической формы из прочной не намокающей ткани или шестигранный пенал из дюралюминия с размерами 20–30см в поперечнике и 90–120см в длину.

Тренажер – учебно–тренировочное устройство (аппарат, приспособление) или сооружение для выработки навыков и совершенствования техники передвижения в туристских походах, отработки приемов страховки и самостраховки, развития силы, выносливости,  ловкости, быстроты реакции.

Трещины – вертикальные или наклонные разрывы в теле ледника, вызванные деформациями льда в процессе его движения.

Трикони – трехзубые элементы стальной оковки высокогорных ботинок с кожаной подошвой, а так же сами ботинки, имеющие подобную оковку.

Тропа туристская – маркированный маршрут, используемый для познавательных туристов и обеспечения природоохранного режима на рекреационной территории.

Тросовое снаряжение – применяется при передвижении и страховке на крутых и отвесных участках туристского маршрута протяженностью 100м и более.

Тревел–чек – в международном туризме платежный документ, выпускаемый банками и крупными туристскими компаниями для безналичного расчета за предоставляемые туристам услуги, проездные документы, а так же для покупки товаров.

Тур – в международном туризме – туристское путешествие с заранее спланированными параметрами (маршрут, набор услуг, сроки).

Тур – сложенная из камней пирамида.

Туриада – совокупность многодневных походов одного или нескольких видов с общими для всех групп мероприятиями (экскурсиями, слетами, соревнованиями и т.д.), проводимых туристскими клубами.

Туризм – путешествие (поездка, поход) в свободное время (отпуск, каникулы и т.п.); вид активного отдыха, средство оздоровления, познания, духовного и социального развития личности.

Туристская секция – первичная добровольная организация любителей туристских походов и путешествий на предприятии (стройке, учреждении, учебном заведении, колхозе).

Туристские общественные кадры – туристские организаторы, руководители походов выходного дня и на значок «Турист России», руководители спортивных туристских походов 1–5 категории сложности, общественные инструкторы, судьи туристских соревнований, члены контрольно–спасательной службы.

Туристские услуги – предоставляются туристскими фирмами, туристскими и экскурсионными учреждениями и предприятиями.

Туристский баланс – соотношение доходов от обслуживания иностранных туристов и расходов граждан данной страны на зарубежные туристские поездки.

Туристское судно – пассажирское судно, которое одновременно выполняет функции туристского предприятия  и средства передвижение по туристскому маршруту.

Туристско–краеведческий кружок – создается в школах, ПТУ, дворцах и домах детского творчества, в клубах по месту жительства с целью освоения детьми и подростками теории и практики туризма и краеведения.

Туристско–оздоровительный лагерь – туристское предприятие временного или стационарного типа, действующее главным образом по принципу самообслуживания.

Узлы – способы соединения веревок, образования веревочных петель и привязывания веревок к каким–либо предметам, а также сами веревочные соединения.

Укрытия – сооружения, выполненные из подручных материалов, а также естественные природные образования, используемые туристами на отдыхе, для защиты от ветра, холода и осадков.

Улово – участок реки, где образуется противоток основному потоку, водоворот.

Условные знаки – графические, буквенные и цифровые обозначения, указывающие на карте местоположение объектов местности, передающие их качественные и количественные характеристики.

Учебная база (туристская) – учебно–методический центр по подготовке туристских общественных кадров и спортсменов–разрядников по различным видам.

Учебные заведения (туристские) – осуществляют подготовку и повышение квалификации кадров и общественного актива туристско–экскурсионной отрасли.

Фалеристика (туристская) – коллекционирование нагрудных знаков, жетонов, медалей, значков по туристской тематике.

Физическая подготовка (туристская) – развитие физических качеств (силы, ловкости, выносливости и др.), формирование и закрепление путем систематических тренировок двигательных навыков необходимых для занятия туризмом.

Филокалендаристика (туристская) – коллекционирование календарей (преимущественно карманных), в оформлении которых отражена туристская тематика.

Филокартия (туристская) – коллекционирование открыток, посвященных туристской тематике.

Фирма туристская – коммерческое предприятие, организующее путешествия, походы, экскурсии с использованием услуг гостиниц, транспортных компаний, предприятий питания, торговли, экскурсионных, спортивных, лечебно – оздоровительный и других учреждений.

Флотель – сезонная гостиница на плавучем основании (дебаркадер, баржа, теплоход и др.)

Хижина (туристская) – укрытие на пешеходных, горных, водных или лыжных маршрутах, используемое для ночлега. Представляет собой небольшой дом (вместимостью от 6 до 30 человек), сооружаемый нередко из местных материалов.

Центр туризма – город, природный объект, участок местности и т.п., где на базе сосредоточенных здесь туристических ресурсов создан комплекс туристско–экскурсионного обслуживания.

Центральная детская туристско-экскурсионная станция – организационный и инструктивно–методический центр туристско– з краеведческой и экскурсионной, работы со школьниками, учащимися ПТУ и техникумов.

Центральное туристическое агентство – организация, реализующая туристско–экскурсионные путевки, туры и услуги.

Центральный совет по туризму и экскурсиям (ЦСТЭ) – крупнейшая туристско-экскурсионная организация.

Человеко–день (в туризме) – единица учета обслуживания туристов в течение дня (суток); в организованном туризме – то же что и трудодень.

Шагомер – прибор для отсчитывания количества шагов при измерении расстояний на местности.

Шивера – относительно мелководный (глубиной до 1,5–2м.) участок реки с беспорядочно расположенными в русле подводными и выступающими из воды камнями и быстрым течением.

Шлем защитный – применяется в водном, горном, мотто–, вело– и спелеотуризме для защиты головы от травм.

Шлюпка – обобщенное название беспалубных гребных судов, как правило, без парусного вооружения или со съемными парусами.

Штормовой костюм – верхняя одежда туриста: куртка («штормовка») и брюки (полукомбинезон). Изготавливается из плотной, непродуваемой ткани (обычно из тонкого брезента) с водоотталкивающей пропиткой.

Штурман похода – участник похода (преимущественно водного лыжного, а так же автомобильного), на которого возложены задачи ориентирования на маршруте.

Щеки – высокие скалистые, обрывистые берега реки, резко сужающие ее русло с образованием быстрины.

Экскурсионное бюро – туристическая фирма, организующая экскурсии в центрах туризма, на курортах и т.д.

Экскурсионный маршрут – путь следования автобусной или пешеходной группы экскурсантов, наиболее удобный и одновременно оптимальный для раскрытия темы экскурсии.

Экскурсионный объект – достопримечательность, вызывающая широкий интерес; является первоосновой экскурсии.

Экскурсия – коллективное или индивидуальное посещение достопримечательных мест, музеев и т.п. в учебных или культурно–просветительских целях под руководством экскурсовода.

Экскурсовод – руководитель обзорной или тематической экскурсии, рассказывающий об экскурсионных объектах, событиях, жизни и деятельности исторических лиц, имевших отношение к этим объектам.

Экспедиция туристская – поход (или несколько походов с взаимоувязанными маршрутами), выполняемый с целью изучения и освоения перспективных для туристских районов, разработки новых маршрутов, уточнение классификации существующих туристических маршрутов и их отдельных элементов (в том числе препятствий), сбора информации и разработки рекомендаций по природоохранной деятельности, испытания новых видов туристического снаряжения, разработки мер безопасности и т.д. Как правило, экспедиция туристская комплектуется в составе не более 12 человек. Ее участниками являются обычно члены местных туристических клубов.

Эмблемы туристские – (рельефное украшение) символизирует туризм или отдельные его виды. Обычно выполняется на бумаге или ткани.

Ялик – сравнительно короткая и широкая шлюпка с прямой кормой 2 или 4весельная. У 4весельных яликах имеется одномачтовое парусное вооружение.

Ярмарка туристская – устраивается с целью реализации туристических путевок организациям и населению, а так же для пропаганды и рекламы туризма.

Ярмарки (туристские международные) – проводятся для ознакомления с туристической продукцией различных фирм, заключения коммерческих сделок и договоров, установления деловых контактов, обмена информацией, рекламных мероприятий и других целей.

Яхта – небольшое парусное, парусно-моторное или моторное судно. 

ЛИТЕРАТУРА

  1.  «Энциклопедии туриста». Москва, Большая российская энциклопедия, 1993 г.

СОДЕРЖАНИЕ

  1. Введение                                                 –  стр. 5
  2. Терминология                                        –  стр. 6
  3. Литература                                                –  стр. 31
  4. Содержание                                                –  стр. 32

Контора А.В.   Инструктор спортивного туризма                                                                                                 Ликбез


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий праздника школьной библиотеки «Сказочная страна – библиотека» (для учащихся начальных классов)

Сценарий праздника школьной библиотеки«Сказочная страна – библиотека»(для учащихся начальных классов)...

Библиотечный урок «Мы идем в библиотеку. Библиотека – дом, где хранится информация»

Библиотечный урок на тему «Мы идем в библиотеку. Библиотека – дом, где хранится информация»...

Возможности библиотеки в сопровождении курса ОРКСЭ. Выступление на семинаре руководителей школьных библиотек

Презентация к выступлению на семинаре руоводителей школьных библиотек раскрывает возможности взаимодействия учитея ОРКСЭ и школьной библиотеки...

Самодеятельный туризм как средство самореализации подростка.

Средством самореализации подростков является самодеятельный туризм,как вид воспитательно-развивающей деятельности обладает определенной спецификой, позволяющей эффективно влиять на школьников в подрос...

Классный час " Слово. Библиотека. Интернет» Путешествие в виртуальную библиотеку

Цели: Совершить виртуальное путешествие; расширить кругозор детей; формировать положительную оценку таких качеств, как любознательность, эрудиция; воспитывать уважение к книге, знаниям; побуждать к чт...

ПРОЕКТ преобразование школьной библиотеки из статуса «библиотека» в «информационно-библиотечный центр»

Модернизация системы образования требует глубокого изменения во всех структурных подразделений школы, в том числе и информационно-методическое обеспечение учебного процесса.Функции   совреме...

Положение о школьной библиотеке, в приложении ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ школьной библиотекой

Настоящее Положение о библиотеке МОУ «СОШ №76 имени М.Г. Галицкого» является локальным нормативным актом школы, регулирующим взаимоотношения участников образовательных отношений: обучающих...