программа факультативного курса "Праздники и традиции Великобритании и России"
методическая разработка по английскому языку (8 класс) по теме

Малина Ольга Викторовна

 

Политические, социально-экономические, культурологические реформы конца XXвека повлекли за собой существенные изменения в сфере преподавания иностранных языков, изменилось само отношение к их изучению. Происходят изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий), все это требует достаточно высокого уровня сформированности коммуникативных умений обучающихся, совершенствования их филологической подготовки. Повысился статус предмета «Иностранный язык» как общеобразовательной дисциплины. Все большее значение приобретает культуроведческое образование средствами иностранного языка. Учащиеся уже давно испытывают потребность к более глубокому и детальному изучению культуры изучаемого языка, ее языковых реалий. К тому же посредством познания традиций и культурологических феноменов, учащиеся могут по-новому взглянуть на свои исконные традиции, постичь и спасти свою родную культуру в контексте диалога двух стран.

         Мы живем в условиях, когда Европа, выбрав путь интеграции, стремится к тому, чтобы при всем уважении к своему языку, своей стране дети учились жить единым европейским домом. Европейская педагогическая мысль «работает» над тем, как воспитать в школе европейца. Так как нашим детям жить в период интеграции России в объединенную Европу, нам необходимо работать над тем, чтобы наши дети чувствовали себя там уютно, раскованно. Верный путь к решению этой задачи - двигаться через освоение языка к освоению богатства европейской культуры. Однако не следует забывать о своих корнях, нельзя растить обесцвеченную в плане национальной культуры личность.

Существующие учебно-методические комплексы и учебные программы, на которые опираются преподаватели английского языка, предоставляют обширный материал, который обеспечивает возможность выбора в зависимости от интересов, способностей и уровня обученности учащихся. Каждый УМК разделен на главы, охватывающие наиболее интересные и актуальные темы для изучения, по мнению авторов. Но ни один УМК не проводит сопоставительный анализ двух культур( страны изучаемого языка и родной страны) по теме праздники и традиции детально и в полном обьеме. Это можно сделать факультативно во внеурочное время. Эффективность данному курсу может придать применение проблемных заданий, они, по мнению В. В. Сафоновой, способствуют активизации мыслительной и речемыслительной деятельности учащихся, интенсификации учебного процесса. Среди используемых мной проблемных заданий – культуроведческие познавательно - поисковые и познавательно – исследовательские задачи, культуроведчески – ориентированные дискуссии, культуроведчески – ориентированные проекты. (В. В. Сафонова «Проблемные задания на уроках английского языка в школе»). Ведь ничто иное  как более глубокое познание обыкновенного уклада жизни британцев может помочь переосмыслить свою родную культуру, остановить процесс отказа от собственных истоков.

Изучив достаточно большой объем материала по данной тематике, я пришла к выводу, что его можно использовать для изучения социокультурного компонента обеих стран, тем самым, стимулируя интеграцию этих культур в сознании учащихся. Тема праздников и традиций близка каждому человеку, особенно ребенку. Это позитивный увлекательный и актуальный материал для детального изучения.

     Данная программа факультативного курса направлена на дальнейшее коммуникативно-речевое и языковое развитие обучающихся, развитие социокультурной компетенции, связанной с темой традиций и празднований в культуре соизучаемых стран.

    Основными компонентами содержания обучения являются специально подобранный  языковой и речевой материал, тексты, аудиотексты, лексические упражнения, песни и стихи, видеоматериал, электронные презентации.

Большое значение в процессе обучения имеет применение ТСО( видео- и аудио-, мультимедия и др.) Это создает максимальную наглядность, повышает интерес и мотивацию обучения, сделать процесс изучения более эффективным.

   При работе над темами учащиеся выполняют различные виды проблемных и творческих заданий: культуроведческие дискуссии и викторины, ролевые игры, проекты.

   Программа факультативного курса «Британские и российские праздники и традиции» предназначена для учащихся 8 класса в  общеобразовательной школе, рассчитана на 1 год изучения  при 1 часе в неделю (34)занятия.

     В соответствии с календарно-тематическим планом в конце Iполугодия учащиеся готовят открытое мероприятие - спектакль по произведению Ч. Диккенса «Рождественская песня» для младших школьников.

 По завершении изучения курса проводится защита творческого проекта в форме «зачет- незачет» и культуроведческая викторина, охватывающая весь изученный материал по теме.

Курс имеет модульную структуру, материал подается в логической системе, при необходимости каждый модуль может рассматриваться отдельно, возможно изменение порядка изучения блоков материала.

Материал факультативного курса может быть полезен при учебе в языковых ВУЗах.

Методы и приемы, используемые в преподавании материала курса, развивают в обучающихся способность к творчеству, самостоятельность, Отсутствие бальной системы оценивания, создание на занятиях «ситуации успеха», помогает обучающимся раскрепоститься, поверить в себя.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon programma_fakultativa.doc257.5 КБ

Предварительный просмотр:

                         

                          Нижегородский институт развития образования

                                          Кафедра иностранных языков

           Муниципальное образовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа №4 г. Навашино

 

               Программа факультативного курса

 

                  Праздники и традиции

               Великобритании и России

                                                   /            

                                                                   Работу выполнила:

                                                     учитель английского языка

                                                     Малина Ольга Викторовна

                           

                         Нижний Новгород 2010 год


Содержание

 Пояснительная записка…..……………………………………………………………………. 3-6

Цели и задачи курса…………………………………………………………..7-8

Принципы построения курса…………………………………………………9

Общая характеристика курса…………………………………………………10

Содержание курса «Праздники и традиции Великобритании и России»…. …………………………………………………………………………………..  11-15

Календарно-тематический план курса ..…………………………………….. 16-33

Способы оценки учебных достижений учащихся…………………………… 34

Требования к уровню подготовки учащихся ………………………………… 35-36

Список литературы ……………………………………………………………..37-39

Приложение 1  …………………………………………………………………..40-44

Приложение 2……………..мультимедийная презентация «Хеллоуин»  (на диске)                                                                                                                                        

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        

                                                                                                        

                                     

                                       Пояснительная записка.

Политические, социально-экономические, культурологические реформы конца XX века повлекли за собой существенные изменения в сфере преподавания иностранных языков, изменилось само отношение к их изучению. Происходят изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий), все это требует достаточно высокого уровня сформированности коммуникативных умений обучающихся, совершенствования их филологической подготовки. Повысился статус предмета «Иностранный язык» как общеобразовательной дисциплины. Все большее значение приобретает культуроведческое образование средствами иностранного языка. Учащиеся уже давно испытывают потребность к более глубокому и детальному изучению культуры изучаемого языка, ее языковых реалий. К тому же посредством познания традиций и культурологических феноменов, учащиеся могут по-новому взглянуть на свои исконные традиции, постичь и спасти свою родную культуру в контексте диалога двух стран.

        Мы живем в условиях, когда Европа, выбрав путь интеграции, стремится к тому, чтобы при всем уважении к своему языку, своей стране дети учились жить единым европейским домом. Европейская педагогическая мысль «работает» над тем, как воспитать в школе европейца. Так как нашим детям жить в период интеграции России в объединенную Европу, нам необходимо работать над тем, чтобы наши дети чувствовали себя там уютно, раскованно. Верный путь к решению этой задачи - двигаться через освоение языка к освоению богатства европейской культуры. Однако не следует забывать о своих корнях, нельзя растить обесцвеченную в плане национальной культуры личность.

         Нет необходимости доказывать доминирующий статус английского языка среди иностранных языков, преподаваемых сейчас в средней школе. Английский язык давно известен легкостью освоения (в сравнении с другими, например, романо-германскими языками), прочным экономическим и политическим положением Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в  мире, а также тем, что английский язык – язык интернационального общения. Каждый 7 человек в мире говорит на английском языке. Английский язык легко заимствует слова из других языков.

        Но политическая, экономическая, образовательная, информационная, лингвистическая и культурологическая глобализация наряду с положительными чертами создает некоторые проблемы в современном обществе. Она таит в себе сокрушительную силу, способную столкнуть Россию с избранного ею самостоятельного пути. Задача современной педагогики использовать мировую глобализацию в положительном контексте, посредством английского языка и английской культуры возрождать русскую самобытность, русскую культуру.              

     Итак, возникает проблема - с одной стороны, нужен такой учебный курс, который поможет формированию и развитию  социокультурной компетенции учащихся и будет стимулировать их стремление к межкультурному общению, с другой стороны, этот курс должен быть направлен на развитие умений представлять родную культуру

        Существующие учебно-методические комплексы и учебные программы, на которые опираются преподаватели английского языка, предоставляют обширный материал, который обеспечивает возможность выбора в зависимости от интересов, способностей и уровня обученности учащихся. Каждый УМК разделен на главы, охватывающие наиболее интересные и актуальные темы для изучения, по мнению авторов. Но ни один УМК не проводит сопоставительный анализ двух культур( страны изучаемого языка и родной страны) по теме праздники и традиции детально и в полном обьеме. Это можно сделать факультативно во внеурочное время. Эффективность данному курсу может придать применение проблемных заданий, они, по мнению В. В. Сафоновой, способствуют активизации мыслительной и речемыслительной деятельности учащихся, интенсификации учебного процесса. Среди используемых мной проблемных заданий – культуроведческие познавательно - поисковые и познавательно – исследовательские задачи, культуроведчески – ориентированные дискуссии, культуроведчески – ориентированные проекты. (В. В. Сафонова «Проблемные задания на уроках английского языка в школе»). Ведь ничто иное  как более глубокое познание обыкновенного уклада жизни британцев может помочь переосмыслить свою родную культуру, остановить процесс отказа от собственных истоков.

Изучив достаточно большой объем материала по данной тематике, я пришла к выводу, что его можно использовать для изучения социокультурного компонента обеих стран, тем самым, стимулируя интеграцию этих культур в сознании учащихся. Тема праздников и традиций близка каждому человеку, особенно ребенку. Это позитивный увлекательный и актуальный материал для детального изучения.

Настоящим открытием для меня стали учебные видеокурсы «Introducing Great Britain» и  «Real Lives», выпущенные издательством Longman. Видеоматериал сопровождается методическим пособием. Если перевести видеоматериал из формата VHS в DVD, можно использовать следующие возможности: моментальный доступ к любому фрагменту фильма, ускорение и замедление темпа воспроизведения видео- и звукового ряда и т. д. К сожалению, мне не удалось найти видеокурс, посвященный непосредственно праздникам и традициям, связанным с ними. И жаль, что не существует такого видеокурса, который бы проводил сопоставительный анализ двух культур - России и Великобритании. Вторая немаловажная проблема, которая встала передо мной, это отсутствие единого учебного комплекта, посвященного выбранной мной тематике.

 Поэтому в процессе обучения я использовала следующие учебные пособия:

Adrian Wallwork  «The Book of Days»   Cambridge University Press

 О. Афанасьева, И. Михеева «Click on Russia» Express Publishing

В.М. Павлоцкий «Знакомимся с Британией».

E. Sharman “Across Cultures” Longman

J. O’Driskoll “Britain” Oxford University Press

УМК И.Н. Верещагиной English V

УМК О.В. Афанасьевой  English VI, VIII

УМК В.П. Кузовлева English – 8

Учебные видеокурсы «Introducing Great Britain», «Real Lives».

Материалы Интернета по теме

Материалы ИЯШ и приложения «Мозаика» по теме.

                                   

                                   Цели и задачи курса

Курс направлен на достижение следующих целей:

Познавательный аспект: 

  1. Расширение объема знаний  о культуре Великобритании.
  2. Знакомство с социокультурной спецификой страны изучаемого языка.
  3. Развитие умений представлять свою страну и ее культуру в условиях межкультурного иноязычного общения.

Воспитательный аспект: 

  1. Формирование активной жизненной позиции гражданина и патриота, субъекта межкультурного взаимодействия.
  2. Развитие национального самосознания.
  3. Осознание своей национальной принадлежности.
  4. Дальнейшее развитие умений выделять общее и специфичное в культуре родной страны и страны изучаемого языка.
  5. Изучение социокультурных стереотипов.
  6. Формирование и совершенствование у школьников таких качеств, как социокультурная наблюдательность, непредвзятость, готовность к общению и сотрудничеству.
  7. Развитие толерантного отношения к особенностям культуры жителей страны изучаемого языка.

Развивающий аспект:

  1. Развитие способности к обобщению и сопоставлению, сравнению и языковой догадке.
  2. Расширение индивидуальной картины мира за счет приобщения к культуре

страны изучаемого языка.

  1. Развитие у учащихся способности к межкультурному взаимодействию и к использованию изучаемого языка как инструмента этого взаимодействия.

Учебный аспект:

  1. Совершенствование навыков и умений всех видов речевой деятельности.
  2. Употребление иностранного языка в аутентичных ситуациях межкультурного общения (переписка), в качестве инструмента познания иной лингвокультуры.

Сопутствующие задачи:

                Приобщение учащихся к использованию компьютерных технологий в процессе изучения иностранного языка, с целью реального общения (e-mail, ICQ, Internet форумы).

                               

                               

                                   

                                   Принципы построения курса

Одна из особенностей факультативного курса состоит в том, что в его основании лежит обобщающе-развивающий подход к построению курса английского языка. Такой подход позволяет, с одной стороны, с учетом полученной в основной школе подготовки обобщать материал предыдущих лет, а с другой – углублять полученные знания по данной тематике на новом более высоком уровне.

    При разработке тем занятий учитывалась история праздников, общие для некоторых традиций и обрядов черты, т. е. была проведена классификация празднований, поэтому весь курс можно разделить на определенные модули.

      Кроме того, курс построен с ориентацией на такие принципы культуроведческого образования как:

  1. принцип соизучения языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций
  2. принцип дидактической культуросообразности
  3. принцип приоритета проблемных заданий и творческих работ при соизучении языков и культур
  4. принцип взаимосвязанности культуры и билингвального развития личности учащихся
  1. принцип наглядности.

                                     

                                      Общая характеристика курса

     Данная программа факультативного курса направлена на дальнейшее коммуникативно-речевое и языковое развитие обучающихся, развитие социокультурной компетенции, связанной с темой традиций и празднований в культуре соизучаемых стран.

    Основными компонентами содержания обучения являются специально подобранный  языковой и речевой материал, тексты, аудиотексты, лексические упражнения, песни и стихи, видеоматериал, электронные презентации.

Большое значение в процессе обучения имеет применение ТСО( видео- и аудио-, мультимедия и др.) Это создает максимальную наглядность, повышает интерес и мотивацию обучения, сделать процесс изучения более эффективным.

   При работе над темами учащиеся выполняют различные виды проблемных и творческих заданий: культуроведческие дискуссии и викторины, ролевые игры, проекты.

   Программа факультативного курса «Британские и российские праздники и традиции» предназначена для учащихся 8 класса в  общеобразовательной школе, рассчитана на 1 год изучения  при 1 часе в неделю (34)занятия.

     В соответствии с календарно-тематическим планом в конце I полугодия учащиеся готовят открытое мероприятие - спектакль по произведению Ч. Диккенса «Рождественская песня» для младших школьников.

 По завершении изучения курса проводится защита творческого проекта в форме «зачет- незачет» и культуроведческая викторина, охватывающая весь изученный материал по теме.

Курс имеет модульную структуру, материал подается в логической системе, при необходимости каждый модуль может рассматриваться отдельно, возможно изменение порядка изучения блоков материала.

Материал факультативного курса может быть полезен при учебе в языковых ВУЗах.

Методы и приемы, используемые в преподавании материала курса, развивают в обучающихся способность к творчеству, самостоятельность, Отсутствие бальной системы оценивания, создание на занятиях «ситуации успеха», помогает обучающимся раскрепоститься, поверить в себя.

                                            Содержание курса

Тематика занятий

Всего часов

Практические занятия

(проекты)

Лек-ции

Проблемные задания

Ролевые игры

Культуроведче-ские дискуссии, викторины

1.Значение

 праздников и

 традиций  в

 нашей жизни

   

1

1

2.Государственные праздники

3

2

1

3.Семейные праздники

4

2

 обсуждение проблемы первого причастия

2

4.Религиозные праздники

4

3

Преоб-ть инф.в

  схему- рисунок

1

5.Праздники зимние

8

6

1

Составление списка сходств и различий в традициях, преобразование текста в таблицу

1

6. Спектакль рождественский

3

2

упр-е на расшифровку образно- схематической информации, на сопоставление традиций

1

7.Дни памяти

2

1

1

8.Праздники потешные

3

2

1

Перекодирование схематической информации в вербальную

9.Национальные гуляния и карнавалы

4

4

10. Итоговые конкурсы и мероприятия

2

1

1

1.Вводное занятие

Беседа о значении праздников и соблюдении традиций в нашей жизни.

2.Государственные праздники

День рождения королевы, Летние банковские праздники. Праздник мая в Великобритании и России.

3.Семейные праздники

День матери в России и Великобритании, день женщин, день отца, день рождения.

4.Религиозные праздники

Пасха, Добрая пятница, день св. Патрика.

5.Праздники зимние

Новый год, старый новый год в России, Рождество, ночь Бернса, день коробок.

6.Рождественский спектакль по Ч. Диккенсу

Изучение рассказа, подготовка к спектаклю, демонстрация постановки.

7.Дни памяти

День победы в России, день памяти в Великобритании.

8.Празднования потешные

День апрельского дурака,  Хеллоуин, Ночь Гая Фокса, день cв. Валентина.

9.Национальные гуляния и карнавалы.

Масленница, день блинов, карнавал, игры Высокогорья в Шотландии.

10.Итоговые конкурсы и викторины.

Защита электронных презентаций, культуроведческая викторина по теме.



Календарно-тематическое планирование

№ занятия/ дата

Тема занятия

Цели занятия

Виды  речевой деятельности

Домашнее задание

Языковой материал

чтение

говорение

аудирова-ние

письмо

1./5.09

       

Значение

 праздников и

 традиций  в

 нашей жизни

   (слайд-шоу

 в Power Point)

- ознакомле-ние с задачами и содержанием курса культуроведе-ния, основными понятиями

- актуализация усвоенных знаний

Тексты «Holidays in Britain», «My Favourite Russian Holidays» 600 устных тем Дрофа

 Упр. на усвоение   прочит.  

с. 453 упр.1,2  600 устных тем

Дрофа

Работа с the Dictionary of English  Language and Culture  Longman (словар-ные статьи основных терминов по теме)

Стр. 453 упр. 3(fill in the gaps) 600  уст. тем

Пересказ текста, уметь ответить  

на вопросы

To mean,

a tradition, traditional customs,

to celebrate,

 to have a rest,

tо communi-cate, annual,

 to look  

forward to.

19/16.01

Официаль-ный день рождения королевы

- формирование толерантного отношения к культурологи-ческим  и политическим особенностям строя страны ИЯ

- развитие умения выразить свою точку зрения

-  развитие умения работы с интернетом

Работа с текстом стр.80 «Britain» «The value of the monarchy»; стр.113 Кузовлев В.П. 8кл. выполнение теста на понимание прочитано-го

Работа в парах, составление мини-диалогов, которые  могут начинаться со слов: Have you heard that…?

Упражне-ние «Filling the gaps» по материа-лу текста стр.60 упр.16 «GB: a Country of Tradi-tions» Афанасье-ва О.В. 7кл.

Зайти на королевс-кий сайт http://

www.

roual.gov.

uk/

output

зарегист-ри-роваться и задать интере-сующий вопрос

Real|unreal, certain public ceremonies, Trooping the Colour, royal, the Horse Guards Parade, Common-wealth Day

20/23.01

Summer Bank Holiday

- развитие остроты социокультур-ной наблюдатель-ности посредством поисково-игровой задачи

- развитие способности к классифика-ции и системати-зации

Чтение текста «August Bank Holiday» В.М. Павлоцкого стр.39 с пос-ледующим преобразо-ванием информа-ции в таблицу при ответе на вопросы (по В. В. Сафоновой)

Краткий пересказ прочитан-ного

Выполне-ние упражне-ния Matching»по материалу текста В.М. Павлоц-кого

To flock into the country,

to go to the seaside, White City Stadium, horse racing, Coconut Shies, Punch and Judy show, Hoop-la, Henley Regatta, Whipsnade Zoo

17/19.12

May Day в Великобри-тании и России

- ознакомле-ние с лингвистиче-ским культурным многообра-зием Европейского континента

- развитие потребности изучать иноязычную культуру

Текст «Internatio-nal Labour Day» с.31The Book  

of  Days;

Стр.39 «Traditions of the day»

Говорение на основе прочитан-ного (по материалу текста стр.39)

Соста-вить список прав трудящихся стр.38 The Book  of  Days

стр.39 упр.1 «May Day in Russia»

Ancient  folklore,

to dance round the maypole,

to sing old songs,

a village

11/31.10

7.11

День матери в России и Великобрита-нии.  

сопровожде-ние –мультиме-дийная презентация

- развитие миротворчес-кого мышления средствами соизучаемых языков и культур

- развитие умения находить общее и специфичное в культурах двух стран

стр. 29 «Fact File»

The Book  of Days

Краткое сообщение «My Mother» с опорой на упр.1

стр. 29

The Book  of Days; обсуждение проблемы празднова-ния дня матери в РФ по предложен-ному плану

стр.28

The Book  of Days

«What can I associate with my mother?»

стр.28 упр.1 с последую-щим выполне-нием задания

The Book  of Days

Написать предложе-ние правительст-ву РФ из 5 пунктов, которое привлечет обществен-ный интерес к проблеме празднова-ния дня  матери в РФ; стр.106 чтение с общим охватом содержания

To send a card, to make a big dinner,

to honour mother,

to buy flowers, to help mother, on the contrary, besides, from my point of view, I think,

to my mind

12/14.11

День женщин в России и Великобрита-нии

- обогащение ценностно-ориентацион-ного мировосприя-тия учащихся

- развитие способности к сравнению и сопоставле-нию

стр.24 «The origins of Women’s Day» с общим охватом содержа-ния 

стр.26 разделение класса по пол. признаку и обсуждение «Five worst things about a man\ a woman»

The Book  of Days

стр.26  упр. «Male, female or neutral?»  The Book  of Days

стр.17 «The Celebration  of  Women’s Day in Russia «Click on Russia»

Выполне-ние теста на понимание прочитан-ного стр.25 упр.1 The Book  of Days

A symbol of combining,

a special TV program,

 to be queen of the day

18/12.26

Father’s Day

- воспитание социокультур-ной наблюдатель-ности

- развитие умения анализиро-вать культуровед-ческую информацию

стр.44

«Back-ground information about the festival»

стр.44 обсуждение вопроса

The Book of Days

стр.45 выполне-ние теста

The Book of Days

стр.44 прослуши-вание аудио-записи с последую-щим заполнении-ем таблицы

The Book of Days

Чтение стр.45 правил и обязаннос-тей сына и отца

The Book of Days и последую-щее обсуждение в классе

To visit grandpa-rents, to congratulate on, to give a gift,

a present, successful,

 to start helping, to intend making gifts, to bring breakfast in bed, a new necktie

30/9.04

Празднование дня рождения в соизучаемых культурах

сопровож-дение – мультемедий-ная презентация The Sings of the Zodiac

- развитие способности к сравнению, обобщению и сопоставле-нию

- формиро-вание осознания как национальной принадлежности так и осознания себя жителем объединен-ной Европы

стр.50 «My Birthday» 600 устных тем

стр.50 ответы на вопросы; стр.90 упр.2 обсуждение проблемы

стр.91 упр.2 «Birthday parties -multiple choice» The Book of Days

стр.111  «Your birth and the zodiac» заполнение таблицы,

песня «Tomorrow is my birthday» Кауфман, 6кл.

стр.91 ответы на вопросы письменно; стр.95 «Rites of passage» сообщить существу-ет ли такая традиция в России

Important for children,

 to receive presents from parents, in the circle of friends, to wish many happy returns of the day, to wait for the guests,

to buy food and prepare a festive dinner, to have a birthday party,

to send invitations cards

14/28.11

Good Friday

- формирова-ние ценностного позитивного отношения к понятиям «религия», «свобода вероисповеда-ния»

-расширение объема знаний

  стр.2-4      

 «Мозаика»                                  

 2/04, стр.33 «Crucifi-xion»

 

The Book  of

 Days

Ответы на вопросы «The Live of Jesus» на основе прочитан-ного

Преобра-зовать  

информа-цию

текста в схему-

рисунок (по  В.В.Сафоновой)

Песня

« Hot Cross Buns»

Песня наизусть

To sell hot cross buns, tocomme-mоrate Christ’s crucifixion, to eat with butter, to go away on holiday,

at this time

15/5.12

Празднование Пасхи в Великобри-тании

- развитие аудитивных умений

- развитие способности к обобщению и систематиза-ции

- поощрение межкультур-ного общения

стр.30 «The origine of Easter» с общим охватом содержа-ния

стр. 31 ответы на вопросы

The Book  of

 Days

Задать британс-кому другу вопросы в письме о традици-ях празд-нования Пасхи в его семье

стр.30 «The origine of Easter

eggs » с выполне-нием теста на понимание The Book  of  Days

Послать письмо по

 e-mail

Resurrection of Christ, Easter eggs ( a symbol of a new life- the rabbit, the lamb), games, to wear something new, the message of life without end

16/12.12

Светлый праздник Пасхи в России

- воспитание чувства национальной гордости за сохранение исконно русских традиций

- развитие умения представлять свою страну и ее культуру в условиях межкультурно-го  иноязычного общения

Текст «Easter Traditions in Old Russia»

Стр.5 «Мозаика»

2/04

Беседа по прочитано-му; описание репродукции русского художника И.Репина «Крестный ход в Курской губернии». Электронная энциклопе-дия школьника

Сравнить 2 текста о праздно-вании праздника в России и Великоб-ритании стр.3 и стр.5 «Мозаика» 2/04 и обобщить материал в таблице (В.В. Сафоно-вой)

Прочитать текст стр.33 «The Holy Bible»

The Book  of  Days

Kulich, Paskha, ritual, purification, spiritual renovation, painted eggs, egg rolling,

a church,

 to exchange eggs

10/24.10

День святого

Патрика

- системати-зировать и обобщить культуровед-ческую  информацию по теме

- развивать толерантное отношение к культуроло-гическим особенностям страны  ИЯ

«Мозаика» 2/03 стр.30 текст

 «The story of St. Patrick»

Описание образа Леприкона на основе стихотворе-ния   «The Legend of the Leprechaun» стр.30 «Мозаика» 2/03; ответ на вопрос по материалу аудирования

стр. 30-32 упр. «Мозаи-ка» 2/03

стр.31 прослуши-вание текста «The Little People of Ireland»

Стихотво-рение «The Legend of the Leprec-haun» наизусть

а national Irish holiday, everything green, to have parades, to make shamrock necklaces, pins, cookies, to play a party game, St. Patrick’s Day Party, Buffet, a patron saint of Ireland, Leprechaun

2./12.09

Новый год в Великобри-тании

- знакомство с традициями празднования Нового года в Великобрита-нии

-развитие социокуль-турной наблюдат-ти

Текст «Hogma-nay» стр.42 Павлоц-кий  В. М.

Песня Auld Lang Syne (караоке)  упр. 3

 стр. 13

 The Book of Days

Упр. 2,3 стр.12

The Book of Days

Составле-ние

списка

новогод-них

обещаний

 по образцу

«Мозаика» 7\05 стр.32

Песня наизусть, стр.13 упр. 2

The Book of Days

A festival, Hogmanay,

 to take place, the First Foot,

to burn juniper ,

 a piece of coal, to be lucky,

 to make

a resolution, at midnight, Panto (mine)

3.\19.09

Новый год в России, старый Новый год

- развитие способности к сравнению и сопоставлению

-развитие умений находить общее и специфичное в социокультур-ных  реалиях

Стр.433 текст «My Favourite Holiday» 600 уст. тем

Стр.16 Click on Russia ответы на вопросы

Click on Russia стр. 16 упр. 2 (работа с CD)

Стр.434 (600 уст. Тем) ответы на вопросы письм.

Составить список сходств и различий в празднова-нии Нового года в России и Великоб-ритании

To decorate New Year’s tree,

 to make and give presents,

to congratulate on, to wish Health and Happiness, New Year’ Cards,

 the President’s Speech

4.\26.09

Ночь Бернса

- актуализация ранее усвоенных знаний

-совершенст-вование ком-муникатив-ных умений

Текст стр.6 «Мозаика»1/06

Пересказ стихотворе-ния Бернса по плану с ипользова-нием косвенной речи

Стихотво-рение «A Red, Red Rose»

Преобра-зовать материал текста о Р. Бернсе в таблицу (по В. В. Сафоновой)

Стихотво-рение наизусть

Burns’ supper,

a Scotland national poet,

 to take the form of, to influence,

 to dedicate

25/27.02

Рождество в Великобри-тании

- развитие умения находить общее и специфичное в культуре страны ИЯ

-совершенст-вование речевых умений

работа с текстом «Christ-mas» стр.211-213 «Britain»

говорение на основе прочитано-го; караоке рождествен-ских песен «Jingle, bells», «The 12 Days of  Christmas», «A Silent night», «Away in a manger»

стр.86 написать краткое послание Санте и попро-сить 4 подарка, объяс-нить свой выбор

The Book of Days

стр.84 упр.2 с последую-щими ответами на вопросы на понимание

The Book of Days

стр.87 работа с письмами детей Санта Клаусу; чтение и ответы на вопросы

The Book of Days

To buy gifts,

 to decorate

 a Christmas Tree, a bit of the holly and mistletoe plants, Santa Claus, Christmas dinner

26/5.03

Рождество в Великобри-тании

- расширение объема знаний

- знакомство с социокуль-турной спецификой страны изучаемого языка

- совершенст-вование коммуника-тивных умений, аналитического чтения

стр.3 «Мозаика» 6/03 «The Kissing Bough»

стр.3 «Мозаика» 6/03

 дискуссия по В.В. Софоновой

examine the following activities and say what activities people may use only at Christmas

на основе предло-женных рождест-венских пожела-ний составить свое и поздра-вить присутствующих с рождест-вом

стр.133 упр.5 О.В. Афанасьева 7 кл.

«King John’s Christmas»

ответ на вопрос

«What made King John happy»

стр.85 упр.2 Christmas scene

Spot the difference

The Book of Days;

стр.88 упр.2 Christmas wordsearch

Stuffed roast turkey, to gather in the house, Christmas Carols, the Queen`s Christmas Message,

a crib  

27/12.03

Празднование рождества в России

- формирова-ние чувства гордости за сохранение традиции и обрядов родной культуры

- развитие потребности в межкультур-ном общении

текст «Russia Celebrates Orthodox Christmas» аналити-ческое чтение (материа-лы Интерне-та)

обсуждение статьи, ответы на вопросы по прочитанному

Преобразо-вать информа-цию текста аудирова-ния в таблицу, предложен-ную учителем

(по В.В. Софоно-вой),

задание на перекоди-рование

аудио-информа-ции

в образно-схемати-ческую

«Russian traditions connected with Christmas» прослуши-вание текста (чтение учителя);

(материалы Интернета)

послать британско-му другу письмо, рассказать о празднова-нии рождества в России

To combine,

 to held a carol service, to leave a long sock or stocking at the end of the bed, Christmas pudding, to pull a cracker,

 a hot mince pie

29/26.03

Boxing Day

-совершенст-вование коммуника-тивных умений

- актуализа-ция ранее усвоенных знаний

«Boxing Day in Britain» материалы интернета

ответы

на вопросы

по прочитанно-му

составить план текста для пересказа

пересказ текста

Cold food, Boxing Day Meets( fox- hunting), to visit pantomime, to gather extended families, to recover from too much food, to give presents in boxes

28/19.03

Изучение рассказа Г.Диккенса «Рождествен-ская песня»

- развитие умения аналитичес-кого чтения

- расширение объема знаний

О.В. Афанасьева

6 кл.

стр.167-169

Краткий пересказ по плану стр.172

О.В. Афанасьева

6 кл.

стр.172 упр.4 О.В. Афанась-ева

6 кл.

стр.173 упр.5 О.В. Афанась-ева

6 кл.

A religious song, humbug, Ebenezer Scrooge, merry, to refuge, cheerful, to thicken, Cratchit,

 a clerk, to keep an eye on smb.

31/

16.04

Работа над театральной постановкой «A Christmas Carol» по Ч.Диккенсу

- развитие творческих способностей

- развитие способности к драматизации и импровиза-ции

- совершенст-вование речевых умений путем погружения в среду иноязычного общения

Распреде-ление ролей постановки ИЯШ 6/02 Н.В. Шишкина стр.32, чтение реплик

Декламация по ролям

Выучить роли наизусть, подобрать костюмы, декорации

To act on a stage, theatre,

to have

a role in the play, with expression, to applaud,

 a performance, an actor,

an actress,

 the audience

32/

23.04

Спектакль «A Christmas Carol» по Ч.Диккенсу

- развитие чувства сопричастности к мировой культуре

- развитие творческих способностей

Открытое занятие с приглашением зрителей- учащихся младших классов

24/20.02

День победы

- развитие умения представлять свою страну

- формирова-ние активной жизненной позиции гражданина и патриота

- развитие национально-го самосознания

текст «The Great Patriotic War» (материа-лы интернета)

стр.14 Click on Russia «Speaking»

стр.14 упр.3 «Replace the pro-nouns»

Click on Russia

стр.14 упр.1 Click on Russia «Victory Day»

стр.14 упр.2 Click on Russia matching; предста-вить себя теле-репорте-ром и описать военный парад на Красной площади, объем 15-20 предло-жений

The Great Patriotic War,

a hero,

 a veteran, under siege,

 to fight,

 a parade,

a national holiday,

a Victory Day

23/13.02

День памяти в Великоб-ритании

- совершенст-вование билингвальных  и общекультур-ных

 умений

- развитие умения сравнивать реалии соизучаемых культур

- формирование миротворчес-кого самосознания средствами соизучаемых языков и культур

Аналити-ческое чтение текста стр.45 В.М. Павлоцкий

«Poppy Day»

говорение на основе статис-тических таблиц стр.75 упр.1 The Book of Days

стр.74 составить список 5 стран, имеющих самые большие армии

стр.74 «The origin of Remem-brance Day»

The Book of Days

 

стр.75 песня «War» Боба Марли

To comme-morate, the World Wars,

to collect money, on behalf of,

a charity,

to donate,

 a paper poppy

21/30.01

Halloween

сопровожде-ние –мультимедий-ная

презентация

- совершенст-вование речевых умений

- актуализа-ция ранее усвоенных знаний

Текст «Hallo-ween»

стр.64

В.М.  

Павлоцкий

стр.69 упр.3 «Do you believe in the supernatural?»

стр.69 упр.2 filing the table

стр.68

«Halloween celebrations»

The Book of

Days

Чтение текста «Мозаика» 5/04 и ответы на вопросы письм.

« holy evening», a witch, a ghost, to dress up, to pretend, a horrible face, in a pumpkin, «Trick or treat?», to spill flour on the doorstep, pagan ideas, the Celts

22/6.02

Ночь Гая Фокса

- расширение объема знаний о культуре и истории страны ИЯ

- развитие потребности в межкультур-ном общении

Интерпре-тация стихот-ворения

«Remem-ber»  

 стр.31 «Мозаика»

7/05; чтение

  текста с

  целью детального понимания прочитан-ного

Восстано-вить события 1604 года по иллюстра-циям (перекоди-рование схемати-ческой социо-культурной информации в вербальную по В.В.Сафоно-вой)

упр.

 « making the right order» по материа-лу текста стр.72 The Book of Days

стр.72 «The Gunpowder Plot»

The Book of Days

стр.46 В.М. Павлоцкий

заполнить пропуски в тексте

The gunpowder plot, to blow up the Houses of Parliament,

a failure, Protestantism, Catholicism,

 to make

a «guy», fireworks,

 to burn the» guy»

13/21.11

День апрельского дурака.

Сопровожде-ние –мультиме-дийная презентация

- развитие социокультур-ной непредвзятос-ти, положитель-ного отношения к специфике культуры Великобрита-нии

- совершенст-вование речевых умений

«Мозаика»

2/05 тест на понимание прочитан-ного стр.32 «Foolery or Fact?»

розыгрыш шутки по материалу аудирования и проведение конкурса «The Best April’s Foolery»; обсуждение вопроса «What is common in celebrating April’s Fools Day in Russia and the UK?»

стр.34 написать короткую статью по предло-женному заголовку первоап-рельской шутки

The Book  of Days

стр.36 упр.2 «You can’t  fool me»

The Book  of Days;

стр.34

упр.1 «The

British

Govern-ment’s

decision»

Написать «April Fool’s story»

To play tricks, jokes, a funny little holiday,

a hurtful joke, to laugh at, to play tricks only in the morning, to be a noodle, to be on one’s guard,

 mass media jokes on TV

5.\3.10

День святого Валентина

-развитие аудитивных умений

-совершенст-вование общекультур-ных  умений

Текст стр.43 В.М. Павлоцкий

Стр.16 упр.2 The Book of Days, дискуссия на основе материала песни Б. Окуджавы ИЯШ 1\04

Стр.16 упр. 1, стр.18 упр.5

Составление «валентин-ки» по предложен-ным образцам стр.17

Выполне-ние тестов стр.19 The Book of Days

to fall in love with, a priest,

to die for one’s faith, a coincidence, the St Valentine’s

Day Greeting Telegram, anonymity, a

sweetheart,

Gretna Green

9\24/10

Carnival

-расширение обьема знаний

-совершенст-вование речевых умений

Стр. 67 текст о карнавале в Лондоне из пособия видео-курса «Real Lives»

Ответы на вопросы по видеомате-риалу стр. 67 «Real Lives»

Просмотр видеосю-жета» Carnival costume designer»  Real Lives

Работа с толковым словарем  

( словар-ная статья Carnival)

Стр. 71

ответы на вопросы

Brilliant, chaos,tо clap,stage,to win, design, exciting,

 to get dressed, shape,shining,

to have a good chance,

glittering

6.\10.10

Shrove Tuesday

(Pancake Day)

-расширение объема знаний

-воспитание уважительно-го отношения к общественно-му укладу жизни в Великобрита-нии

Стр.44

В. М. Павлоцкий стр.23 «Lent»

The Book of Days

Ответы на вопросы по прочитан-ному

Стр.214 «Britain»

Составле-ние рецепта блинов

Сообще-ние на тему «My attitude towards Lent»

Lent, a pancake, pancake tossing contest (бросить в воздух и поймать),

 a pancake race, Ash Wednesday – пепельная среда, Christ in a desert, to fry in a pan, to try pancakes,

a recipe

7.\17.10

Масленица в России

-развитие умения представлять свою страну в условиях межкультур-ного общения

-развитие национальной гордости

Стр.78 Вереща-гина И. Н.

5 кл.

Стр.103 упр.2 Описание репродукции Б.Кустодиева «Масленич-ное гуляние» упр. на составление и расшифровку образно- схематичес-кой информации (по В. В. Сафоновой)

 Составле-ние письма другу по образцу о празднова-нии масленицы в России

Диалоги в парах по сюжету –британс-кий друг задает вопросы о масленице

To have deep roots, to say goodbye

to winter,

 to welcome spring, to climb a pole for a gift, to make a snowman,

to wear fancy costumes,

 to build a  town let, to tell fortunes, to have a carnival,

to ride a troika

8\24.10

Highland Games

-развитие умения обобщать и сопоставлять культуровед-ческую информацию

-развитие социокуль-турной наблюдатель-ности

Текст «Highland Games» из пособия видео-курса «Introdu-

cing Great Britain» (снятие трудно-стей)

Ответы на вопросы по прочитан-ному

  Просмотр видеосю-жета из видео-курса издат. Longman

Упр-е на сопоставле-ние

( сравнить и сопоста-вить традиции празднова-ния масленицы и Highland Games)

Сообще-ние по теме

Caber tossing, throw the hammer, a kilt, sword dance, highland fling, tug-or-war

33/7.05

Защита электронных презентаций

- развитие чувства гордости за достижение успехов

- систематиза-ция полученных знаний

34/

14.05

Проведение культуровед-ческой викторины (работа в группах)

- развитие способности к переключе-нию внимания в упражнениях комплексного характера

- совершенст-вование умения системати-зировать, обобщать и классифици-ровать культуровед-ческую информацию

Выполне-ние теста на понимание прочитан-ного (составлен учителем)

Ответы на вопросы команд

Тест на знание материала курса (составлен учителем)

стр.5 упр.2 Кузовлев 8кл.

 Guess, what holiday is it?


                           Способы оценки достижений учащихся

         Достижения учащихся в процессе прохождения факультативного курса оцениваются по последнему продуктивному заданию, которым завершается практическая ступень  курса в виде творческого проекта- мультимедийной презентации «The holiday which I like most of all». Оценивание в виде – «зачёт» «незачёт» происходит в соответствии со следующими критериями:

  1. Подбор социокультурной информации
  2. Подбор лексических средств
  3. Изложение с точки зрения грамматики английского языка
  4. Владение компьютерными технологиями
  5. Коммуникативные умения
  6. Оригинальное оформление, дизайн презентации
  7. Грамотная защита презентации

         К тому же учащиеся  разыгрывают театральную постановку «Рождественская песня» по Ч. Диккенсу. Это открытое мероприятие с приглашением зрителей. В конце представления участников пьесы ожидает чаепитие, организованное на средства родителей. Учитель обьявляет имя самого талантливого актера (их может быть несколько), руководствуясь следующими критериями –

  1. умение вжиться в роль,
  2. способность к импровизации,
  3. четкость дикции,  
  4. оригинальность костюма.

       А также учитывается участие учащихся в заключительной культуроведческой викторине, при подведении итогов которой учащиеся зарабатывают баллы за правильные ответы и активное участие. Максимальное количество баллов- 26 ( тест на понимание прочитанного- 10, ответы на вопросы команд-5, культуроведческий тест-10, аудирование-1). Баллы выставляются по принципу правильный ответ-1 балл.

                                                           

                                                     

                                                         

                     Требования к уровню обученности учащихся.

        В результате изучения материала факультативного курса «Праздники и традиции Великобритании и России» учащиеся должны:

в области чтения

  1. понять основное содержание текстов разных жанров по теме «Праздники и традиции», выделяя основную мысль (идею) и существенные факты, опуская второстепенную информацию. (Значение части незнакомых слов, содержащихся в тексте, раскрывается на основе догадки по контексту, по сходству с родным языком, с опорой на словообразование, а часть слов, не мешающих пониманию основного содержания, игнорируется);
  2. понять полностью содержание несложных аутентичных текстов (песен, рецептов, стихов), используя для этого все известные приемы смысловой переработки текста (догадку, анализ, выборочный перевод), обращаясь в случае необходимости к словарю;
  3. просмотреть несложный аутентичный текст типа поздравительной открытки, рекламного проспекта, а также нескольких текстов (например, из журнала) и выбрать нужную или запрашиваемую информацию;

в области говорения

  1. вести диалог о подготовке /проведении праздника, используя формулы речевого этикета и разговорные клише;
  2. вести диалог-расспрос об обряде, традиции или празднике, попеременно переходя с позиции сообщающего на позицию спрашиваемого;
  3. вести диалог-обмен мнениями, используя также оценочные суждения;
  4. описать любой изученный праздник или традицию, связанную с ним;
  5. сравнить традиции празднования идентичных или похожих праздников в Великобритании и России, используя степени сравнения прилагательных и сравнительные обороты;
  6. выразить свое отношение к празднику, рассказать о наиболее понравившемся празднике и уметь мотивировать свой выбор;

в области аудирования

  1. воспринимать на слух и понимать в целом как аутентичные тексты (воспроизводимые с помощью аудиомагнитофона или компьютерной программы), так и читаемые или произносимые учителем, используя переспрос, просьбу уточнить, уметь извлекать необходимую информацию из различных аудио и видеотекстов, соответствующих данной тематике;
  2. понимать основное содержание аудиоматериала, догадываться о значении части незнакомых слов по контексту, сходству с родным языком и обходя слова, не мешающие извлечению этой значимой информации;

в области письменной речи

  1. написать поздравительную открытку зарубежному другу, личное письмо другу по переписке (по e-mail, ICQ), делать выписки из иноязычного текста.

использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:

  1. общения с представителями других стран на изучаемом языке с целью пополнения и расширения своих знаний о праздниках и традициях Великобритании;
  2. получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых для расширения кругозора, изучения ценностей мировой культуры;
  3. ознакомления представителей зарубежных стран с культурой, празднованиями и традициями России.

                         

                       

                                                Литература

  1. Murphy R. «English Grammar» Oxford University Press.
  2. O’Driscoll James  «Britain» Oxford University Press 1995.
  3. Sharman E. “Across Cultures” Longman.
  4. The Dictionary of Contemporary English Longman.
  5. The Dictionary of English Language and Culture Longman.
  6. Афанасьева О.В., Михеева И.В. «English-VI». Просвещение. 2001.
  7. Афанасьева О.В., Михеева И.В. «English-VII». Просвещение. 2000.
  8. Верещагина И.В., Афанасьева О.В. «English-V». Просвещение. 1997.
  9. Голицынский Ю. Сборник упражнений для школьников. Каро. 2005.
  10. ИЯШ 1/04. Сценарий праздника «St. Valentine’s Day» Т.Д. Холостова.
  11. ИЯШ 5/97. Минимальные требования к составлению программ по иностранным языкам.
  12. ИЯШ 6/02 Шишкина Н.В. «Сценарий урока-спектакля «Рождественская песня».
  13. Клементьева Т. «Happy English 5-6». Титул. 1997.
  14. Клементьева Т. «Happy English 7-9». Титул. 1997.
  15. Кузовлев В.П. «English-8». Просвещение. 1997.
  16. Кузовлев В.П. «English-9». Просвещение. 2004.
  17. Материалы Интернета по праздникам и традициям Великобритании и России.
  18. Павлоцкий В.М. Знакомимся с Британией. Санкт-Петербург изд. Игрек-М. 1996.
  19. Приложение к журналу 1 сентября «English» 20/07 «Halloween Activities», «The Happiest Halloween».
  20. Приложения к ИЯШ «Мозаика» 4/04. Федеральный Компонент Государственного Стандарта Общего Образования.
  21. Приложения к ИЯШ «Мозаика». 1/06, 2/04, 3/07, 2/05, 2/03, 7/05, 6/03, 5/04.
  22. Примерная программа по английскому языку ИЯШ 5/05.
  23. Сафонова В., Твердохлебова И., Соловова Е. «English-VIII». Просвещение. 2001.

25.Приложение к журналу 1 сентября «English» 38/04 «Let`s Have a Fantasy Birthday Party»

26.Русские праздники, обычаи и обряды в репродукциях известных русских художников. Электронная энциклопедия школьника. Составитель М. Забылин.

27. Караоке рождественских английских песен. Журнал «GEO» 12/07

28. В. В. Сафонова «Проблемные задания на уроках английского языка в школе»

29.Видео курс «Introducing Great Britain»  Longman

30. Видео курс «Real Lives» Longman

31.The Book of Days A. Wallwork Cambridge University Press

32.О. Афанасьева, И. Михеева Click on Russia Express Publishing

Сайты с нормативными документами по образованию и методическими материалами:

  1. http://www.school. edu.ru- Российский общеобразовательный портал;
  2. http://www.ed. gov.ru – Федеральное агентство по образованию РФ Министерства образования и науки РФ;
  3. http://www. edu.ru – Федеральный сайт Российского образования;
  4. http://www.e du.km.ru-Образовательные проекты;
  5. http://www.        ict.edu.ru – Информационно-коммуникационные технологии в образовании;
  6. http://www. festival.1 September.ru –Сайт педагогических идей <<Открытый урок>>;
  7. http://www. vestniknews.ru – Журнал <<Вестник образования России>>;
  8. http://www.fio.ru – Сайт Федерации Интернет-образование России;
  9. http://www eurekanet.ru – Инновационная образовательная сеть;
  10. http://www.pedlib.ru – Сайт педагогической библиотеки;
  11. http://www.alleng.ru/edu/htm – Методические материалы, тесты, ,билеты, книги и учебные пособия по английскому языку;
  12. http://www. garant.ru/prime/20070719/6232673.htm – Методические рекомендации по организации образовательного процесса в общеобразовательных учреждениях по курсу <<Иностранный язык>>;
  13. http://www.afestival.1 September.ru/subjects/12 – Фестиваль <<Открытый урок>>, материалы по английскому языку материалы по английскому языку;
  14. http://www.school.holm.ru/predmet/obg – Ссылки по учебным предметам: иностранный язык.        
  15.   http://www.royal.gov.uk/output- официальный сайт  Королевы Великобритании.


                                                      Приложение 1

    Сценарий театральной  постановки по рассказу «Рождественская песня»  Ч. Диккенса.

      Teacher: Hello, dear friends. Today we want to show you “А Christmas Carol” af ter Charles Dickens. This performance will be a bit unusual. It will be а lesson-per formance. You must be very attentive be cause we’ll ask you а few questions after it. Let us start now.

Characters: Narrator; Ebenezer  Scrooge; Scrooge’s nephew; his wife; Bob Cratchit, Scrooge’s clerk; his wife; Tiny Tim, their son; Cratchit’s children (5), Visitor 1; Visitor 2, the Ghost of Marley, the Ghost ofChristmas Present; the Ghost of Christmas Yet to Come, the Ghost of Scrooge’s sister; chil dren.

Narrator: Have you ever heard about Christmas carols? They are religious songs sung at Christmas. At Christmas time groups of people sing carols, both indoors and outdoors. They usually col lect money for homeless and poor peo ple. Sometimes carol singers, especially children, go along the streets from house to house, singing for money. But there is a Christmas carol which is not a song or a hymn, it is a story told more than a century and a half ago by one of the most wonderful stоrу-tеllеrs of the world - Charles Dickens, the famous English writ er. (Scrooge and Cratchit enter the stage and take their places аt two tables.) So once upon а time old Ebenezer Scrooge and his clerk Bob Cratchit sat busy in Scrooge’s office. It was Christmas Eve. The weath er was cold and foggy.

Cratchit: My hands are so cold that I can hardly write. The fire is very small. May I put some wood on it?

Scrooge: It’s warm enough for me here. So I think it’s warm enough for you. I don’t like to spend my money. I’m not а waster. And don’t expect me to pay you more than a pound a week.

Cratchit: But it’s not nearly enough for my large family.

Scrooge: That’s your problem. But I think some people should economize.

(Enter Scrooge’s nephew.)

Scrooge’s nephew: A Merry Christm God save you.

Scrooge: Humbug. It’s my favourite word and I’ll say it again. Humbug. A Merry Christmas. You have no right to be merry. You are poor.

Nephew: Oh, yes, I’m poor, uncle, but I’m а happy man because I’m married to a woman I love.

Scrooge: I can’t understand it. Love is even sillier than merry Christmas.

Nephew: Don’t grumble on Christ mas, uncle. But I want to invite you to have dinner with my young wife and me.

Scrooge: I don’t want to hear about it. Humbug. Get out.

Nephew: А Merry Christmas, uncle. А Merry Christmas, Mr. Cratchit.

(He goes away. Two visitors enter

the offiсе. They have books

and papers in their hands.)

Visitor 1: How do you do?

Visitor 2: How do you do, Mr. Scrooge?

Visitor 1: We are collecting money for poor people.

Visitor 2: Thousands of people are in need of the simplest things, even food and clothes.

Scrooge: I have never given money for charity and I’m not going to give it now. Poor people’s place is in prison and work houses. Get out.

Visitor 1: It’s useless to say anything more.

Visitor 2: This man has no heart. Good bye.

(They leave the stage. А group of children run on the stage.)

Children: А Merry Christmas! А Merry Christmas and а Happy New Year!

(They start singing a carol “O Christmas Tree “)

Scrooge: Humbug. All your carols are humbug. Get out, dirty little beggars. (He picks up a big ruler and rushes after the chil dren. They run away as fast as they can.) What a hard day it is today. But it’s time to shut up the office. Good-bye, Cratchit. (He goes out.)

Cratchit: At last I can run home to play Christmas games with my children. (He runs of the stage.)

(Scrooge is sitting in his room.

The doorbell rings. Scrooge opens

the door. The Ghost of Marley comes in.

 He is wearing a long and heavy chain.)

Scrooge: Oh my! Marley! My partner! You died several years ago. Why do you trouble me?

Marley: I was very selfish when I was alive. I was only interested in money and did not care about people. And now I have no rest and no peace. I wear the chain I made in life link by link. It’s very long and very heavy. Do you know, Ebenezer Scrooge, the weight and length of the chain you wear  yourself ? I am here tonight to tell you that you have yet a chance and hope not to go my way. Tonight you will see three spirits: the Ghost of Christmas Past, the Ghost of Christmas Present and the Ghost of Christmas Yet to Come. (He disappears.)

(Enter the Ghost of Christmas Past)

The Ghost: I am the Ghost of Christ mas Past. Let’s travel to the past.

(The Ghost of  Scrooge’s sister comes on the stage.)

Scrooge’s sister: Do you remem ber me, brother?

Scrooge: Oh, yes. I’ve remembered you now, my kind sister.

Scrooge’s sister: You were so lonely and unhappy when you were a school boy. And I brought you from school on Christmas Eve many years ago and we were together and had the merriest time in the world.

Scrooge: Oh, yes. You had a large and kind heart, but you were not very strong and died soon after you had a child — my nephew. And I am so unkind to him. My dear sister, how could I forget your love? I understand now that love is not a silly thing.

The Ghost of Christmas Past: It’s good that you know it now. (The Ghost of Christmas Past and the Ghost of Scrooge’s sister disappear.)

(Enter the Ghost of Christmas Present)

The Ghost: I am the Ghost of Christ mas Present. I want to take you to Bob Cratchit’s  poor house.

(Bob and his wife are sitting at the table.

Their 6 children are in the room.)

Bob’s wife: Our Tiny Tim is a very weak child. I’m afraid he will not live long. We have no money to cure him.

Bob: Don’t say so. I think God will save our Timmy for us. He is much better today. Just listen, he is singing a carol.

Bob‘s wife: Come here, children. A Merry Christmas to us all, my dears.

Tiny Tim: God bless us, everyone.

All: God bless us, everyone.

Bob: Let’s drink to Mr. Scrooge who gave us this dinner. We are a happy family and he is alone. Long life to him! А Merry Christmas and a Happy New Year!

All: Long life to Mr. Scrooge. А Merry Christmas and а Happy New Year!

Scrooge (to the Ghost): They are not a rich family, they are not well dressed, their shoes are cheap. But they are happy, grate ful and pleased with one another.

The Ghost of Christmas Present: I want to show you your nephew’s home too.

(Scrooge’s nephew and his wife are sitting

at the table.)

Scrooge’s nephew: My uncle is a funny old man and he isn’t pleasant either.

His wife: His money is of no use to him.

Scrooge’s nephew: He can’t do any good with it. But I can’t be angry with him. I’m sorry for him. I’d like to drink to his health. А Merry Christmas and a Happy New Year to the Old Man.

(Children come on the stage.)

Children: А Merry Christmas and a Happy New Year! (They sing a carol)

Scrooge’s nephew and his wife: А Merry Christmas and a Happy New Year, children. Take these sweets.

Children: Thank you. (They go away.) 

Scrooge (to the Ghost): Oh, I see now that Christmas is not a silly thing.

The Ghost of Christmas Present: It’s good that you’ve understood it. (He disappears.)

(Enter the Ghost of Christmas Yet to Come.).

The Ghost: I’m the Ghost of Christ mas Yet to Come and I want to show you your future if you don’t change. (He comes up to Scrooge, takes him by the hand and shows him to a grave. The name of  Ebe Ebenezer Scrooge is written on the  gravestone.)

The Ghost: No flowers here. Nobody comes to remember you.

Scrooge:        No, Spirit! Oh, no, no. I am not the man I was. Good Spirit, I’ll start a new life! I will keep Christmas in my heart all through the year. I will live in the Past, the Present and the Future. I will always remember this lesson.

(The Ghost of Christmas Yet to Come

 disappears.)

Scrooge:        I’m very happy! The time be fore me is my own. А Merry Christmas to everybody! А Happy New Year to all  the world! I’ll send а turkey to Bob Cratchit, I’ll send money for the poor and I’ll visit my nephew. It was so kind of him to invite me. (He goes away.)

Narrator: Scrooge did it all. He cured Tiny Tim. He became as good a friend, as good a master, as good a man, as the good old city knew. The Ghosts did not visit him any more, and people said that he knew how to keep Christmas better than anybody else. And so, as Tiny Tim said, God bless us, everyone.

(All the actors sing the song “We Wish You а Merry Christmas”.)

Teacher:        I. Our performance is over. Did you like it? But don’t forget that it is a lesson-performance and I want to ask you to give a mark to our performance. If it is not satisfactory keep silent; if it is satisfac tory you should applaud this way — one, two, three; if it is good you should applaud this way - one, two, three, four; if it is excellent you should applaud and say “well done”. Thank you.

II.        Meet our actors and actresses and give them marks too. Thank you.

III.        Now I want to ask you a few ques tions and find out who is the best one in the audience, who is attentive and bright. And I’ll give you marks too.

1.        What is the title of the play?

2.        Who wrote “A Christmas Carol”?

3.   When did the story happen?

4.        When is Christmas celebrated in Great Britain?

5.        When is Christmas celebrated in Rus sia?

6.        Whose birthday is celebrated on Christ mas?

7.        Who is the main character of the play?

8.        What does the word “scrooge” mean in Russian?

9.   What is the moral of the play?

10.  Do you like the play? Why?

(The teacher praises the children.)

Teacher: Our lesson-performance is over. А Merry Christmas and a Happy New Year!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Программа факультативного курса "Путешествуем по Великобритании" для 6 класса

Цель факультатива – формирование социокультурной компетенции, то есть способности понимать особенности культуры англоязычных стран в их различных проявлениях, что позволяет обеспечить   эффе...

«Рождественские традиции Великобритании и России»

Цель: Обобщение знаний о традициях празднования Рождества в Великобритании и России (с учётом регионального компонента).Задачи:1. Расширение кругозора учащихся по страноведческому материалу.2. Воспита...

Рабочая программа факультативного курса «Путешествие в Великобританию»

Программа факультативного курса разработана для учащихся 6 класса...