Урок в 7 классе "система перевода и распознание текста."
план-конспект урока по информатике и икт (7 класс) на тему

Родкина Нина Сергеевна

система перевода и распознание текста.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon moy_urok.doc427.5 КБ

Предварительный просмотр:

Здравствуйте. Я очень рада видеть вас на нашем уроке. Зовут меня Нина Сергеевна и сегодняшний урок проведу вас я.  Вы все приготовились к уроку, а сейчас, давайте возьмемся за руки и повторим со мной такие слова.  Мы умные. Мы дружные. Мы внимательные.  Мы старательные.  Мы отлично учимся и все у нас получится.  И теперь с этим позитивным настроением мы начнём наш урок. Присаживайтесь на свои места.  Я надеюсь, что на сегодняшнем уроке мы взаимно узнаем много интересного. А о чем пойдет речь, вы узнаете, посмотрев на слайд.  И у меня к вам 1 вопрос.  Может быть вы где - то встречали этот значок.  Может быть кто - то из вас знает, что она обозначает.  А скажите пожалуйста, а где вы встречались с ним.  Скажите, а кто ни будь из вас, когда ни будь путешествовали. Где вы могли в видеть этот значок в вокзалах, в аэропортах.  Это значок международный и обозначает он информацию.  Это еще не тема нашего урока мы вернемся к теме, а сейчас давайте повторим, что вы уже успели пройти ведь вы только в этом году начали изучать информатику.  Давайте с вами.  Ответим.  На 3 вопроса, которые охарактеризуют понятие информации.  Назовите мне, пожалуйста, 3 главные части речи в русском языке.  (существительное, прилагательное, глагол) молодцы! Скажите, а на какой вопрос отвечают существительные. Хорошо.  Скажите, а информация - это что?  Вы уже знаете, что точного определения информации нет это слишком ёмкое понятие, а вот сведения и данные это перевод слова с какого языка? (С латинского). С вопросом, что ребята мы с вами разобрались, а сейчас скажите на какой вопрос отвечают прилагательные? Скажите, а какой может быть информация? (Понятной, актуальной, полной).  Объясните мне, пожалуйста, что в вашем понимании информация понятная.  Может быть, но по разному это понимаем.

Почему вам не понятно то, что я вам сказала: так, значит, понятная.  

  1. Это значит, она должна быть на языке, которое мы понимаем.

 Это 1 критерии к понятность информации, а кто знает 2 критерий? (Если бы я вам сейчас начал преподавать не информатику за 7 класс а, например, физику за 11).

  1. Значит информация должна соответствовать уровню знаний.

 Поэтому в школе поэтапно, изучайте все предметы.  То есть накапливайте знания.  А на какой вопрос отвечает глагол?  Что делать?  Скажите пожалуйста.  Что же можно делать с информацией?

Давайте вспомним основные 4 действия:

(Получать.  Передавать.  Обрабатывать.  Сохранять.)

Молодцы, ребята!  Тема сегодняшнего нашего урока связано с вопросом, что делать?  А конкретно с обработкой информации. Давайте вернемся к слайду.  И у нас появилось еще 3 символа.  Я думаю, что вы так же быстро объясните мне значение этих символов.  Скажите, пожалуйста, а какое общее название можно дать всем этим символом. ( Интернет.)  Ребята вы мне сказали, что 1 символ - это информация.  А символы из 2 строки, вы заменили словом интернет.  Ну это же не было написано словами.  Информация представлена не в обычной форме.  А что с ней сделали? (Зашифровали или закодировали) Ребята вы уже кодировали текстовую информацию, давайте вспомним принцип кодирования шифром цезаря.  Как еще по-другому называют шифр цезаря?  Шифр сдвига.  Это вид шифров подстановки, где каждая буква заменяется на другую, а на какую зависит от указанного ключа.  Ключ 1, значит, смещение на 1 букву в лево (л) или в право (п). Ключ 2, значит, смещение на 2 шага влево (л) или вправо (п). 

Начнем нашу работу по группам у вас на столе лежат листочки, в котором зашифрованы слова их необходимо расшифровать из полученных слов составить тему нашего урока.

И тема нашего урока звучит так система перевода и распознание текста.

Скажите, а вы уже проходили эту тему.  Значит это 1 урок.  Ребята, а что бы вы хотели узнать по данной теме? Действительно.  На сегодняшнем уроке мы с вами:

  1. познакомиться с технологиями оптического распознавания текстовых документов
  2. расширить представления о компьютерных словарях и программных переводчиках
  3. научиться работать с программами оптического распознавания документов компьютерными словарями и программами переводчиками.

Знание хотя бы 1 иностранного языка необходимо всем в особенности пользователям компьютеров. Ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно. Ребята а, что вы будете делать, если вдруг вы не понимаете, значение какого то слова, с которым вы столкнулись.  Куда можно обратиться?  К словарю.  А с какими словарями вы уже сталкивались, а в своей жизни.

Толковый словарь - объясняет значение слов.

Орфографический словарь -  объясняет правила произношения.  Фразеологический словарь - объясняет значение устойчивых выражений.  Этимологический словарь -  объясняет происхождение слов.  Библиографический -  биографии известных личностей.

 Орфоэпический словарь - рассматривает произношения и ударения слов.  Словарь иностранных языков.

Скажите для чего нужны англо – русские, немецко- русские , англо – французские словари?

Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой

Вы знаете, что первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями.

Современные словари построены по такому же принципу. В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и так далее), причем каждый из них может содержать десятки тысяч слов. В бумажном варианте словарь представляет собой толстую книгу объемом в сотни страниц. Как вы думаете, удобно ли это?  А почему? (Слишком громоздкие и трудно найти нужные слова.) А какими словарями удобней пользоваться? Компьютерными словарями. А почему вы так считаете?

Происходящая в настоящее время глобализация нашего мира приводит к необходимости обмена документами между людьми и организациями, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.

В этих условиях использование традиционной технологии перевода «вручную» тормозит развитие межнациональных контактов. Перевод многостраничной документации вручную требует длительного времени и высокой оплаты труда переводчиков. Перевод полученного по электронной почте письма или просматриваемой в браузере Web-страницы необходимо осуществить немедленно, и нет возможности и времени пригласить переводчика.

Системы машинного перевода позволяют решить эти проблемы. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду) и, с другой стороны, переводить Web-страницы «на лету», в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ».(запись в тетрадь)

Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка — правил построения предложений, правил словообразования) и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке.

Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов и словосочетаний, а также предоставляют пользователю дополнительные возможности.

Во-первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее).

Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.).

В-третьих, компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др.

В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.

Компьютерные словари как и любая другая программа имеет свои плюсы и минусы:

Плюсы:

  1. Позволяют переводить многостраничные документы с высокой скоростью;
  2. Позволяют переводить Web-страницы в режиме реального времени

Минусы:

  1. Иногда допускают смысловые и стилистические ошибки

Системы перевода еще уступают человеку, особенно в работе с художественными текстами, но эта область информатики развивается очень быстро и «электронные карманные переводчики» уже становятся незаменимым помощником туриста, отправляющегося в страну с незнакомым для него языком.

Прежде чем мы с вами будем говорить о оптическом распознавании печатного и рукописного текста давайте вспомним  

Какие устройства ввода информации существуют у современных компьютеров? ( выбрать из предложенных рисунков, устройства ввода информации в компьютер – ( по группам))

За сотни лет человечество накопило огромный объем информации на традиционных бумажных носителях (книгах, газетах, журналах и т. п.). В настоящее время существует потребность (у электронных библиотек, к примеру) переносить эту информацию в память компьютера. Конечно, это можно сделать с помощью клавиатуры и текстового редактора, но, представьте себе, сколько времени уйдет даже у профессионального оператора на ввод, скажем, романа «Война и мир»? Необходимо как-то ускорить этот процесс. У меня к вам вопрос. При помощи какого устройства ввода информации можно ускорить этот процесс?  (сканер) Сканер – устройство, которое создаёт цифровое изображение сканируемого объекта.

В зависимости от способа сканирования объекта и самих объектов сканирования существуют следующие виды сканеров:

Планшетные, Барабанные, Ручные, Сканеры штрих-кода, qr-cоde.

Существую различные системы оптического распознавания символов:

FineReader, CuneiForm,  откройте учебник на стр 99 и найдите в тексте порядок работы и выпишите в тетрадь алгоритм действий.

  1. Положить документ в сканер.
  2. Открыть программу
  3. Выбрать пункт Сканирование (сканер, цифровой фотоаппарат, цифровая видеокамера).
  4. Выделить изображение.
  5. Нажать пункт Распознавание – неоднозначно опознанные символы выделяются цветом.
  6. Проверка ошибок- можно провести проверку грамматики.
  7. Сохранение результатов в виде отформатированного или неотформатированного документа, или прямой передачи в другое приложение - WORD, Excel в буфер обмена Windows. (записать в тетрадь)

Посмотрите на иллюстрации на слайде. К какому литературному произведению их можно отнести? А кто помнит, кто написал это произведение? Вы читали это произведение на бумажном носителе, а сейчас популярно читать произведения на электронных носителях. Давайте рассчитаем сколько времени потребуется, чтобы перевести это произведение в электронный вид? Для этого решим задачу:

Сколько времени потребуется для ввода в память компьютера текста повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба» с помощью сканера и программы для распознавания текста, если известно, что на сканирование одной страницы уходит 3 секунды, на смену страницы в сканере - 2 секунды, на распознавание страницы – 3 секунды? Если в книге 150 станиц.

Физ минутка.

Инструктаж по технике безопасности:

  1. не включать компьютер без разрешения учителя;
  2. нужно иметь чистые и сухие руки;
  3. нельзя удалять или переносить чужие файлы;
  4. не трогать провода и разъёмы;
  5. избегать резких и неосторожных движений;
  6. не касаться руками экрана монитора
  7. не пытаться устранить неполадки в работе компьютера самостоятельно,
  8. сразу сообщать о них учителю;
  9. не находиться сбоку или сзади от работающего компьютера.

Практические задания.

Домашнее задание.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"Системы перевода и распознования текста"

Данный коспект урока рассчитан на 2 часа....

"Системы перевода и распознования текста"

Практическое задание к занятию....

Открытый урок "Виды денежных переводов. Как отправить перевод". (9 класс).

Цель урока: создать условия для формирования знаний  об основных  видах денежных переводов (почтовые, телеграфные)  и правилами их отправки; создать условия для формирования  умени...

Сравнительно-сопоставительный анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык

Сравнительно-сопоставительный анализ выявления наиболее употребительных приемов перевода, используемых в рекламном тексте, исходя из общей характеристики представленной информации, а также с позиции г...

Класс 9 Урок №24. Тема урока: Системы счисления. Перевод чисел Тип урока; Урок «построения » системы знания.

Урок для учащихся 9 класса по теме "Системы счисления. Перевод чисел". Урок в разделе программы по счету третий. Цель:Образовательная: систематизация и расширение знаний обучающихся о операциях п...

Конспект урока по информатике и ИКТ в 8 классе «Системы перевода и распознавания текста"

Тема урока: «Системы перевода и распознавания текста. Примеры деловой переписки, учебной публикации (доклад, реферат). Образовательные области приоритетного освоения: информатика и ИКТ, общество...